Dunántúli Napló, 1972. szeptember (29. évfolyam, 206-231. szám)

1972-09-07 / 211. szám

Ära; 88 Világ proletárjai, egyesüljetek! unűntült naDlö XXIX. évfolyam, 211. szám Az MSZMP Baranya megyei Bizottságának lapja 1972. szeptember 7., csütörtök A testvériség és a barátság dokumentuma Minden ország külpolitikájá­ban találunk olyan nagyfontos- sógú szerződéseket, amelyek alapvetően meghatározzák az ország helyzetét a nemzetközi színtéren. Számunkra ilyen a ma­gyar-szovjet barátsági, együtt­működési és kölcsönös segít­ségnyújtási szerződés. Az első magyar—szovjet ba­rátsági, együttműködési és köl csönös segítségnyújtási szerző­dés aláírására 1948 februárjá­ban került sor, amelynek helyé­be új szerződés lépett pontosan öt esztendeje, 1967. szeptember 7-én. Az új szerződés követi az első céljait, elveit, így a két szerződés egyetlen egészet al­kot. Mégis, ha összehasonlítjuk a két dokumentumot, jelentős változást tapasztalunk, amely annak a hatalmas fejlődésnek a visszatükröződése, amely a két dátum között végbement hazánkban és nemzetközi kap­csolatainkban. A magyar—szovjet szerződés a háborút követően kiemelte Magyarországot a külpolitikai elszigeteltségből, segített talp- raóllni a szörnyű pusztulás utón, és elindítani a fejlődés útján. Történelmünk folyamán ez volt az első újtipusú, egyenlőségen és a közös érdekeken alapuló kapcsolat hazánk és egy nagy­hatalom között. A szerződés előírásainak megfelelően a Szovjetunió, a kölcsönös érde­kek alapján, az élet minden te­rületére kiterjedő segítséget nyújtott hazánkban. A magyar—szovjet gazdasági kapcsolatok nagyszerűen pél­dázzák gyümölcsöző együttmű­ködésünket, áruforgalmunk szer­kezetét alapvetően meghatároz­za az a tény, hogy Magyaror­szág rendkívül szegény nyers­anyagokban, belső felvevő pia­ca viszonylag kicsi, termelési­technikai bázisa viszont sok te­rületen fejlett. Ez az oka, hogy a Szovjetunióból származó be­hozatalunknak mintegy 70 szá­zaléka nyersanyag, a kivitelünk­nek pedig 50 százalékát a gép­ipar, 40 százalékát pedig a könnyű- és élemiszer-, vegyi- és gyógyszeripar termékei alkotják. Éppen két éve fontos munkát fejeztek be országaink népgaz­dasági terveinek koordinálásá­ban: az új gazdasági együtt­működési tervek szerint a ma­gyar-szovjet árucsereforgalom 60 százalékkal emelkedik 1971— 1975 között. Emellett rendszere­sen folyik a feilesztési tervek egyeztetése azzal a céllal, hogy minél gyorsabban feltárják a termelés koordinálásában és szakosításában rejlő lehetősé­geket, hogy kizárhassák a fe­lesleges párhuzamokat egyes iparágak fejlesztésében. Fejlődésünk, haladásunk a leaiobb példa rá, hogy a szer­ződés szellemében kialakított együttműködésünket kiemelkedő sikerek koronázták és koronáz­zák az élet minden területén - a politika, a gazdaság, a kul­túra, államaink védelmi képes­sége és biztonsága megterem­tésének terén. A szerződésben lefektetett elvek és törekvések sikerének legfőbb forrása, hogy testvéri barátságunk és szövet­ségünk a proletár internaciona­lizmus alapján áll, céljaink, el­veink közösek, pártjaink és kor­mányaink a legfontosabb kér­désekben azonos nézeteket val­lanak