Dunántúli Napló, 1972. augusztus (29. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-05 / 183. szám

DUNÁNTÚLI NAPLÓ 1972 augusztus 3. Szemünk fénye a kiskert (12.) Virágrácsok, lugasok PÓDIUM SVAIC. Szabadíts Judit, a Pé­csi Nemzeti Színház operaéne­kesnője svájci vendégszereplés­re utazott. * AZ ÉN SZÍNHAZAM — ezzel a címmel közvetíti a Kossuth rádió a vidéki színházak ka- baréműsor-sorozatát az augusz­tusi vasárnapokon, amelyben a pécsi Nemzeti Színház is sze­repel. ie TÚLVILÁGt TALÁLKOZÁSOK címmel új magyar film készül, ' amelyben szerepet kapott Buj- tor István is. Körkép EGY FALU BÁRÁNYÁBÓL „Pogány. Egy lalu Baranyá­ból." Ez a címe Honok Gábor, Márkus István, B. Révész László négyrészes tv-filmjének, mely­nek vetítését augusztus 9-én kezdik meg. Az alkotók a szo­ciográfia műfajával közelítik meg Pogány életét, az vezette őket, hogy egy valósáq'eltáró dokumentumfilm készítésével, egy kisebb közösség életének feltárásával, egyben országosan is meglévő jelenségekre irányít­sák a nézők figyelmét. Ez min­: denekelőtt őszinte hangvételt, a J nehézségek és ellentmondások j j nyílt feltárását, bátorságot kö- j vételt meg tőlük. Pogány, me- lyet három nemzetiség lakik, kiváló lehetőséget adott erre, a falu lakosságának gazdasági felemelkedése a felszabadulást ' követő negyedszázadban nem volt zavartalan. Régi hagyomá- I nyokkal, szokásokkal, a nemze­tiségek közötti ellentmondások­kal, a nemzetiségi politikánk­ban korábban elkövetett hibák- . kai, a terme'cszövetkezet szer- I vetésének nehézségeivel kellett A magyar szőnyeg reneszánsza A lakóház vagy üdülő meg­hittségének, hangulatos kör­nyezete kialakításának elen­gedhetetlen kellékei a futónö­vények. A kert és az építmény, azaz az élő természet és a holt elemek összeszövődését, egymás kiegészítését segítik elő a kúszó, liánszerű növények. A virágrácsok, lugasok, per­golák, azon felül, hogy jól meg­építve és méretezve esztétikai rendeltetést is betöltenek, se­gítséget nyújtanak a futónö­vények mesterséges irányításá­ra és azok támaszaként szol­gálnak. Virágrács: lécekből összesze­relt rácsozat. Épületre, támfal­ra szerelhető, de szabadon áll­va is alkalmazhatjuk. Lugas: oszlopokon nyugvó, növényekkel befuttatott léces rácsozat, esetleg huzallal kom­binálva (pl. szőlő esetén). A rácsozat tetőt képez a két osz­lopsor között. A sétalugas hosz- szú, keskeny, míg az ülőlugas zömök alapidomokkal tervez­hető. A rácsok lehetnek térválasz­tók, térosztók és térhatárolók. Kisebb kerteknél a térhatáro- lásra használjuk leggyakrab­ban. A rácsok méretei az épü­lettel és környezetével harmo­nikusan legyen megválasztva. Mindig szerényen kell a szerke­zetnek meghúzódnia és aláren­delt szerepben kell hordozniok a futónövények terhét. A lécezet alakításában a függőleges és vízszintes vonal- vezetés domináljon. A ferde lé­cezés zavaró és bizonytalansá­gi érzetet kelt. Nem célszerű nagy munka- és költségráfor­dítással különleges minták ki­alakítása (különösen vasrácso­zat esetén gyakori) részben mert hivalkodó, részben pedig a lombozat nagy részét úgyis eltakarja. Az építménynek ki­vehetőnek kell befuttatás után is lennie, mely biztonságos hát­teret ad a laza, mozgalmas nö­vényzetnek. A rácsozatot egy síkban cél­szerű kialakítani, törésekkel el­aprózni nem helyes. A síkból maga a növény játékos