Dunántúli Napló, 1972. július (29. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-15 / 165. szám
\ 6 DUNÁMTÓL! NAPLÓ 1972. Július IS. KÖRKÉP ftOmO'^lalan royat Balatoni beszélgetések Használt holmik dicsérete A hél elején, Siófokon rendezték meg az idei balatoni beszélgetéseket. Ezúttal nemcsak a helye, hanem a témája is a Balaton-part volt a beszélgetésnek. Három napig a Balaton-part közművelődési helyzetéről tanácskoztak Somogy és Veszprém megyék művelődési és idegenforgalmi szakemberei. A beszélgetések során megállapították, hogy a tó mindkét partján az utóbbi években jelentős fejlődés történt — ezzel azonban nem tartott lépést a közművelődés, a kulturális élet. Olyan fejlett üdülőközpontok, mint Siófok, vagy Fonyód még jelenleg sem rendelkeznek megfelelő művelődési házakkal. A déli part kulturális műsoraira egész éven át csupán 390 ezer forint áll rendelkezésre, ugyanakkor éveken keresztül szabadon burjánzóitok a különböző hakni-műsorok, a csábító hang- zatú, de tartalmatlan rendezvények. A beszélgetések során arról is szóltak, hogy a parton folyó közművelődésnek nemcsak a nyaralók igényeit kell kielégítenie, hanem egész éven át segíteni az ottlakók kulturáló- dását is. A déli parton ma már lehet folyóiratokat, könyveket vásárolni, a könnyű- és komolyzenei műfajok kedvelői már válogathatnak a műsorokban, a filmszínházakban új filmeket vetítenek, a képzőművészet is mind több helyet kap a Bala- ton-parton, de még mindig kevés az olyan széles körök érdeklődését felkeltő szabadtéri rendezvény, mint például Gyulán, vagy Szentendrén, pedig a tó mentén számtalan olyan hely van, mely erre alkalmas lenne. Talán a jövőben néhány közeli színház társulata segítséget és biztatást kapva, ezeket is kihasználja majd . . . Bertha Bulcsú munkásságáról A Kortárs című folyóirat júliusi számában Bertha Bulcsu Mi történt? című elbeszélését olvashatjuk, melyben ismét egy balatoni életkép elevenedik meg. A folyóirat a Fórum című rovatában közli Tüskés Tibor: Bertha Bulcsu írói útja című tanulmányát. „Csaknem tizenöt éve annak — írja a szerző —, hogy Bertha Bulcsu novelláival leltűnt a Jelenkorban. Eleven, üde írások voltak ezek: a hang és a szemlélet trissesége azonnal megkapta az olvasót. Kevés írói pálya indult az elmúlt máslél évtizedben olyan szerencsésen, mint az övé". Pécsett lett újságíró, ami a későbbiek során írói módszereire szemléletére nagy hatást gyakorolt. Tüskés Tibor tanulmányóbon elemzi az első írásokat, I melyekben a leggyakoribb téma a munka es a munkások, a vizsgálódások középpontjában az ember, a morális kérdések áilnak. Külön foglalkozik a no- i veliák egyik sajátosságával, hogy azokban gyakran vissza- | térő színhely a Balaton. „Bertha úgy érzi, a Balaton az a hely, ahol érdemes »leszállnia«, mert mindig valami ismeretlent ta- j Iái, a lényeg itt mindig megérinti a bőrét". A Jelenkor az I utóbbi hónapokban folytatásokban közli a Magyarország felfedezése sorozatba szánt Ba- laton-könyv részleteit, mely a tanulmány szerzője szerint arra enged következtetni, hogy az író Balaton-élményének kulcsát kapja majd kézhez az olvasó. Tüskés külön foglalkozik az újabb alkotói korszakra jellegzetes