Dunántúli Napló, 1974. január (31. évfolyam, 1-30. szám)
1974-01-20 / 19. szám
AFRIKA • NIGERIA—GHANA—SIERRA LEONE • AFRIKA Nigériában HtOCRIA. 923 773 km3 területű. 37 ■tilliú lakosú ország. A nagyszámú népesség 200 különböző törzshöz tartozik. Területén már a XIII. században magas kultúrájú, fejlett állam volt. A XIX. század közepén kezdődött az angol gyarmati uralom, mely 1963 októberéig — a független köztársaság kikiáltásáig — tartott. 1967- ben a keleti országrész vezetőinek szeparatista törekvése következtében polgárháború tört ki, az ország egysége és békéje csak 1970 januárjában állt helyre. Az ország földrajzikig három }4I elhatárolható részre tagozódik: a parti síkságra, a középső fennsikra •s az északi medencék vidékére. Ásványi kincsekben gazdag (kolumbit, kőolaj, fémek), s a legtöbb afrikai országtól eltérően jelentős Iparral is rendelkezik. Számottevő az élelmiszer-, textil-, és építőanyag-ipar, sőt a kohászat is. Mezőgazdasága számos exportcikket termel, melyek közűi a pálmaolaj és -mag, kakaó, valamint a földi mogyoró a legjelentősebb. Szocialista országbői Hyen magasrangú vendég még sohasem érkezett Nigériába, ere a forró, sok természeti és társadalmi vihart átélt földre. Himnuszok, pompás katonai díszelgések Losonczi Pál és Ya- kobu Gowon hadseregtábomok előtt Köröskörül magyar és nigériai zászlók. Ezerszámra felharsanó népi kürtök, tamtam- dobok, kolompol^, énekek, ősi, üdvözlő táncok, akrobatikus mutatványok; fekete fejek, karok, lábak ritmikus, szapora hullámzásai. Valamivel később az ováció a State - House kertjének gyönyörű gyepszőnyegéo, g tábornok-elnök fogadó estjén, a Nigériában működő diplomáciai testület tagjainak és az ország vezetőinek, befolyásos törzsfő- Bökeinek jelenlétében folytatódik. A színpompás fogadáson két új, modern dal Is felharsant Az egyik dal hazánkat köszöntötte, a másik arról szál, hogy Nigéria egysége szent éppúgy függetlensége, szabadsága. Nigéria tizenkét áftam szövetsége. Az egység megszilárdítása Gowon elnök és követőinek nagy műve. Törzsi, vallási, nyelvi viszályok dúltak évszázadokon át Nigériában. A gyarmatosítók állandóan szították a viszályokat, miközben megrabolták az egymással viaskodók gazdag természeti kincseit, megakadályozták' az ország függetlenségi mozgalmainak feltörését A törzsi viszályok, elkülönülések nyomait még most is mindenfelé látni lehet a nőkön és férfiakon egyaránt Mélyre vésett rovátkákat viselnek arcukon. Gépkocsivezetőnk orcán hét rovátka van: ó valamelyik déli törzs tagja a jelzés szerint Más törzsek több, vagy kevesebb rovátkát késeinek tagjaik arcára, Nigéria függetlenségének az ország egysége az egyik legfontosabb záloga. De az is, hogy Nigéria fejleszti, bővíti kapcsolatait a szocialista országokkal, amelyek a leghatározottabban lépnek fel a leiaá- zott gyarmati népek szabadságáért és az új, gyarmatosító törekvések ellen. A gazdasági, kereskedelmi együttműködés fejlesztése pedig feltétlenül előmozdítja Nigéria egységes nemzetgazdaságának gyarapodását. Természetesen nekünk is érdekünk, hogy a kölcsönös előnyök alapján bővítsük gazdasági, kereskedelmi kapcsolatainkat A tárgyalások közötti szünnapon elutazunk Kano városba, Lagosból egy és negyed óráig visz oda bennünket egy Boeing repülőgép. A gépből láttuk a Niger folyót. Az országhatáron messze túlról ered, mégis csaknem ezerkétszáz kilométer hosz- szan szeli át Nigériát, ezt a nagy országot. Délen a dús pára ta rtd I mú tájakon mindenütt ipálmaerdők. Pálmamagból, páU mamagolajból Nigériának van a legnagyobb exportja. Kakaóból a második, földi mogyoróból a harmadik legnagyobb exportáló országa Afrikának. A repülőgép alatt fúrótornyok. Nigériának sok, javarészt kiaknázatlan olaja van. 1937- ben kezdték itt az olajkutatásokat, de csak 1953-ban értek el kézzelfogható sikereket. 