laza­sággal úgyis kilép. A virágrács, lugas, pergola anyagára nagy gondot kell for­dítani. Legtermészetesebb a fa, ridegebb a fém (vaspálcák, csövek, szögvas, dróthuzal stb.). A mindinkább térthódító mű­anyag sem áll a természethez közel (műanyagcső, műanyag­huzal). A műanyaggal bevpnt huzalok tartósak. Használatuk esetén a semleges és szoiíd szí­nek mellett döntsünk. A lugas anyaga, építésmódja és a reá kúszó növényeknek összhangban kell lennie. Erős, vaskosabb építményre (pl. vé­kony gömbrúdból ácsolt) nagy­Baranya megyei Tanács VB Pénzügyi Osztálya Pécs, Széchenyi tér 9. szám pályázatot hirdet FORGALMIADÓ ÜGYIN­TÉZŐI MUNKAKÖRÖKRE OKTOBER 1-1 ALKALMAZÁSSAL Pályázhatnak egyetemet és főiskolát végzettek. Jelentkezés írásban 1972, augusztus hó 15-ig. levelű lombot hozó növény il­lik. Pl. Vitisek = szőlőfélesé­gek. Karcsú, kecses lécekre oe- dig finomlevelű, könnyed növé­nyek illenek, pl. Clematis mon­tana = hegyi iszalag. Hántolt rönkből összeácsolt szerkezet­hez vadabb megjelenésű, míg gyalult, mázolt, vagy lakkozott lécekhez kerti, nemesített nö­vények illenek. Szabadonálló lugasok, rácsok magasságát a tér méretei, míg falra szerelt rácsok nagyságát az épület jellege határozza meg. A szabadonálló építmé­nyek méretei az emberi lépték­hez igazodnak: 2,5—3,0 m ma­gasak, de a legalacsonyabb se legyen 2,0—2,20 m-nél ki­sebb. A fából épült rácsozat és azok tartóoszlopai elégítik ki leginkább statikai érzékünket. Vékony, vasszerkezetből épült rácsozaton a növények lebegni látszanak. A kifeszített huzal, hasonlóan furcsa érzést kelt, in­kább szőlőkbe való. A lécek az odakötözött futónövényt szilár­dabban tartják a szél hatásá­val szemben, míg a huzalra erő­sített futónövény komolyan meg­sérülhet. Szabadonálló lugas, vaqy pergola rácsozata 40x40 cm le­gyen, vagy ehhez közelesó mé­ret, míg a falra szerelt rács 40 cm-nél nagyobb is lehet. A fal és a rács között 5 cm hézag legyen, amit hézagtartó léccel biztosítunk. A tervezésnél az égtájat is figyelembe kell venni. A napos oldalon díszük és virágzik futónövényeink nagyrésze. A tá­jolás olyan szempontból is 'é- nyeges, hogy melyik napszak­ban használjuk a lugast. Az árnyékhatást fokozhatjuk, ha a lugas felső szerkezete helyett, élére állított deszkalapot hasz­nálunk, amely statikailag is jobb és ezen felül, amíg a nö­vény a lugast be nem növi a tartószerkezet maga is árnyé­kol. Kalla Gábor Azt mondják, a magyar asz- szonyok a 150 éves török hó­doltság alatt tanulták meg a szőnyegszövés bonyolult művé­szetét. Az az egy biztos, hogy a keleti országok mellett Ma­gyarország a klasszikus keleti szőnyegek egyik legnagyobb ex­portőre. Nemcsak Európa vala­mennyi országába, hanem a ten­gerentúlra, Észak- és Dél-Ame- rikába, sőt Japánba is szállít j szőnyegeket az Artex Külkeres- | kedelmi Vállalót. A magyar sző- I nyegek exportja évente 15 szá­zalékkal emelkedik, 1971-ben több mint kétmillió dollárért 400 ezer négyzetméternyi szőnyeget szállítottak külföldre. Évről évre nagyobb az érdek­lődés a kézzel szőtt és csomó­zott szőnyegek iránt. A klasszi­kus keleti mintájú dús ornomen- tikájú perzsák olyannyira ismer­tek világszerte, hogy helytelenül „magyar perzsának” nevezik. A klasszikus mintájú szőnyegek mellett egyre többet értékesít az Artex ma élő iparművészek ter­vei alapján készült modern min­tájú