és egységesen cseleked­nek. Összetorlódtak az őszi mezőgazdasági munkák A tartóhántás 63, a mélyszántás 21 százaléka kész A mezőgazdasági üzemeknek szinte sóhajtásnyi idejük sincs. Augusztus utolsó napjaiban fe­jezték be az utóbbi évek leg­hosszabb aratását. Idén nyoic hónap alatt 768 milliméter csa­padék hullott megyénkben, s ez jóval több, mint a tavalyi ha­sonló időszak alatt esett eső: 1971-ben szeptember elsejéig ugyanis mindössze 298 millimé­ter csapadék hullott. Ennek kö­vetkeztében az őszi talajmun­kák csak késve kezdődhettek. S még ennél is nagyobb gond, hogy ráadásul vontatottan ha­lad jelenleg is a tarlóhántás, a fertőtlenítés, műtrágyázás. De ez még nem minden, hiszen Két hét sem választ el bennümret az őszi betakarítási munkák megkezdésétől. Baranya mezőgazdasági üze­meiben tavaly ilyenkor már szinte végeztek a tarlóhántás­sal. Idén, a legfrissebb infor­mációk szerint, a termelőszövet­kezetek mintegy hatvanhárom százalékban végeztek ezzel a munkával. A tervek szerint a tsz-ekben hetvenezer hektár ve­tésterület lesz, ebből eddig mintegy tizenötezer hektáron végezték el az ősziek alá a mélyszántást. Ez huszonegy szá­zalékos készültségi fokot je­lent. Az őszi talajelőkészítési munkákat gyorsítani kell a ter­melőszövetkezeteknek. Szeptem­ber végéig be kell fejezni a vetésterület előkészítését. Per­sze ehhez az szükséges, hogy az üzemekben — mivel a talaj természetes pihentetésére nincs idő — gépekkel gyorsítsák a talaj tömörítését. Az említett hetvenezer hektáros vetésterü­letből a legnagyobb mértékben a búza részesedik: mintegy öt­vennyolcezer hektáron vetik majd el a vetőmagot. Négy­ezernyolcszáz hektáron árpát, háromezerhétszáz hektáron ta­karmánykeveréket, ezer hektá­ron lucernát, másfélezer hektá­ron takarmánykeveréket, illetve repcét vetnek majd a megyé termelőszövetkezetei. Az üzemeknek most igen tervszerű és jól szervezett mun­kát kell végezni, mert az őszi vetéssel szinte egyidőben je­lentkezik a betakarítási csúcs is. A megyében a termelőszö­vetkezetek ötvenkétezer hektár­ról takarítják be a kukoricát, burgonyát, silót, cukorrépát és a napraforgót. Ez 42 300 vagon terményt jelent a becslések sze­rint. Az elmúlt napokban vég­zett felmérések alapján jó ter­més várható: ami a gaboná­nak ártott, az a kapásoknak segített. Igaz, hogy a vegetáció kitolódik kissé, de kárpótol az átlagon felüli terméshozam, így hektáronként a következő hozamok várhatók: kukoricából 43,2, burgonyából 150, silóból ! 243, napraforgóból 13,3 mázsa, j A cukorrépa-termés eredményei i is ígéretesek, hiszen 317 má- j zsás termést várnak hektáron­ként a tavalyi 268 mázsával szemben. Ezzel az eredménnyel Baranya eddig soha nem látott rekordtermést érne el: megha­ladva majd az országos átla­got. A kormányhatározat alap­ján a gazdaságokban nőtt a termelési kedv. Ezt mi sem bi­zonyítja jobban, mint az, hogy a tervezett kétezer hektáros te­rülettel szemben idén Baranyá­ban kétezerötszáz hektáron ve­tettek cukorrépát. S az ígére­tek szerint 1973-ban további ötszáz hektárral nő a vetéste­rület. Tarcsay Imre, a Baranyc me­gyei Tanács mezőgazdasági es élelmezésügyi osztályának