Dunántúli Napló, 1974. július (31. évfolyam, 178-208. szám)
1974-07-25 / 202. szám
W74. július 25. DUNANTOLI NAPLÓ Könnyűipar az őszi BNVSzáz vállalat mutatkozik be termékeivel A könnyűipari vásárbizottság útmutatásai alapján az ágazatba tartozó több mint 100 vállalat és szövetkezet megkezdte felkészülését a fogyasztási cikkek szakosított nemzetközi kiállítására, az őszi Budapesti Nemzetközi Vásárra. A könnyűipar a BNV-n három szakmai csoport kiállításában érdekelt; résztvesz az öltözködés, az otthon, valamint a szabadidő bemutatóján. A minisztérium vezetői úgy döntöttek, hogy a három szakosított kiállításon kívül — ahol a vállalatok önállóan tárják látogatóik elé a hazai és a külföldi cégeknek ajánlott termékeiket — külön pavilonban mutatják be a ruházati ipar rekonstrukciójának eredményeit. A Könnyűipari Minisztérium a vásár alkalmából külön pályázatot is hirdetett, amelyen női-, férfi-, gyermek- és bébi felső- ruházati cikkekkel, textil- és kötszövött konfekciótermékekkel, valamint cipőkkel lehet részt venni. A pályázaton elfogadott modelleket az öltözködés-kultúra központi kiállításán, s a hozzá csatlakozó divatbemutatókon szemlélhetik meg a látogatók. A gyermekruhákat ugyancsak központi pavilonokban, „A gyermek világa” elnevezésű kiállításon mutatják be a közönségnek. A könnyűipari kiállítók a szakosított vásáron a korábbinál aktívabb kereskedelmi tevékenységre készülnek. Számítanak az 1975. évi szállításokra vonatkozó üzletkötésekre, ezért többségében sorozatban gyártható termékeik kollekciójával jelennek meg a BNV-n, ahol így viszonylag kevesebb lesz az úgynevezett előremutató, a későbbi divatot jelző termék, összeállítás. A minisztérium vásárbizottsága felkérte az érdekelt vállalatokat, hogy a BNV-t használják fel a közvélemény- és piackutatásra, szervezzenek árukezelési bemutatókat, vevőtalálkozókat és természetesen divat- bemutatókat. A kiállítók felkészülnek arra is, hogy legújabb termékeiket a BNV-vel egyidő- ben budapesti mintaboltjaikban, illetve a kereskedelemmel együttesen kijelölt áruházakban, üzletekben árusítsák, ezzel is kifejezve, hogy a vásáron látott modellek nemcsak mintadarabok, hanem sorozatgyáttás termékei. Guruló játékváros Mohácsra érkezett a Luna-park Néhány napos bajai tartózkodás után tegnap befutott Mohácsra a népszerű Luna-park utolsó járműve is, a 60 lakó-, illetve vontatókocsiból álló „mini guruló játékváros’' valamennyi járműve. Ha egyszerre indulna el a következő állomáshelyre, akkor több mint fél kilométer hosszúságú karavánt alkotna a műúton. A forgalmi dugók elkerülése miatt ezért rendszerint három konvojra osztják a menetet Az érkezés után, pitlanatok alatt benépesült a Széchenyi tér. A kíváncsiskodók népes gyűrűjében láttak munkához a szerelők. Ilyenkor rengeteg dolga akad Lahut Pál igazgató- helyettesnek. Ö egyben az ügyintéző, sőt tolmács. Egyszóval a Luna-park mindenese. Hogy minden pontosan menjen, sokÁmokfutók az M/7-es úton Kidöntöttek két villanyoszlopot; áthajtottak egy rendőrkocsin (Tudósítónktól) Krimibe illő eseménysorozot kezdődött hétfőn este Budapesten a FŰSZERT központi telepén. Két részeg fiatalember, a 25 éves ifj. Nagy Gyula, szállítómunkás, és a 27 éves Szatmári József segédmunkás ellopott egy csokoládéval és üdítőitallal megrakott IFA teherautót Először Szatmári vezetett és a III. kerületben, az Aranyvölgyi utca 18. szám