szőnyegekből. A különleges anyagú magyar szőnyegek ma már világszerte megtalálhatók a nagy lakberendezési áruházak- I ban. Az export-szőnyegek 90 százaléka háziipari szövetkeze- l tekben készül. Az export gyors I növekedésében fontos szerepet játszik az, hogy ma már vala­mennyi szövetkezet iparművé­szeti főiskolát végzett tervező­ket alkalmaz. A fiatal művésze­ket rendszeresen utaztatják, tá­voli országokba is elküldik, ahol tanulmányozzák a lakberende­zési kultúrát és tapasztalataikat később, a tervezésben haszno­sítják. Ennek köszönhető az, hogy a magyar szőnyegeket ma már Kanadától Japánig négy konti- , nens mintegy 30 országában vá­sárolják. A magyar szőnyegek jóhírét igazolja, hogy Európa . egyik legfejlettebb lakáskultú­rával rendelkező országában, a | 4,5 millió lakosú Dániában évente 15 ezer négyzetméternyi kézimunkával készült magyar szőnyeget adnak el. A világ talán legrangosabb lakberendezési áruházának, a dán lllums Bolighuset-nek ma­gyar szőnyeg-kollekciója alap­ján jelentkeztek az Artex-nél tengerentúli cégek, amelyek ma I már évente több mint 100 ezer j négyzetméternyi szőnyeget vá- I sorolnak a magyar vállalattól. [ Az Artex legutóbb olasz cégek- j tői és áruházi vállalatoktól ka- j pott nagyobb megrendelést sző­nyegekre. Az Olaszországban gomba- j mód szaporodó lakberendezési áruházakban idén már többhe- lyütt árusítják majd az elsősor­ban modern mintázatú magyar szőnyegeket. Amerikában a ha­gyományos keleti mintázatú, fő­leg nagyméretű szőnyegeket ke­resik. Németországban a padlósző­nyegeket, Dániában a kelim- technikával készülő faliszőnye­geket vásárolják szívesen. Svéd­országban a hétvégi ház tulaj­donosok évente mintegy 50 ezer négyzetméternyi modern mintájú tarka „rongy" szőnyeget vásá­rolnak, Az Artex Vállalat a magyar szőnyegekkel évről évre nagy sikert arat a szőnyegek legna­gyobb európai seregszemléjén, a Frankfurtban megrendezésre kerülő Heimtextíl Messen. Ugyan­csak kiállítják minden évben a magyar szőnyegeket a párizsi „Szőnyeg szalonon" a Salon du Tapien. 1896 ÓTA FONNAK BÉKÉSEN KOSARAKAT. Az Erdőgazdasági Fűz- és Kosáripari Vállalat békési kosárgyárában 600—700 féle terméket gyártanak. Az évi 60 millió forintos termelés nagy részét exportálják K o m oIy 1 aI an ro?at Interpelláció OFOTÉRT-ügyben Elmondom a történetet, amit az Esti Hírlapban olvastam: Egy magyar elment Olaszor­szágba, Franciaországba, gon­dolom végigjárta a Beneluxot is. Nyakában lógott egy fény­képezőgép és színes felvételen j mindent megörökített, amit ar­ra méltónak talált. Aztán ha- ! za! Itthon magyarunk a filmeket összemarkolta és elvitte az \ OFOTÉRT-ba. Az OFOTERT pedig, ahogy az lenni szokott, előhívta. Az előhívás közben azonban a ne­gatívok fényt kaptak és nyu­gatjáró magyarunk gyönyör­ködhetett az áldott naplény ál­tal megvilágított filmtekercsen és odaképzelhette a Not'e Dame-ot a koppenhágai város­házával együtt. — Nézd kislányom, ezen a képen lenne a Not'e Dame, ha gondos OFOTERT-unk meg nem akadályozta volna. Ez a másik fehér kocka a Szent Márk templom Velencében. Hogy mégis lásd, vegyük elő a j Művészeti lexikontI Fn már kb. így is reagáltam volna rá, de magyarunk da- I cosabb volt a sokévi átlagnál és beperelte az OFOTERT-ot. Ő ezekből a Hímekből TIT elő­adást akart tartani, a tíz elő­adásért kapott volna lejenként 