cso­portvezetője munkatársunknak elmondta, hogy a kaposvári Cu­korgyár szeptember 19-én in­dul, s ettől a naptól kezdve fo­gadja a szállítmányokat. Ez azt jelenti, hogy a gazdaságokban előtte néhány nappal már meg­kezdődhet a cukorrépa betaka­rítása. Számos termelőszövetke­A mohács! tsz ötszáz holdon termel burgonyát. A legnehezebb munka a szedés, kombájnnal történik. zet a cukorrépa után búzát vet. Éppen ezért az osztály azt kéri, hogy az érintett gazdasá­gok kérjék a cukorgyárat, hogy tőlük minél előbb vegyék át a szállítmányokat, ezzel meggyor­síthatják az őszi vetést a volt cukorrépa táblákon. A kukoricatörés megkezdésé­től a gazdaságok szárítóinak üzemelni kell. így a megye szá­rítóka pacitósa elegendő a tel­jes termés leszárításához. En­nek feltétele: ha csak azok a tsz-ek szállítják szárítatlanul a Gabonafelvásárlónak a kukori­cát, amelyeknek nincs szárító­juk. Mind több tsz alkalmazta már tavaly is a szentlőrinci es bikali ÁG-okból elindult táro­lási módszert: az átmeneti fó­liás tárolást, s ezt a módszert csak ajánlani tudjuk minden gazdaságnak. A kukorica vege­tációja mesterségesen is meg­állítható. Tavaly alkalmazták először a bolyi ÁG-ban és a mohácsi Üj Barázta Tsz-ben a reglone-os kezelést. Ez a szer repülőgépről kipermetezve le­perzseli p'lsvelet. Baranya a korábbi években megtermelte vetőmag szükség­letét. Idén ebbe beleszólt a csapadékos időjárás. A terme-, lőszövetkezetek mintegy 13 ezer vagon vetőmagot kértek a megfelelő ellátás érdekében. Foiyfestádik az olimpia Tizenegy izraeli sportember lett az elvadult gyűlölet áldozata A világ elítéli a terrorakciót A Nemzetközi Olimpiai Bi­zottság végrehajtó bizottsá­ga az éjszakai drámai ese­mények után szerdán délelőtt magyar idő szerint 9.30 óra­kor összeült a müncheni Négy Évszak Szállóban, hogy tanulmányozza a jelenlegi olimpiai játékok folytatásá­nak kérdését — jelentette gyorshírben tegnap délelö.t at AFP, A bizottság döntését izga­tottan várta az egész világ. A hírügynökségek az ülés után hivatalos értesülésként gyorshírben közölték: a NOB Végrehajtó Bizottsága szer­da délelőtti ülésén úgy dön­tött, hogy folytatják a XX. nyári olimpiai játékokat és a hivatalos záróünnepségre az eredetileg tervezettnél 24 órával később, hétfőn kerül sor. Or. Fenyvesi aranyérmes! München, a XX, nyári olim­piai játékok városa gyászba öl­tözött. A szerdára virradó éjjel nemcsak a „Fekete Szeptem­ber" terroristái vallottak kudar­cot mint Ahlers nyugatnémet kormányszóvivő bejelentette, hanem a bajor rendőrség men­tőakciója is: a fürstenleldbrucki repülőtéren valamennyi izraeli túsz — szám szerint kilenc spor. toló, szakvezető és játékvezető — életét vesztette. Bruno Merck, bajor tartomá­nyi belügyminiszter szerdán haj­nalban, valamivel három óra előtt állt az újságírók elé, hogy minden kommentár nélkül kö­zölje: a kétórás repülőtéri lö­völdözés következtében, mely a biztonsági alakulatok és a nyolc arab terrorista között zajlott le, kilenc izraeli sportember, négy támadó, valamint egy rendőr halt meg. Három gerilla — va­lószínűleg sebesülten — fog­ságba esett. Később hozzátette: „valami csekély” lehetősége