Dunántúli Napló, 1974. január (31. évfolyam, 1-30. szám)

1974-01-16 / 15. szám

4 OUNANTOU NAPLÓ 1974. január 16, ■ ■ Jtereieiiei ttoszoni/UK névnapjuk alkalmából GUSZTÁV nevű kedves olvasóinkat A Nap kát 7.28, nyugszik 16.21 órakor. — A Hold kél 1.22, nyugszik 11.80 órakor. 1974. JANUÁR i . Chilei menekültek A chilei katonai junta által üldözött politikai menekültek egy csoportja Magyarországra erkezett. A chilei politikai üldö­zötteket érkezésükkor Rostás Ist­ván, a Magyar Szolidaritási Bi- zottság chilei akcióbizottságá­nak elnöke köszöntötte. ♦ — Fílmhasznositási verseny. A MÉM Tájékoztatási Főosztá­lya és a Művelődésügyi Minisz­térium Közművelődésügyi Főosz­tálya vetélkedőt hirdetett az élel­miszergazdálkodási filmek ter­jesztése, népszerűsítése érdeké­ben. Az egy évig tartó vetél­kedőn 16 megye vett részt. Az értékelés befejeződött. Baranya, Borsod-Abaúj-Zemplén me­gyével a harmadik helyen osz­tozott. — Csokitej és ízesített púd- í ding. Két új termék gyártását kezdi meg az idén a Fejér és Komárom megyei Tejipari Vál­lalat. Kétdeciliteres poharakba töltik a csokitejet, amely kitűnő tízórai, uzsonna ital lesz. Több­féle ízesítésben, 15 dekagram­mos csomagolásban puddin- got is forgalomba hoznak. Az újdonságok hamarosan az üzle­tekbe kerülnek. — Hódmezővásárhely leg­idősebb lakosa, özvegy Zsarkó Alajosné, 1871-ben, százhárom éve született, Születsénapja al­kalmából a család tagjain kí­vül a helyi párt, tanácsi és tár­sadalmi szervek vezetgi is kö­szöntötték. — Hagyományos évi indiai társasutazását ebben az évben tavaszra szervezi meg az EX­PRESS Ifjúsági és Diák Utarósi Iroda. A 15 napos márciusi if­júsági utazásra az iroda pécsi, Rákóczi úti kirendeltségén je­lentkezhetnek az érdeklődők. ♦ Időjárásjelentés Keleten wóitozócm, máshol erősen felhős idő. Inkább csak nyugaton néhány helyen, kisebb havazás, ha­vas eső, ©nos eső. Mérsékelt, időn­ként megélénkülő déli szél. Éjszaka és reggel többfelé köd, egy-két he­lyen zűzmaraképzödés. Várható leg­alacsonyabb éjszakai hőmérséklet: az ország nyugati részein mínusz 1—- mínusz 5, máshol mínusz 6—mínusz 1t, északkeleten helyenként még mí­nusz 15 fok közeiében. Legmagasabb nappali hőmérséklet szerdán: álta­lában plusz 1—mínusz 3 fok között, a tartósan ködös részeken kevéssel mínusz 5 fok alatt. 56 — Szakmunkástanulók fotó- kiállítása. A Mecseki Fotóklub I rendezésében január 18-án, ! pénteken este hat órakor ka- i marakiállítás nyílik a pécsi ! j Doktor Sándor Művelődési Köz- ! ' pontban. A fotótárlaton az 500. ■ : sz. Szakmunkáskéoző Intézet 13 tanulója mutatkozik be. — Skála és Saci. A Székesfe- I hérvári Bútoripari Vállalat a j PVC-fóliás „Skála" bútorcsa- i Iád új tagjaként egy- és két­személyes gyermekbútor gyártá­sát kezdte meg. A „Saci” el­nevezésű garnitúrához rakodás és polcos szekrények, írópolc, ülőke és szekrényből kihajtható foteláav tartozik. Az új gyer­mekbútort egy- és kétszemélyes kivitelben márciustól hozzák forgalomba. — „Beugrás”. Tegnap este a megbetegedett Gursrky János ; helyett Verdi Don Carlos című operájában Lerma gróf szere­pébe Wágner József ugrott be, — Terliszter mintabolt. Jókai tér 2, A Centrum Áruház kezelésében, (x) ♦ Rendezvények, előadások Titkári tanfolyam. Kétszer egyhetes bentlakásos tanfo­lyamon készülnek fel a sásdi járás KISZ alapszervezeteinek titkárai ez évi