előtt nekihajtott egy villanyoszlopnak. Ekkor Nagy vette át a vezetést és folytatta a száguldozást A villanyoszlop kídöntését látta a Margitszigeti Nagyszálló egyik portása, Nemes Péter is. Beült a Zsigulijába és üldözőbe vette az IFA teherkocsit Nagyék megálltak a Csillaghegyen, Nemes Péter odaszaladt és fölszólította őket, térjenek vissza az Aranyvölgyi utcába. A két fiatalember ellökte a portást és folytatta az ámokfutást Nemes Péter találkozott két rendőrrel, akik beültek a Zsiguliba és követték az IFA-t Minden jelzés, figyelmeztetés és előzési kísérlet hiábavaló volt a teherkocsit nem lehetett megállítani. A Zsiguliban ülő egyik rendőr rádión segítséget kért, jelzését az egyik alföldi városban fogták, onnan értesítették a székesfehérvári kapitányságot és rövidesen a közelmúltban létrehozott útvonal-ellenőrző rendőrség két kocsija az IFA után száguldott Az egyik rendőrségi Polski FlAT-nak egyszer már majdnem sikerült megelőzni a teherautót de Nagy félrerántotta a kormányt. A rendőrségi kocsit a korlátnak szorította. Nagyobb baj szerencsére nem történt, csak az autó kilincse szakadt le. Az M/7-es út za- márdi csomópontjában a siófoki közlekedési rendőrök Zsigulija látta az IFÁ-t, mint az várható volt, Nagy most sem fékezett le. Hiába adott jelzést a csomópontnál álló rendőr. Ám ekkor Nagy elvesztette uralmát a teherkocsi fölött, teljes sebességgel egy villanyoszlopnak rohant, keresztülhajtott a rendőrség Zsiguliján, kétszer megfordult a tengelye körül és a kerekein megállt. Az ütközéskor a közlekedési rendőrrel szolgálatot teljesítő honvéd súlyosan megsérült. Szatmári is súlyos sebesülést szenvedett, a kórházban a kezének két ujját te kellett amputálni. Nagy sérülései könnyűek. Az anyagi kár az első becslések szerint 200 ezer forint. A siófoki kórház se- bészfőorvosa érdeklődésünkre elmondta, hogy a honvéd állapota kielégítő. A többszörösen büntetett előéletű ifj. Nagy Gyulát és Szatmári Józsefet előzetes letartóztatásba helyezték. A példátlan bűntény ügyében folytatják a nyomozást Pintér Dezső felé kell szaladgálnia, kilincselnie. — Már alig vártuk, hogy Mohácsra érkezzünk, talán itt érezzük magunkat a legjobban. A Luna-park felállítása szempontjából a mohácsi Széchenyi tér a legeszményibb. Számunkra ennyire kedvező és ideális tér nincs még egy az országban. Főleg, ha arra gondolok, hogy nemrég a makói Piac téren, tengelyig vízben álltunk. A hivatalos ügyeken, az engedélyeken már túl vagyunk. Építkezünk. Nagyon köszönjük a mohácsi illetékesek jóindulatát. Mikor nyitnak és meddig maradnak Mohácson? — Szombaton délután 2 órakor jöhet a nagyközönség. Ezt követően pedig 9 napon ót este 10-ig tartanak nyitva pénztáraink. — Néhány szót a játékokról. Van-e újdonság? — A Luna-park valamennyi játékeszközét csehszlovák partnereink üzemeltetik. Újdonság a 12 méter magasban forgó rakéta. De a nagyjáték-kaszinóban is található néhány új olasz gyártmányú automata. Az egyik masinától, két forint ellenében 150 forintot is nyerhet a szerencsés játékos. Szellem- vasúton utazók szintén láthatnak új panoptikum jellegű figurákat. Működik továbbá a népszerű dodgem, a hullámvasút, a céllövölde, a karikadobáló és a legkisebb korosztály számára egy körhinta. A felnőttek ellátásáról két büfénk gondoskodik. Miklóivá rí Tibor Ellenőrzik az áruellátást A Belkereskedelmi Minisztérium különösen nagy gondot fordít az