1958 óta Nigéria már exportál is olajat. 1965-ben egy 10,5 millió font sterlingből épült olajfinomító kezdte meg működését Alkonyat előtt szálltunk le Kanóban. Itt is nagy a hőség, de kisebb a páratartalom, mint délen, a tengerparton. Ellenben sűrű, apró vörös homokszemcsékkel van tele a levegő, noha szél nemigen fúj. A szállásunkra megyünk. A hálószobák ablakai nem nyithatók. Agyaink fölé vasrácsokat szereltek, azokra fehér, sűrű hálókat feszítettek ki. Ezek a hálók védenek bennünket éjszaka a maláriaterjesztő rovarok ellen. Mintegy harminc magyar szakember él, dolgozik jelenleg Kano városban, illetve Kano államban. Utakat terveznek, Tigánál egy gátrendszert építenek és egy akkora mesterséges tavat létesítenek, mint a Balaton. Kanóban magyar szakemberek vezetésével megnagyobbították, modern eszközökkel felszerelték a tartomány egyetlen kórházát. Az újjá, modernné fejlesztett létesítményt Losonczi Pál adta át rendeltetésének. Küldöttségünk Kano államban meglátogatott egy kísérleti gazdaságot is. Nigéria 12 állama viszonylag elég nagy gazdasági önállósággal rendelkezik. Nem utolsó sodrán ezért Losonczi Pál és kísérete vidéki körútja alkalmából meglátogatta a helyi királyt, az Emirt Mesés várlabirintusok legbelsejében trónolt. Megszámlálhatatlan alattvalói döbolóssal, táncokkal, lóhátakon díszelegték körül a belső palota-rendszert Aztán az Emir is meglátogatta Losonczi Páft Lagosban. ■Három afrikai országban Az együttműködés és egyetértés érdekében Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke a múlt év novemberében hivatalos látogatást tett Nigériában, Ghánában és Sierra Leonéban. A magyar küldöttség célja az volt, hogy véleményt cseréljen a meglátogatott országok vezetőivel, népeivel a nemzetközi politika nagy kérdéseiben. Működjünk együtt a nemzetközi enyhülés tartósságáért, a közel-keleti válság rendezéséért, a fegyverzetek csökkentéséért, az európai béke és biztonságért, amely ugyancsak érdekük a gyarmati sorból kiemelkedett afrikai országoknak is. Értsünk szót Afrika haladó regionális és nemzeti törekvéseinek előmozdításában, hogy a küldöttség újabb kétoldalú, kölcsönösen előnyös gazdasági, kereskedelmi, kulturális, vízügyi, egészségügyi stb. egyezményeket, szerződéseket kössön, illetve készítsen elő. A magyar küldöttség látogatása, mint annak idején erről beszámoltunk, eredményes volt A távirati irodák szűkszavú jelentései okkor nem adtak lehetőséget arra, hogy közelebbről is bepillantsunk e három afrikai ország életébe, helyzetébe. Sierra Leonéban ■Marampa FREETOWN leone Í-/71 A Pendembu J • • /*’ Hangba ^ pBónthe^ffls* -J" S herbro szk.^^' ^ ** J & ® Wzeromu A Ón ES Kőolaj A Cink A, Földgáz A Ólon ■ Szén A Króm ▲ Vas Foszfát ABaux* A Sí Mangán 4L Koiumt* A Niobúm 0 *** EE Platina © Gyémánt Losonczi Pál megtekinti a kanói kibővített és korszerfisitett kórházat I FEL Só* VOLT aV__ Ghánában v3á Vűe < flL £ r o / v <n l + o ! ^ t JHbfa-tirtfro/tí iu{ •Koma»' üjl Awaao Akoaombo : A*A •Obuaai ;T,rkw,BAcc*iMl Sekondi g- — *Takoradi l 150 km GHANA. Térülőt« Z38 5» M>, tokosainak száma 8,9 millió. Területén már a Vili. század folyamán önálló néger állam alakult ki. A XVII. századtól portugál, holland, svéd, dán, német, majd angol gyarmatosítók jelentek meg. 1957-ben Ghana volt az elsó afrikai ország, amely elnyerte függetlenségét. Az őrs ró y területe