feladataikra. Az első csoport számára a hét elején kezdődtek meg a fog­lalkozások. A továbbképzés je­lentős eseménye lesz a fórum, amelynek keretében a járás vezetői találkoznak, és beszél­getnek az alapszervezeti titká­rokkal. * Díszítőművészeti kiállítás. Holnap, csütörtökön 19 órakor nyílik meg Üjmecsekalján, a Ságvóri Endre Művelődési Ház­ban Halász Károly díszítőmű­vészeti kiállítása. A február 1- ig nyitvatartó kiállítás naponta 15-től 20 óráig tekinthető meg. FELVESZÜNK: asztalosokat, portásokat Jelentkezés: MŰSZAKI ERDÉSZET, PÉCS, MEGYERI UT 4. SZ. A Csepel Autó­gyár kifejlesztette az új speciális teherjárművek családját. Üzem- anyagszállitó, ce­mentszállító gép­kocsikat és a me­zőgazdaság szá­mára összkerék meghajtású te­herautókat készí­tenek. A mező- gazdaság számá­ra készített össz­kerék meghajtá­sú, billenő platós teherautó. — 30-asok az Alkotmány ut­cában. A Volán 12. sz. Válla­lat értesíti az utazóközönséget, hogy a 30-as járatok 1974, ja­nuár 17-én, csütörtökön üzem­kezdettől ismét az eredeti út­vonalon, az Alkotmány utcán át közlekednek. ♦ Életmentés a kútból Turonyból riasztották tegnap, kedden délelőtt a Pécsi Tűzol­tóságot, A Kossuth Lajos utca 56. számú ház udvarán lévő kútba esett Balog Sándorné 67 éves helybeli lakos kimentésé­hez kértek segítséget. Az idős asszony miután — eddig isme­retlen okból — a 24 méter mély kútba zuhant, kiáltozással hívta fel magára a figyelmet. A Pécsi Tűzoltóság egysége gyors akcióval kimentette Balog Sándornét, akinek — szerencsé­re — nem esett komolyabb ba­ja. A mentők kivizsgálásra a Siklósi Kórházba szállították. Fonyódról a déli par — Pécsi borok Manchester­ben, A közelmúltban az angliai Manchesterben a Piccadilly Ho­tel egyik éttermében a Magyar Hét keretében pécsi borokat mutattak be. Ezenkívül az an­gol borfogyasztók a Magyar Rosé-val, Villány—Siklós vidé­ki borokkal is megismerkedhet­tek. — Uj statisztikai kiadványok. A Statisztikai Kiadó Vállalat gondozásában most jelent meg a Területi Statisztikai Évkönyv, valamint a „Negyedéves statisz­tikai közlemények” sorozat leg­újabb kötetét képező Mezőgaz­dasági Adatok 1973. című ki­advány. — Kérem azt a férfit, aki jan, 14-én du. 8/t 5 körül a Steinmetz téri telefonfülkéből elvitt egy SANYO kazettás magnót, hogy a III. k. Ta­nács talált tárgyak osztályára adja le, mert személye ismert. (x) — „Több napot a gyárért'’. A Porcelángyár Bajcsy-Zsilinszky Endre szocialista brigádja fel­hívására az „Egy napot Pécs­ért" akció mintájára „Több napot a gyárért" elnevezéssel mozgalmat szerveztek. A cél az, hogy a gyár rekonstrukciója minél előbb valósuljon meg. irányítják > forgalmát Tegnap történt A" Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottságá­nak meghívására Budapestre érkezett az Egyiptomi Arab Szo­ciálisa Unió küldöttsége, Mo­hamed Idrisz-nek, az ASZÚ KB tagjának vezetésével. A küldött­séget a ferihegyi repülőtéren dr. Berecz János, az MSZMP KB külügyi osztályának helyet­tes vezetője üdvözölte, * A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa Hamburger Lászlót rendkívüli és meghatal­mazott nagykövetté nevezte ki és megbízta a Magyar Népköz- társasáq bonni nagykövetségé­nek vezetésével. * Elutazott Budapestről a Jugo­szláv Ifjúsági Szövetség dele­gációja, amely Vladimír Mak- szimovicsnak, a JISZ elnökének vezetésével öt napot töltött ha­zánkban. A