műfaji váltással, amikor Bertha regényeket kezd írni. Füstkutyák, A bajnok élete, Át \ a Styx folyón, Tűzgömbök meg- | jelenései, sikerei jelzik az írói útnak fontos állomásait. Az író I eddigi munkásságával kapcso- j latban a következőket állapítja meg a tanulmány szerzője: „Ha nem is észrevétlenül' de nagyobb viták és írói hangoskodás nélkül az elmúlt években kiteljesedett Bertl.ia Bulcsú művészete, írásai számon tartott értékei a mai magyar prózának. Az eddig megtett út, a három regény és o több kötet novella mindenképp elegendő bizonyíték amellett, hogy ne mondhassák róla »ellenségei•<; »csak futtatják«, hogy ne csak \ barátai higgyék róla: író lett". ! Kulturális fesztivál eszperantistáknak Július 17-e és 23-a között a Magyar Eszperantó Szövetség együttműködve az Eszperantó Világszövetséggel Budapesten magyar kulturális fesztivált rendez, mely lehetőséget nyújt arra, hogy a világ eszperanI tistáival megismertessék a hazai kultúra kiemelkedő alkotásait. Mintegy húsz államból, 500 külföldi vendeget varnak, a leg- | többen Lengyelországból és Bulgáriából érkeznek. Hivatalosan képviseltetik magukat a szocialista országok* eszperantó szervezetei, valamint az eszperantó nyelvű nemzetközi sajtó is. A műsorban prózai és verses művek, zene-, ének- és folklórbemutatók szerepelnek. A Sz’nhóz és Filmművészeti Főiskola növedékei előadják Karinthy Frigyes — a Magyar Eszperantó Szövetséq egykori elnöke — egyíelvonásos darabját, a Nagy Írót, va'amint Karinthy Ferenc Bösendorter című színművét. Bartók és Kodály mű- i vek bemutatója, a Kiscelli Múzeum udvarán szabadtéri hangverseny, a Vasas Művészegyüttes népdalhangversenye Vass Lajos karnagy vezetésével szerepel a zenei műsorban. Külön tárlattal jelentkeztek a magyar eszperantista képzőművészek. Alkotóház Forty ód-Bé'ctelepen Somogy megye Tanácsa a kö- I zelmúltban adta át a megye festőinek. íróinak, költőinek és zeneszerzőinek az új alkotóházat Fonyód-Bélatelepen, a SZOT-tól átvett volt Gyöngyvirág üdülőt. Az átalakítás másfél- millió forintba kerüli, egyszerre húsz művészt fogadhatnak, kényelmes elhelyezést, pihenést, alkotást biztosítva. Egy festő- és egy grafikai műterem áll a | képzőművészek rendelkezésére, külön épületet kaptak a költők, írók. Az alkotóház elsősorban a somogyi művészek rendelkezésére áll, de a meghívottak között ott lesznek a környező megyék művészei is. Örömmel fogadtuk a hírt, hogy az első vendégek sorában találhatók majd Mókái Ida, Galambosi László költők is. M. E. Barátunk vett egy autót. Úgy hívja, hogy Szergej. Moszkvics az istenadta, de az őskori járatból. Lefutott számtalan ezer kilométert és csak azért nem szerepelt a közlekedési kiállításon, mert nem vitték odo. Ha megáll a kapu előtt, feltétlenül megragadják, .beviszik és ráírják, hogy a szovjet autóipar legrégibb terméke. Barátunk tehát megvette a Szergejt harminckétezer kemény forintért és ha el akarná adni, talán meg is kapná érte a nyolcezret. Vagyis nem mind arany, ami autó. Úgy rémlik ötödszörre ment át a műszaki vizsaán, és amikor bevitték a rendőrségre vizsgáztatni, régi ismerősként üdvözölték:- A, itt o Moszkvics! Tehá' nem egy Moszkvics, hanem A MOSZKVICS! Na mái most, kocsink bizonyos értelemben meseautó. Bármikor el lehet indulni vele, csak az o bizonytalan, hogy mikor jön vissza. Meglepetések kocsi- j ja. A tulajdonos őszinte vallomást tett.