földrajzi szempontból két részre tagozódik, A két rész között a legfontosabb küfönbséa a csapadék mennyiségében Jelentkezik. Míg a tengerparti sáy évi 1500 mm-es csapadékátlaggal rendelkezik, a szárazföld belsejében ez az érték az 500 mm-t sem éri el. Ezt a jelentős különbséget hivatott felszámolni az úgynevezett Volta-terv, melynek keretében felépült víztároló számottevő területek öntözését teszi lehetővé. Az ország ásványi kincsekben igém gazdag. Arany- és ayémántbányá- szata, valamint a mangánércterrre- lése előkelő helyen áll a tőkés világban. A kitermeléssel kapcsolatos feldolgozó Ipar — elsősorban anaol és amerikai tökével — kifejlesztése az elmúlt években történt. A gyár- rratl uralom örökségeként még min- dig elégtelen a közlekedési hálózat. Accra, Ghana fővárosa nincs messze Lagostól, Nigéria fővárosától, csupán 425 kilométerre. Accrában sok a szép, új, modern épület Az úton és útfélen integető ghanaiak vidámak, az afrikai átlaghoz képest jól tápláltak. Érkezésünkkor a hőség még annál is nagyobb mint Nigériában. A forrósógtól a ghanal ember is szenved. Ahogy később sokszor láttuk, munka közben, menés közben nagyon lassan mozdulnak itt az emberek. A létük követeli a takarékosságot mozdulataikkal. Főképpen az asszonyoknak nehéz, akik úgyszólván mindig a hátukon átvetett ruhák „kötéseiben” hordják kisgyermekeiket némelyik három apróságot is cipel. De ha valamely tekintély, törzsfőnök (57 törzs él Ghánában) üdvözlő „Welcome-táncra”, köszöntésre ad jóit akkor a legnagyobb hőségben is fergeteges ritmus, mozgás, zene támad. A magyar—ghanal hivatalos tárgyalásokat az Osu várkastélyban tartották. Volt plenáris ülés, amelyen teljes létszámban vettek részt a küldöttségek és szakértők és voltak szakbizottsági ülések, amelyeken az együttműködés egy-egy konkrét részletét viatták meg. Az Osu várkastély fölött a magyar és a ghanai nemzeti zászlók lengtek. A tárgyalások közötti szünetekben fogadásokon, vidéki körutakon vett részt Losonczi Pál és kísérete. Vidéki utunkon Ghana leginkább ifiarosodó városa, Téma felé sivárnak tűnő, de egyre inkább művelt földek között haladunk. A műút elég jó, csak még kevés ilyen útja van Ghánának. A parasztok nagy része már vaskapával dolgozik a földeken, egy részük azonban még fakapával. Csont-sovány, zebu-féle teheneket látunk imitt-amott, nagyon gyéren. Egypupúak, nagy szarvúak, jámborak. Birka- és kecskecsor- dót viszont sok helyen látunk. Amikor megérkezünk Témába, Acheampong államfő végigkalauzolja küldöttségünket a város nagy, nemzetközi kikötőjén, amelyben főképpen afrikai, nyugat-európai hajók „rajzanak”. Amikor Losonczi Pál azt mondta, hogy remélhetőleg magyar kereskedelmi hajók is viszonylag gyakran befutnak majd ebbe a kikötőbe, a ghanai elnök bólintott, s azt felelte: küldöttségeink tárgyalásainak eredményei erre is lehetőséget kínálnak... Téma gyórvárossó fejlődik, Ghana egyik legfontosabb ipari központjává. Gépkocsijaink az új, modern kakaógyár udvarába gördültek. Viszonylag kevés ember, jó szakmunkás, technikus — köztük olyan is, aki Magyarországon tanult — .dolgozik ebben a gyárban. Kellemes kakaó-illat mindenütt A küldöttséget friss kakaóitallal és más kakaókészítményekkel kínálják. Innen a legonl egyetemre vezet útunk, ahol az oktatás, irányítás — magyar professzorok közreműködésével — nagyszerűen bontakoztatja ki Ghana szellemi alapjait Következő állomásunk: a Volta folyóra épült, modern, nagy kapacitású vízi erőmű. SIERRA LEONE. 