küldöttség magyar- országi tartózkodása során tár­gyalásokat folytatott dr. Má- róthy Lászlóval, a KISZ Közpon­ti Bizottsága első titkárával és ifjúsági szövetségünk más veze­tőivel a JISZ és a KISZ kapcso­latának, együttműködésének, a nemzetközi ifjúsági mozgalom­nak az időszerű kérdéseiről és az ifjúsági szövetségek előtt ál­ló soron következő feladatokról. ♦ Somogy megye közlekedési hírközlési helyzetéről, a fejlesz­tési tervekről tanácskozott ked­den Kaposvárott a megye ve­zetőivel dr. Csanádi György közlekedés és postaügyi minisz­ter. A vasúthálózat fejlesztésé­ről szólva rámutattak, hogy 1974-ben a MÁV több mint 100 millió forintot költ Somogy­bán fővonalak korszerűsítésére, hidak és biztosítóberendezések építésére. Az idén megkezdik a központi forgalombiztosító be­rendezés építését Fonyódon. Ha elkészül, innen irányítják majd a vasúti forgalmat a Ba­laton déli partján. Folytatják a gyékényes i határállomás kor­szerűsítését. Erre 18 millió fo­rintot költenek 1974-ben. Saj­nos tovább húzódik a kaposvári ’ és a siófoki vasútállomás rég­óta vajúdó korszerűsítése. A tanácskozáson abban állapod­tak meg, hogy az idén elkészí­tik mindkét csomópont végle­ges, több variációs tervét és az V. ötéves tervben hozzálátnak a kivitelezéshez, Szó volt a hírközlés tovább­fejlesztéséről is. Már biztos, hogy bővítik a kaposvári postát, s 1975-től tv-átjátszó berende­lés felállításával javítják az adások minőségét. A megye ígéretet kapott arra, hogy az V, ötéves tervben a balatoni hírközlő rendszerek fejleszése mellett kellő gondot fordítanak Belső-Somogy hírközlési háló­zatának korszerűsítésére is. — Értesítjük o Fíotol Utazók Klub­jának tagjait, hogy a klubfoglalko­zást január 17-én este 18 órakor tartjuk meg. Minden érdeklődőt szí­vesen látunk. KPVJSZ Műv. Ház, Pécs, József u. 15. (x) ~ Meglepheti családját, ha hasz­nált tv-jét, centrifugáját, porszívóját, mosógépét árucserével a Pé­csi ÁFÉSZ 53. sz. műszaki boltjában új készülékre váltja be. Felvilágosí­tás az üzletvezetőnél. Pécs, Rákóczi út 53.) Telefon : 10-471. (x) ♦ Kórházi ügyeletek Gyermekgyógyászat: Gyermekkór­ház. Belgyógyászat, Sebészet, Trauma­tológia: Megyei Kórház. Égési sérü­lések: Honvéd Kórház, gyermekek esetében Gyermekkórház. Koponya és I agysérülések: Idegklinika. m&amm wmwmM 56. „Lenkey kapitány százada, a Württemberg-huszároknál meg­mutatta az utat, megmutatta, miként kell a hű magyarnak cselekedni" — így emelte oltár­ra Kossuth azokat, akiket Má- ramarosszigeten még le akartak fegyverezni és büntetésből más ezredbe Osztani. Eddig sem hiányzott az orszá­gos hírnév, most azonban min­denek fölött álló tekintély, a magyarok bálványozott Kossuth Lajosa mutatta fel, mint püspök az oltár! szentséget. Ekkora fényben már valóban csak a pátoszos hősiesség lehetséges. Megfeleltek hírnevüknek a Len- key-huszárok. Véghezvitt roha­maikhoz képest szinte mellékes, hogy kapitányukat őrnaggyá léptették elő októberben a déli harctéren. Egy hónapon belül az alezredesi rendfokozatra is rászolgált, s alig múlt el újabb hónap, Lenkey ezredesként át­vette decemberben a Hunyadi­lovasezred parancsnokságát. Fáradt, perzselt, megritkult szá­zadát magával vitte a Hunyadi­huszárok kötelékébe. És harcoltak tovább. A rácok helyett immár ellenünk. Lenkey az életénél is jobban vigyázott arra, hogy fogalommá lett nevé­hez