üdülőhelyek, az idegenforgalmi területek kereskedelmi tevékenységének rendszeres ellenőrzésére. Megállapították, hogy Budapesten és a Ba- j laton-parton az áruellátás mind mennyiségben, mind választék- : ban kielégítő. A Duna-kanyar- : ban és Baranya megyében vi- I szont egyes cikkek kínálata | nincs összhangban a vásárlói igényekkel. A miniszteri ren- | deletek az ellenőrzött boltokban, I éttermekben jórészt érvényesültek. Kismértékben csökkent a fogyasztók megkárosítása, nagyobb visszaélést csak néhány esetben tapasztaltak az ellenőrök. A vendéglátóegységekben csak helyenként mutatkozik javulás a reggeli szolgáltatásnál, viszont az élelmiszer kiskereskedelem — kevés kivétellel — még vasárnap is kielégítően biztosított tejet, tejterméket és péksüteményt. Baranya megye bemutatkozik Az Idegenforgalmi Újságírók I Nemzetközi Szövetségének hivatalos folyóirata a VUE TOU- RISTIQUE. Ennek különszámai i lelennek meg időnként Ma-' I gyarország megyéinek idegen- I forgalmi bemutatása céljából, i az Idegenforgalmi Propaganda ; és Kiadó Vállalat gondozásá- i ban. Zala megye bemutatása után ezúttal Baranya megye bemutatkozik címmel jelent meg a Vue Touristique magyar nyelvű különszáma, amelynek fontosabb írásai, és információi i német és orosz nyelven fordí- j tásban is olvashatók. A tetszetős külsejű, igen gazdag fotóanyaggal illusztrált három nyelvű különszám színes címfotója a pécsi székesegyházat és Pécs történelmi belvárosának egy részét ábrázolja. A 176 oldalas baranyai különszám vezető cikkét Horváth Lajos, Baranya megye Tanácsának elnöke írta. Á további cikkek hosszabb-rövidebb írások, információk felölelik és bemutatják Baranya valamennyi i idegenforgalmi nevezetességét, ! történelmi emlékeit, kiránduló- helyeit, városait; a megye művészeti életét és messze földön hies népművészetét. Külön tájékoztató cikkek foglalkoznak Pécs és Baranya megye jelentősebb ipa-'i üzemeinek, gyárai- I nak és mezőgazdasági nagy- j üzemeinek a bemutatásával, a ' fürdőhelyekkel és a vendéglá- I fással. Ha valaki átlapozza ezt a i szép kiállítású folyóiratot — Baranyába érkezve vagy ide visz- I szatérve - könnyén tájékozódhat: é'deklődési köre szerint mit érdemes megtekinteni ahhoz, hogy széo emléket szerezzen „kincses Baranya" értékeiből. Orvos az orfűi üdülőknek A rohamosan növekvő idegenforgalom miatt egyre több gondot okozott az utóbbi időben az orfűi üdülőterület egészségügyi ellátása. Elsősorban a nyári hónapokban nőtt meq a forgalom, a hétvégeken többezer üdülő és kiránduló keTÉMA: a család Mi o család? Milyen a e» Iád? Fényképezőgéppel kell ezekre o kérdésekre válaszolni mindazoknak, akik részt kívánnak venni azon a fotópályázaton, amelynek rendezőszervei: Pécs Megyei j Város Tanácsa VB Társadalmi Ünnepségeket Szervező irodája, a Városi Tanács Művelődésügyi Osztálya és a Mecseki Fotóklub. A kiállításon bárki részt vehet. A CSALÁD című témakörben beküldhető portré, zsanér- és riportképek, számszerint 4 darab. Méret: 30x40 centiméter. A képek hátoldalán fel kell tüntetni a szerző nevét, lakcímét, a kép sorszámát — a nevezési lappál egyezően — valamint a képek címét. A fényképeket 1974. szeptember 1-ig kell beküldeni. Cím: Társadalmi Ünnepeket Szervező Iroda, 7621 Pécs, Hunyadi u. 2. A beküldött képek díjtalanul közölhetők nyomtatásban, kivéve, ha ez ellen a szerző a nevezési lapon tiltakozik. A zsűri döntése alapján öt, egyenként 1000 forintos díjat osztanak ki a legjobb felvételek beküldőinek. Ezenkívül tiszteletdijak és oklevéld íjazások is lesznek. Korsók, kupák Amint az öntető bitien a cserépkorsó csengő hangon dalolni kezd: „Röslein, Röslein, Röslein rőt Röslein auf der Heide...