- Kálmán bácsi! Soha ne vegyen használt holmit!- Szóval baj van a Szergej- jel — gyanítottam a sóhajtás okát.- Nem kapni hozzá sebváltót! Ez utóbbi teljesen érdektelen. A probléma inkább a jótanács maga, hogy ne vegyek használt holmit. Hogy-hogy ne vegyek? Vettem már! Néhány esetet talán meaemlítek. Horgászom és a legolcsóbb horgászcikk beszerzési forrás a pesti Horgász Bizományi. Itt vettem a legálomszerűbb horognyelet. Fekete, csőbot volt, zöld csíkokkal. A csalit egy elegáns mozdulattal a Duna közepére pöcköltem és mihelyst a hal hozzáért a horoghoz, a csoda fekete nyél úgy integetett, hogy szinte magától fogta a halat. Egyszer aztán bemutatkozott. Egy hal elkezdte rángatni, a nyél csodálatosan integetett, majd egyszerűen lekonyult. Kettévált! Ez a galódság a leqnagyobb felháborodással töltött el és mert azok közé tartozom, akik semmit nem fogadnak el gondolkodás nélkül, szemügyre vettem a törött részt. Szép antik korrózió volt rajta, vagyis magyarán, be volt repedve és ahol berepedt, ott megette a rozsda. Később jöttem ró, hogy ilyen zöld-fekete nyél nem is volt több a világon. A pasas, akinél először elrepedt, gondosan meghegesztette, befestette feketére és élénk spenótzöldre, eladta a Bizományinak és az várta a verebet. A veréb megjelent és a ta- í nulságot le is vonta. Ö is meg- I hegesztette. Szóval a Bizományi visszakapta a botját én meg hozzáfűztem. — Egye meg o tiedet! Ez előzetes jókívánság annak szólt, aki majd a bol előző tulajdonosának a kezét a döntő pillanatban dicsőíteni fogja. Ez nem volt még elég! Ugyanott vettem eay használt lengyel horgász orsót. Szép volt és gyönyörűen forgott. Ezt a tulajdonságát mindaddig megtartotta, amíg hal nem akadt rá. Akkor eredeti módon viselkedett. Traktort játszott és nem teljesítette eredendő feladatát, hogy felcsévélődjön a zsinór az orsóra Itt egyet lehetett tenni. Visz- szavinni a Budapesti Bizományi Áruháznak és némi ráfizetéssel eladni nekik. - Itt is hozzátettem. — Egye meg a tiedet! Ide többet nem is mentem használt holmiért. Ehhez másképp jutottam. Egyszer rámtört az, hogy nekem kell egy villanyborotva. Valaki jött haza Némstorszógbó1 és hozott egy BEBO SCHER villanyborotvát. Én kifizettem az árát és egy idő múlva — nem azonnal — megkaptam. Valami kétségkívül nem tetszett. Volt rajta eay olyan repedés, amellyel kapcsolatban ugyan megnyugtattak, hogy szállítás közben keletkezett, de én nem voltam nyugodt. Tökéletesen igazam volt! Nem mondom, egy ideig nagyon szépen beretvált. Később azonban zajosabbá vált a készülék és kevéssé beretvált. Utolsó ténykedése az volt, hogy lelkiismeretesen berregett, de már nem beretvált. Ésszel él a mo"»ar, honfitársam! Tehát megjelentem a Pesti Műszaki Bizományinál. Ott mindent átvesznek, ami berreg. Ilyenfajta kifogásuk nem is lehetett. Valóban szépen berregett. Ezzel meg is voltak elégedve, de ravasz kérdést tettek fel: — Hol van a vámcédula? Akkor még azt sem tudtam, hogy a vámot eszik-e, vagy isz- szák, tehát