ne fűződjék vereség, A lá­zadók szolnoki győzelme után hatásos alkalmat választott Kossuth az ezredes tábornoki kinevezéséhez. Március tizen­ötödikén, a pesti forradalom évfordulóján saját kezével írta meg az okmányt. De a mozza­nat több volt, mint jelképes for­maság a győztesek ünneplő tá­borában. Lenkeyre ruházták o nyolcadik hadtest parancsnok­ságát is. Márpedig ezt a hadtestet Komáromban fojtogattuk rop­pant erős ostromgyűrűvel. Ilyen várba menni parancsnoknak há­látlan megtiszteltetés. Török Ignácot kellett felváltania a fő felelősségben. Mi még a mada­rak röptére is vigyáztunk. Eltö­kélt szándékunk volt, hogy Ko­máromot bármi áron bevesszük, örök rejtély marad, miként sik­lott át Lenkey tömött, éber ost­romgyűrűnkön. Vallomásában csak ennyi állt, az érthetetlen szerencséről: „Rendkívül nagy nehézségek árán jutottam be a várba, hogy ótvehessem a ream bízott nyolcadik'hadtestet és c vár védelmét." Minden bizonnyal a védelmet Is rendkívül nagy nehézségek árán vezette. Mi rághattuk az öklünket, nem mentünk semmi­re. Kudarcunkat megpecsételte Görgey hadseregének beérke­zése. Mi, az ostromlók menekü­lők lettünk. Lenkey a felmentő sereghez csatlakozott, négy zászlóaljjal, két huszárszázod- dcrl és egy üteg tüzérre! segí­tett minket elkergetni o látha­tárról. Ez volt az utolsó harctéri sze­replése, Az örökös megpróbál­tatások aláásták egészségét. Bi­zonyára idegileg is meglazult tűrőképessége, de ez csak való­színűség. Kimutatható betegsé­ge fizikai természetű volt. A rendkívül hideg 1848—49-es télben áthűltek csontjai, ízüle­tei. Orvosi utasításra kényszerült fürdői kezelésre erős fájdalmai­val. Aradról csatlakozott a vilá­gosi fegyverletételhez. Mielőtt megadta magát, összes okmá­nyait elégette. Kivéve azt az egyet, amelyet Kossuth fogal­mazott sajátkezűleg. Ez az ok­mány a tábornoki kinevezése. Tudta, hogy megtett útjához perdöntő bizonyítéknak ennyi éppen elegendő. * Sokfele' falragasz olvasható Arad utcáin. Valamennyit gát betűkkel nyomtatták és vala­mennyit a hadsereg bocsátotta ki. Működik ugyan a városi ta­nács, de csak végrehajtó sze­repkörrel- Katonai kormánytös rwk köteles engedelmeskedni a lakosság. Egyébként a falraga­szok az egyoldalú kapcsolat ki­zárólagos megnyilatkozásai. Mi írásban közöljük parancsainkat, s aki nem hajlandó odafigyelni, vagy nem tudja elolvasni a gát betűs német szöveget, az ves­sen magára. Ma azonban egy szolid szö­vegű plakát is a falakra került Ez a következő: Licitálás Hagyatéki tárgyak kerülnek li­citálásra. A kiárusításra bocsá­tott értékek alsó fehérneműből, felső ruhaneműből, ágynemű­ből, könyvekből és egyéb szét nem válogatott ingótárgyakból állnak. Elárverezésük időpontja ez év november ötödikén lesz délelőtt nyolc órától tizenkét óráig és délután három órától hat óráig. A kiárusítandó hol­mik készpénz fizetés ellenében a legtöbbet ígérőnek adatnak el. Kiárusítási hely: a központi városi fogadó. Aláírás: a csá­szári és királyi hadseregpa­rancsnokság megbízottja. tFofytolósa következik} iteíf Égtájak- 1973 Az alcím szerint az antológia öt világrész elbeszélőinek mű­veiből összeállított válogatós. Valójában azonban csak négy kontinens képviselteti magát, s az is meglehetősen aránytala­nul. A huszonnégy elbeszélés közül tizenhetet az európai földrész országainak irodalmá­ból válogattak a szerkesztők, Ázsiából