120,- Ft-ot. Ez 1200 kemény fo­rint. Ide a pénzt! Szeretnék olyan vállalattal találkozni végre, melyik magá­tól fizet. Kétségkívül, hogy lesz elöbb-utóbb ilyen, hisz már sok csodát megértem, de az OFO­TERT nem tartozik ezek közé. Tehát vadul védekezett a por ellen. A pert az OFOTERT nyerte meg. ő papíron közli már az előhíváskor, hogy nem vállal egyébért felelősséget, mint a nyersanyagért. Azt szívesen megtéríti. Hála Isten, magyarunk nem a szelidebb emberfajta és fel­lebbezett. Most szívre oesve várom, hogy a Felsőbb Bíróság hogyan log dönteni. Nem árulok el titkot, hogy én srivvel-lélekkel a fellebbező magyar mellett szurkolok, mert ha tovább lolytatom a gondo­latmenetet, akkor nézzük meg, hogy az egyik esetben, vágy et másik esetben is, mi követke­zik be. Ha az ipse elveszti a pert, akkor a már egyébként is elég­gé eltrehányosodott vállalatok erre a messze világító prece­densre hivatkozhatnak. Ha a vizcsapszereiő úgy sze­reli lel a vízcsapot, hogy el­ázik a fél ház, ő ezért nem vál­lalhat felelősséget, mert ő csak azért vállal, ; hogy annyi anyagot használt lel, amennyit elszámlázott. Ha a gyógyszerész aszpirin helyett arzént ad, a gyászoló rokonok férhetik a két gyógy­szer ára közötti különbséget. (Természetesen csak abban az esetben, ha az arzénért többet számitottak lel, mint az aszpi­rinért.) Ha az orvos operáció körben bent lelejti a páciensben az ollóját, mint üzemi kárt kérheti j a doktor az olló megtérítését. J Mert egy vadonatúj ollót lefej­tett bent, míg a betegben az \ olló nregrozsdásodott. Nézzük azonban azt, ha a 1 fellebbezést magyarunk meg­nyeri. íz esetben a vizcsapsiereli­nek meg kell fizetnie az elázott fél házat, mert úgy szerelte fel a vízvezetéket, hogy az szét­esett. A gyógyszerész nemcsak az arzén közötti különbséget lesz kénytelen megfizetni, hanem j azt a kárt is, amit a családnak I okozott. Ez nyilván mérhetetlen I lesz és nem lesz képes meg- j fizetni, de csúnyán becsukódik. Az orvosról nem is beszélve. '■ Ö feltétlenül vigyáz arra, hogy ■ ne lelejtse a betegben az o'ló- í jót, sőt a kártérítéssel is óva­kodni log, mert ebben az eset­ben nem az olló ára játssza a döntő szerepet, hanem a kár- ] térítés, amit a néhai beteg hoz- i zátartozóinak fizetne. Ha valaki késve indítja az autóbuszt, bajba kerül. Ha a zöldséges boltban retek helyett karalábét adnak, azért felelős­ségre vonnak, ha valaki vil­lanyt szerel és nem ért hozzá, akkor fizet. Mondom, lélegzel-visszaloit- va figyelem a per kimenetelét, mert ettől döntő változást re- \ mélek, egy új korszak kezdetét, i amikor is megkezdődik az a ! korszak, hogy aki, amit csinál, azért felelősséget is vállal. Bár ez nekem kissé ártalmas I lenne, mert a humoros cikke- l két is az Írná, aki lúd írni, de I istenem, azért ennyit nekem is I megérne az egész. Sicüősy Kálmán a falu politikai és gazdasági vezetőinek megküzdeniök. Mind­ezekről őszintén beszélnek a falu lakói, vezetői, akiket egy­mást követve szólaltatnak meg a tv-filmben. Örömökre, ered­ményekre, gondokra irányítják rá a figyelmet. Múlt és jelen nyilvánvaló különbségeit állít­ják szembe: a régi lakóházakat és Pogány új házsorait, az egyé­ni gazdálkodás nehézségeit és a termelőszövetkezet országos hírű eredményeit, a nemzetiségi ellentétekkel szemben a mai fia­talok egészséges gondolkodás- módját, akik számára