72 ti4 lm» terüle- tű, 2,6 millió lakoiú ország. Főleg a Szudán! négerekkel rokon törzsek, valamint Angliából és az USA-bóf Idetelepitatt, volt rabszolgák utódai lakják. A félévszázadot gyarmati elnyomás után 1961-ben nyerte el az ország a függetlenségét. Földrajzi szempontból jól elkülönül a mangro- va-mocsárerdök által szegélyezett, öblökkel tagolt partvidék az északi, északkeleti fennsiktól. Sierra Leona gazdasági életét a jelentás bányászat, s az egyoldalú — exportra specializált — mezőgazdaság jeHemzi. Az ipart elsősorban élelmiszer-, textil-, cement-, s újabban néhány festékgyár képviseli. A gyarmati örökség nyomai nemcsak a gazdasági életben, de kulturális téren is megtalálhatók. A lakosság közel 98 százaléka Ma- tudatlan. Néhány országot átrepülve érkeztünk Ghana fővárosából, Accrából Sierra Leone Köztársaság fővárosába, Freetownba. A két főváros között 1620 kilométer az út. Freetown nemzetközi repülőtere mocsaras tengeri szigeten épült Innen komphajó visz bennünket egy ten- beröblön át Freetownba. A főváros fekvése, táji szépsége csodálatos; a tenger és a hegységek koszorúi övezik. Sierra Leone még nagyon fiatal állam. Parlamentizmust, demokráciát igyekszik megvalósítani, gazdasági függetlenséget teremteni, miközben nemzeti hadseregét is készenlétben tartja. Elnöki Tanácsunk elnöke az érkezés másnapján a parlament ülésére volt hivatalos az egész magyar küldöttséggel együtt. Losonczi Pál egyebek között azt mondta a parlament ülésén: „A jelenlegi helyzet kedvez annak, hogy hazánk egyre több haladó országgal kerüljön minél szorosabb kapcsolatba és a kölcsönös érdekek alapján, a kölcsönös előnyök elvét érvényesítse. Egyre gyümölcsözőbb együttműködést kíván kiépíteni a nemrég függetlenné vált országokkal. Úgy véljük, hogy a körülmények minden eddiginél inkább kedveznek annak, hogy országaink szorosabban együttműködjenek”. Sierra Leone parlamentje egyetértett Losonczi Pállal, mint ahogy egyetértés alakult ki a Stevens államelnökkel folytatott tanácskozásain is. A Sierra Leone-I program módot nyújtott arra is, hogy küldöttségünk vidéki tájakra is ellátogasson. A küldöttség útja az ország egyik gyémántbányó-, jóba vezetett Több gyémántbá nyája Is ital» Sierra Leonénak, főképpen az ország keleti és déli részén, Konóban, Kenemában és Ton- go város közelében. Nagy devizaforrás Sierra Leonéban a gyémánt, az ország export-be-* vételeinek körülbelül a 80 százalékát adja. A bányákat nemrég majdnem teljesen angliai, nyugat-európai társaságok aknázták ki saját hasznukra. Ma azonban o bányarészvényeknek jelentékeny része (51 százaléka) már a fiatal köztársaság kezében látogatás a gyémánfbánya osztályozójábcm Falusi férfiak tánca a vendégek tiszteletére Losonczi Pál és Acheampong ezredes, államfő egy népünnepélyen Küldöttségünk tagjai és m magyar szakértők két repülőgéppel utaztak el az egyik, jelentékeny bányavidékre. Az egyik gép a Sierra Leone-i légitársaság, a másik a gyémántbánya tulajdona. (Ez utóbbit egy angol úr vezette. Nem hivatásos repülő). A gyémántbányákban kemény munka folyik. Mindenütt érthetően nagy a fegyelem és szigorúság. Ahol napvilágra kerül a gyémánt, ahol osztályozzák, tárolják, szállítják, gumikesztyűkben, csipeszekkel dolgoznak az emberek. Körülöttük őrök és olyan modern ellenőrző berendezések, amelyek jelzik, ha valaki kézzel a gyémánthoz ér. A Sierra Leone-i látogatás befejeztével Stevens államelnök és Losonczi Pál meleg barátsággal búcsúzott egymástól. A „viszontlátásra”, ez a köszönés nem csupán egy megszokott formula volt, hiszen elnökünk meghívta a Sierra Leone-i elnököt Magyarországra, s ő elfogadta a meghívást. Pozsgai Zoltán fTPryv A S Á 8 N A P I I TBjjl BJJJJmEUEIUEI BKJaa