három, Afrikából és Dél-Amerikából pedig mindösz- sze egy-egy szerző műve került ; be az antológiába. Ezekkel a I szerkesztésbeli egyenetlensé- : gekkel még csak kibékülnénk, ha az elbeszélések minősége tovább nem növelné elégedet­lenségünket. A közel negyed- I száz írás között azonban alig i akad egy-kettő, mely a szürkén hullámzó átlag fölé emelkedik, viszont annál több olyan novel­lára bukkanunk, melynek közlé­se teljes mértékben szerkesztői melléfogás. A íegnagyobb csalódást ta­lán a hat francia elbeszélés okozza. Valóban ennyire fá­radt, fásult lenne a mai francia próza? Még az európai rangú Hervé Bazin és Robert Escarpit novellája sem képes felrázni oz olvasót a mind jobban rátele­pedő unalomból. Akik meg va­lami eredetihez próbálnak nyúl­ni, az extremitás útvesztőjébe tévednek. A fiatal Daniel Bou­langer Két csillag c, elbeszélése nem egyéb, mint pikáns in­terjú, melyet az egyik bulvár­lap szexbomba újságírónője készít az álnév mögé rejtőző felkapott pornográf íróval. A groteszk ötlet lélektani kiakná­zása helyett azonban az író nagy élvezettel ismerteti a re­gények tartalmát. Az új francia irodalom valódi törekvéseiről vajmi keveset tudunk meg a másik három szerző, Roger Grenier, Marguerite Yourcenar és Francois Clément írásaiból is. A múlt évi Nobel-díjas Hein­rich Báli itt közölt elbeszélése, A sörösember elnagyoltsága, vázlatossága miatt zavaró. Pe­dig a probléma, melyet oz író megragad, eredeti és aktuális. 'A bőség társadalmában há­nyódó vendégmunkás sorsa ép­pen Böll politikus tollára való. Megrendülés helyett azonban így csak szánakozást ^ud kel­teni. Nem járunk jobban az antológiában szereplő többi is­merős névvel sem. A hetedik csogolya világhírű szerzője, Martti Larni finn író szatirikus novellájának története túlságo- san elkoptatott (Hihetetlen boldogság), megszokott magas színvonala alatt marad ez al­kalommal a kitűnő írónő, Anna Seghers is. A mindig meglepetést okozó szovjet próza ezúttal szerényen húzódik meg a válogatásban. Egyedül a csehovi tömörséget szerencsésen meg-megújító Va- szilij Suksin novelláját olvassuk jóleső örömmel. A finoman ki­dolgozott, „kényes” téma és a központi figura mély embersé­ge a felfedezés erejével hat ránk (Az egykori mester), A Szovjetunió népeinek egyre gazdagodó, mind színesebb összképet mutató irodalmát az antológiában a lett Alberts Bels, az észt Juhan Smuul és az azerbajdzsán Rusztem Ibro- himbekov képviseli. A három elbeszélés közül Alberts Bels írása tűnik a legfigyelemre­méltóbbnak lüktető expresszivi­tásával, a belső indulatokat, ér­zelmeket láttató képeivel. Bels egyébként a lett próza merész újítói közé tartozik. Kár, hogy Nagibin gyermekkori novella­ciklusa elkerülte a szerkesztő figyelmét, pedig az utóbbi évek legjelentősebb prózai teljesít­ményének számít a mai szov­jet irodalomban. A fáradtság jeleit mutató eu­rópai szerzők elbeszélési he­lyett szívesebben olvastunk vol­na többet a mind erőteljeseb­ben magára találó, sajátos ka* raktert mutató afrikai irodalom­ból vagy a forrongó megújulás korszakát élő dél-amerikai pró­zából. Mindkét kontinensről csak egy-egy szerény híradós érkezett hozzánk az Égtájaik lap­jain. örvendetes viszont, hogy egy új, tehetséges fordítói gárda kezd felnőni az antológia kö­rül. Teljesítményüket őszinte el­ismerés illeti. Kovács Sóndeí

Next

/
Thumbnails
Contents