“ Csodálatos harangjátékba csapnak a hongok, az égetett mázas edények százszor verik vissza a kedves dallamot. Korsók, kupák ~ sokaknak csupán egyféíe ivóedények, más változatban. Gyűjtése nem tartozik a felkapott hobbyk közé, hiszen megszokott tárgyak, a legősibb mindennapjainknak is már nélkülözhetetlen használati eszközei. Hosszú évezredek óta kísérnek bennünket, mint az emberiség iparművészetének talán legelső termékei. Szabó Ferenc, a mohácsi Bartók Béla Művelődési Ház igazgatója mégis e titka szenvedélynek hódol, csaknem száz darabos gyűjteménye pedig négy évszázad legszebb példányait őrzi. — Honnan eted ez a ritka gyűjtemény? — Gyerekkoromban, otthon édesapámnak több tucat volt, de a háború és a sok költözködés ugyancsak megritkította, így én már csak néhány darabot örökölhettem, ezekkel kezdtem. A korsóknak, kupáknak Európában komoly hagyományai vannak. Kontinensünkön angol és német műhelyekből kerültek ki a legszebb alkotásai. A XVI “XVII. században a rajnai és a krenszeni korsók a legkedveltebb ivóedények közé tortozresi fel a tó környékét. Emellett jelentősen emelkedett az itteni táborokban edző sportolók száma is. Mindezeken felül a fürdőzésre és csónakázásra is használt tavak sem veszélytelenek. Az ellátást azonban nehezítette, hogy az egész terület az abaligeti körzeti orvoshoz tartozik, sokszor viszont — különösen a nyári időszakban — az abaligeti orvos helyettesíti a hetvehelyi és a magyarszéki körzeti orvost és viszont A korábbi tervekben — mint megoldás — szerepelt egy orvoslakás és egy rendelő építése, amj azonban különböző nehézségek miatt elmaradt és : a közeljövőben sem várható. : Ezért az orfűi tanács kereste az I üdülőterület orvosi ellátása megoldásának módját, s most meq is találta. Megállapodtak a Pécsi Orvostudományi Egyetem vezetőivel, hogy szocialista szerződést kötnek az üdülőterület orvosi ellátására. Eszerint az egyetem biztosítja az üdülő- területen az állandó orvosi ügyeletet. Az orvost mind az állandó lakosság, mind az üdülővendégek, kirándulók, sportolók, tehát mindenki, aki itt tartózkodik, igénybe veheti. Az orvosi szolgálat Orfűn, a Széchenyi tér 11. szám alatt ezen a héten már meg is kezdte működését. nak, de legalább ilyen híre volt a siegburgiaknak is. — Mi a különbség formájukat tekintve a korsó és a kupa között, s van-e rendeltetésbeli eltérés is? — A korsó egyfülű henger- ded alakú, öblöshasú, főleg cserépből készült edény, azonban egy jelentős része gazdagon díszített kő. Általában vizet, később pedig sört isznak belőle. A kupa ugyancsak egyfülű, csak valamivel zömökebb és felcsapható fedele van, amelyet gyakran ónból formáltak. A cserépkupát azonban német mintára inkább korsónak nevezzük. Az emberi fantázia és atko- tókedv szinte megszámlálhatatlan válozatót teremtette az ilyen fajta ivóedényeknek. — Ezek az európaiak — mutatja a gyűjteményt Szabó Ferenc — habán díszkorsók, népi parasztkorsók, csizma alakú és prágai Svejk korsók, a kedvenceim azonban a zenélő fedeles és feliratos bajor korsók. Némely rigmus bizony megszívlelendő: „Ha iszol meghalsz, ha nem