ma már természetes, hogy a házasság- kötéseket ilyen előítéletek nem gátolhatják. Mi baranyaiak az országosnál többet tudunk Po- gányról, ismerjük híres baromfi- j tenyészetét, rózsakertjét, saját | maguk építette bekötőútját, tu- j dunk terveikről, elképzeléseikről a tsz továbbfejlesztésére. Közeli ismerőseink a filmben oly nagy j szerepet kapott gazdasági és politikai vezetőik, akik sok mun­kát vállalva segítették elő mind­azokat a sikereket, eredménye­ket, melyeket a képernyőn be­mutatnak. örömmel látjuk őket viszont a filmben, melynek meg­tekintése számunkra is új isme­retekkel, elgondolkoztató tanul­ságokkal szolgál majd. NÉPTANCOS TALÁLKOZÓ Az ország valamennyi megyé­jéből 22 ÁFÉSZ táncegyüttes .részvételével ma kezdődik a néptáncosok IV. országos talál­kozója. A hagyományos kulturá­lis eseményen résztvevő együt­tesek ma Balatonlelién és Keszt­helyen menettóneot mutatnak be, majd mindkét üdülőhelyen a Népművészeti Intézet munka­társaiból és a megyei szakem­berekből álló zsűri és a nagy- közönség előtt mutatják be tu­dásukat. A legkiemelkedőbb műsorszámok és együttesek jut­hatnak el a vasárnapi balaton- földvári gálaestre. A táncosta- láJkozó nem verseny, hanem be­mutató jellegű, augusztus 7-én az együttesek vezetői és a fenn­tartó szervek képviselői, a je­lenlévő szakemberek értékelik a látottakat, kicserélik tapasztala, taikat. A résztvevő együttesek között több országos hírű ta­lálható, mint a görög Beloian­nisz táncegyüttes, a hajósi né­met együttes, a cigándi Zemp­lén együttes gyermekcsoportja, a fehérgyarmati Bodrog, a mesztegnyői Berzsenyi, a szek­szárdi és debreceni táncegyüt­tes. Baranyából a kátolyi Tam- burica délszláv együttes vesz részt a találkozón. EZ AZ IN SZÍNPADOM! Vasárnap kezdődik a Kossuth rádióban a nem budapesti szín­házak vidám vetélkedője, me­lyet a Fészek Klubból közvetí­tenek. Négy egymást követő va­sárnapon, a Kossuth rádióban, mindig 8 óra 20 perces kezdet­tel jelentkezik ez a műsor. A négyszer százperces adásidő­ben több olyan szerző mutat­kozik be, akik először szórakoz­tatják a rádióhallgatókat, sok olyan színművész, aki eddig még nem szerepelt a mikrofon előtt. Augusztus 6-án, vasárnap első­ként a Pécsi Nemzeti Színház és a Kaposvári Csiky Gergely Színház mutatja be műsorát, előtte dr. Malonyai Dezső, a Művelődésügyi Minisztérium színházi főosztályának vezetője mond bevezetőt. A műsort Ka- posy Miklós szerkesztette, pécsi munkatársa: 8ükkösdi László. A ! pécsi művészek közül a holnapi műsorban Sólyom Kati, Bősze I György, Mendelényi Vilmos, j Szabó Tünde, ifj. Kőműves Sán- dór, Galambos György, Fekete András, Berczeli Tibor, Faiudy \ László és Kézdy György működ­nek közre. A sorozatot hétfőn esténként a Petőfi rádióban megismétlik. A Művelődésügyi Minisztérium, a Színházművé­szeti Szövetség és a Rádió el­nöksége a legnagyobb sikert aratott vidéki színház együttesé­nek 25—25 ezer forintos tiszte­letdíjat ajánlottak fel. Hogy ezt melyik színház kapja, azt a rá­dió hallqatói a résztvevő tíz vi­déki színház előadásai alapián szavazással döntik el. A Rádió és Televízió újságban minden héten közzétett szavazólapokat szeptember közepéig számoüók j össze. Más zsűri nincs, íqy hát I a pécsi hallaatók szavazataik­kal hozzáseqíthetik kedvencei- i kel a gyózeleVnhez I MI, i

Next

/
Thumbnails
Contents