van annak, hogy egy, esetleg két embert sikerül megmenteni az életnek. Ez azonban majd­nem valószínűtlen. A bajor rendőrség — mint az ADN és az AFP írja — nagy kockázatot vállalt azzal, hogy elhatározta: tüzet nyit a túszaik­kal távozni készülő terroristákra. Genscher, nyugatnémet szövet­ségi belügyminiszter így ma­gyarázta a döntést: „a gerillák nem hagytak kétséget aziránt, hogy fenyegetéseik komolyak. Két túszt azonnal meg akartak ölni". Merck bajor belügyminisz­ter viszont — a DPA szerint — a doloq lényegére tapintott, amikor azt mondta: ha a ter­roristák szabad utat kaptak vol­na, „ez biztos halálos ítéletet jelentett volna a túszok szá­mára", Világos volt ugyanis, hogy Izrael hallani sem akart egy olyan alkuról, amelyben egyfelől az általa fogva tartott palesztin harcosok sorsa, más­felől a most foglyul ejtett iz­raeli túszok élete lett volna a tét. Legutóbb, amikor palesztin gerillák Tel Aviv nemzetközi repülőterén hatalmukba kerítet­ték a Sabena belga légitársa­ság egyik gépét, az izraeli ve­zetők félreérthetetlenül közöltéit, soha semmilyen körülmények között nem bocsátkoznak alku­ba gerillákkal, bármennyi ember életéről legyen is szó. Alighanem — mint feltétele­zik — Izrael hajthatatlansóga állt a fürstenfeldbrucki rendőr­akció mögött. Noha hivatalos közlés a re­pülőtéri vérfürdő történetéről nincs — a nyugatnémet ható­ságok a tragikus igazságot amúgyis több órán át nem mer­ték kimondani r— a szemtanúk elbeszéléseiből az alábbi kép áll össze: A nyolc terrorista és a kezük- nél-lábuknál összekötött túszaik két helikopterrel indultak el a repülőtér felé. Földet érés után váratlanul ismét a levegőbe emelkedtek, körülbelül 30 per­cen át köröztek Fürstenfeldbruck fölött, majd ismét leszálltak — ezúttal már a rendelkezésükre bocsátott Boeing—727 mintájú Lufthansa-gép mellett. Két ter­rorista az első helikopterből ki­szállt, fellépett a Boeing fedél­zetére, majd, miután ellenőrizte, minden rendben van-e a gépen, visszaindult a helikooter felé. Ebben a percben eldördültek a lesben álló rendőrök és mester- lövészek feayverei. Óriási pá­nik tört ki; a helikopterekből sorrd ugráltak ki a benn ülők. Az iz­raeliek nyilván nem lehettek közöttük, hiszen nemcsak kezük- lábuk volt összekötve, hanem fogva tartóik eavmáshoz is kö­tözték őket. Azok a terroristák, akiket a rendőrgolyók nem értek el, fegyverüket a helikopterek, a túszok ellen fordították. Per­cek múltán qránát robbant az egyik helikopterben és soroza­tok szántották keresztül-kasul mindkettőt, A tűzoltók hiába próbáltak a lángoló gépekhez férkőzni, a tűzharcban meg sem tudták közelíteni a helikopte­reket, A repülőtéri csata a szem­tanúk szerint — a lángoló gé­pek világánál — mintegy két órán át tartott, s a harc lé­nyegében csak szerdán reggel ült el, amikor a bajor rendőrök az utolsó, menekülőben lévő támadót is körülkerítették majd agyonlőtték. A tartatomból Az izraeli minisztertanács ülése (2. old.) Pécsi kesztyűk a Felkelő Nap országában (3. old.) Még mindig sok a kontár (3. old.) Tízhónapi fegyház garázdaságért (5. old.) Szovjet műszerkiállítás (5. old.)

Next

/
Thumbnails
Contents