iszol, akkor is, íqy hát igyál!", „Előbb erjedned kell, hogy tisztulhass!", vagy pedig „Hűvös ital dukál vérpezsdítő vadászat után!", A legtöbb felirat valamiféle dombormű jelenetet magyaráz. Való igaz, hogy a bajorok és a sör elválaszthatatlanok. A környezet is szinte kötelező: bajor kisváros, meghitt kocsma, ahol késő délután néhány vadászkalandot mesélő úr csapja össze a törhetetlennek hitt söröskorsókat, amelyek oldalán lecsordul a fehér hab, s nyom bon felhangzik a „Trink, trink, Brüderlein trink .,. Egy szó- I zadforduló táján kiadott földrajzkönyv is ekként emlékezik meg a földről, s népeiről: „Cégérek, kancsók, ó kutak, Hízott polgárok, szűk utak.” — A gyűjteményem különösen értékes darabjai a contici korsó, amely a Csendes-óceán egyik szigetéről származik, áldozati edénynek használták. Ugyancsak ritka példány ez a dísztelen indián üvegkorsó, fából faragott füllel. Valószínű, hogy valamiféle kultikus szertartás kelléke lehetett. Nálunk Magyarországon ugyancsak készültek korsók, kupák. Vörösmarty egyik költeményében bükkfakupáról versel, de igazi „hazája" Hollóháza, napjainkban pedig egyre gyakrabban Pécs, ahol eozin- bó| készül. Füzes János Időszerű növényvédelem A napokban megkezdődött a kaliforniai pajzstetű hímek rajzása. A jelenlegi szokatlanul hűvös, csapadékos időjárás késlelteti a lárvák előjövetelét, így a hímek tömeges rajzása csak július utolsó napjaiban várható. Ezt követi kb. 10 nappal a nőstények megjelenése. A kártételük jól elkülöníthető más kártevők és kórokozók kár-, illetve kórképétől. A fertőzött gyümölcs és hajtás napsütésnek kitett felületén, a szívogatás nyomán, piros színű gyűrű keletkezik. A leveleken — ahol főleg a hímek fejlődnek — hosszúkás, erősen megnyúlt piros foltok keletkeznek. A védekezés elvégzésének leghatékonyabb időpontja, a mozgó — hím — lárvák tömeges megjelenése. Ezek elpusztításával megakadályozhatjuk a nőstények megtermékenyítését, s ezáltal csökkenthetjük a szaporodás mértékét. Házikerti gyümölcsösökben az alábbi szerek valamelyike használható: Dit- rifon 40 SCW, Ditrifon 50 WP; Fiiból E, Folithion 50 EC, Su- mithion 50 EC, Unitron 40 EC, valamennyi 0.2%-os, valamint a Safidon 30 EC, Satox 20 WSC 0.4%-os töménységben. Az almafákat továbbra is permetezni kell a lisztharmat, o vara so dós és oz afmamoly ellen. Kombinált hatású permet- levet ajánlunk: Safidon 40 WP, 0-25% vagy a Sevm 85 WP 0.2%-os oldatához a Fundasoi 50 WP 0.08%-os oldatát keverjük. A nyórialmák permetezése során tartsuk be a szüret előtti élebnezés-egészségügyi várakozási időket A hosszú tenyészidejű ká- poszta féléket lombfejlesztésük idején a kóposztalepkék és a bagolylepkék hernyói ellen kell védenünk. Permetezés esetén a Ditrifon 50 WP, Satox P—50 0.2%, vagy Satox 20 WSC 0.4%-os oldatával védekezzünk. Porozás esetén a Ditrifon 5 porozószerből 20—25 dkg-ot juttassunk ki 100 m2-es területre. Kísérjük figyelemmel a levéltelek számának alakulását. A védekezéseket követően — ha a népesség számának növekedését észleljük — ismételjük meg a permetezést Az érés előtt lévő gyümölcs- és zöldség- ! kultúrákat már csak a rövid vá- ! rakozási idejű Unifosz 50 EC ! 0.1%, Vaponc 48 EC 0.1%, j Nogos 50 EC 0.1%-os oldatával permetezzük. A baksai Ezüst Kalasz Tsz AZONNALI ELADASRA KÍNÁL 400 darab 23 hetes Tetra SL tojóhibrid jércét 80 Ft/db-os áron. Jelentkezni: Boksa 11., Nagy Zoltán, t i