visszavonultam. Többen álltunk ott sorban és egy fiatalember rögtön utánam vágódott és a kapu alatt azt mondta: — Nekem nem kell vámcédula! Mennyiért adja? Jutányosán megkapta. Valószínű füvet akart vele vágni, mert hogy nem beretválkozha- tott vele, az hétszentség! Arra az a masina tökéletesen alkalmatlan volt! — Egye meg a tiedet! — Ezt minden esetre a biztonság okáért itt is hozzátettem. Ezzel kb. be is fejeződött a használtholmi-korszakom, de egy szép történetet még tudok. Ez nem velem történt meg, de anyagiak miatt ez nem is fog velem megtörténni. Egy három tagú csoport lottózott. Ugyanazokkal a számokkal játszottak mindig. Az egyik elutazott valahová, a másik két trehány meg kitöltötte a lottószelvényeket és elfelejtették feladni. A sors ténykedése ilyenkor a napnál is világosabb. Négyesük lett! Amikor az elutazott visszajött, kérte a szelvényt. Ezek meg nem merték megmondani, hogy elszúrták a kalapács nyelét, s a szelvénynek azt a részét, amelyik a lottózónál marad, kezébe nyomták. Másnap megy Pestre - mondták neki — vegye fel! Az meg Pesten beállt a Lottó-Totó előtt a sorba kezében az értéktelen lottószelvénnyel - amiről azonban nem tudta, hogy az ... Odacsatlakozik hozzá egy pesti és kérdi, hogy nem adja-e el neki ezt a szelvényt? Ezt a négyest, ami 90 ezer forintot ért volna. (Hogy minek kellett neki ez a szelvény, azt csak találgatni lehetett. Nyilván valami olyan célra, hogy mikor csiklandozzák, előveszi a lottóigazolóst, hogy ennyi és ennyi pénzt kapott.) A fiatalember nagyon megörült, hogy nem kell megvárnia, amíg sorra kerül, hanem eladta neki a szelvényt a nyeremény teljes összegéért. Ezzel megfordult és hazajött. Itthon derült ki aztán, amikor az az ártatlan a be nem dobott lottószelvényre meghozta a 90 ezer forintot, hogy a másik kettő, a két tettes majdnem összeesett. Mindenesetre a pesti ábrázata, aki megvette a sokatígé- rö szelvényt, nagyon eredeti kifejezést öithetett, amikor nemcsak a pénzt nem kaphatta meg, hanem még le is gorom- bították. Tanulság! Nemcsak használt beretvát nem érdemes venni, hanem a csoda hitte volna, még lottószelvényt se! Szőllősy Kálmán Szovjet öntöttvas KAZÁN Szerelvények boltja Zsolnán V. u. 7, KAR ASZ Csak így hármasban A harmincas években épült öreg, szürke bérház, a magas földszinten kétszobás, fürdőszobás lakások, az emeletiekhez már csak fürdőfülke járt, s egy szobával kevesebb. Viszont tágasak és vastag-falúak. Dohos, huzatos kapualj, üres kukás-bödönök, gyerekes feliratok, rajzok szénnel, krétával vagy bicskával vésve: ,, Pityu hülel”. aztán egy vadnyugati lónak vélt nagyfülü szamár, hátán sután ülő cowboy, előtte az elrabolt masnis hajú hölgy és hozzá a szöveg: „Koloszár Bandi és H. Ica jegygyesek...'’ A feliratok dzsungeléból óriási betűivel kitűnik: „Hajrá Dózsa!’’ és „szeretlek Manszi . . .” Az utcaseprő rozzant ládát perdít be a kapu alá, delet húznak, kicsomagolja a két szelet kenyeret, ketté veszi, megnézi, újra becsavarja papírosba, amit két oldalt lehámoz, mint a banánhéjat és beleharap. Egy asszony rojtos szőnyeget csépel az udvari porolón, a hupogós „nogydob"ként kíséri o szanaszét ugráló gyerekhad kedves és fülsértő üvöltését. Az ajtókon névtáblák, fel - penderült, napszítta kartón, szi- j dolozott rézlap, üzemben fusizott alumíniumlemez, amelyet 1 fúró-heggyel díszítettek-cirkal- maztak a név körül. A neo- realista szabványfilmek külvárosi látványa folytatódik a 44 éves lakatos szoba-konyhás lakásán is: vízvezeték öntöttvas csészével, csöpögő csap; a felhólya- gosodott falról itt-ott lepereg az olajfesték, a szülőktől örökölt öreg konyhaszekrényen vekkeróra tányérba állítva, pöttyös bögrék, edények, orvos- ságos üveg, karóra megbámult j számlappal, patronos doboz, j aztán középen a testetlen, agyonsikált asztal hokedlivel, hűtőszekrény, gáztűzhely. — Mikor ment el? — öt esztendeje lassan ... j — Mit mondott, miért? — Megunt engem. — És a két gyerek? Hiszen lemondott róluk. — Ez fájt legjobban. De hót j az isten tudja, hogy van ez. Ha a bíróság akkor nem nekem ítéli a fiaimat, megbolondultam volna. S mégis rosszul esett, hogy olyan könnyen itt hagyta őket. Pedig nem volt rossz asz- szony, nem civakodtunk soha. j Lehet, hogy ez is baj volt, hogy I minden különösebb érzelem [ nélkül élt. öreg kombinált berendezés j a szobában, a rökamié a két gyereké, 0 konyhában heverő, fölötte faliszőnyeg és néhány könyv a polcon és lámpa. ;A szekrény ajtaja — színével, fénymázával elüt a homlokzattól, H. László lakatos követi pillantásomat: — A szekrényt nézi? — Igen. Az ajtaját. — Az eredeti összetörött. Amikor a válóperen kijelentette, hogy nem tart igényt a gyerekekre, hazafelé betaláltam rúgni, de rettenetesen, hazajöttem, egy ideig ültem itt a szobában. Lefutott előttem a tizenkét- tizenhárom év, amit együtt éltünk. Annyira elkeseredtem, hogy fölugrottam, megkaptam a széket és addig vertem vele a szekrény ajtaját, amíg darabokra nem tört. Csak a támlája maradt a kezemben. Széket nem csináltattam. Három maradt, látja, hárman is vagyunk. Jön a kisebbik gyerek, ■ — .....- Lacika, 9 esztendős, nyurga, szögletes állú, mint az apja, jóvágású kis fickó. A nylon-szatyorbál kipakolja az élelmiszert, mirelit borsót, tejet, nápolyit, két kilós kenyeret, efféléket. Az apia magamra hagy, utána megyek, megállók 0 küszöbön, A lakatos nagykést vesz elő, a gyereknek kenyeret szel. a „sarkát” kéri, előbb a kenyér vastag héjára keresztet rajzol a késsel: Rámnéz nevetve: 1 — Szokás az egész. Az anyám is így szegte a kenyeret . . . i Ami a lakás rendjét, tisztaságát illeti, egyáltalán nem mellőzi az asszony! pedantériát, ha csak a fal mellett „felejtett” pár gyerekcsizma, a székkarfáia dobott nyakkendő nem jelzi, hogy valaki hiányzik a lakásból . .. — Az első év volt nehéz, hazajöttem az üzemből, azt sem tudtam, mihez kezdjek. Rendet tartani két. gyerek mellett? Aztán rászoktattam őket, s ahogy nagyobbak lettek, már segítenek is. Robi tizenegy esztendős, elmosogat, porszívózik én meg géppel mosok, főzök ha kell, többnyire csak hét végén, vagy néha este is, a kisebbik meg bevásárol. Ágyneműt a Patyolat mos, mert vasalni aztán nem tudok, más meg mi van? Háía a nylon-zokni feltalálójának, stoppolni sem kell, hát a gomb- varrás ... Az ronda ügy. Reggel félötkor kel, a gyerekek holmiját még egyszer átnézi, kikészíti nekik a reggelit, cédulát ír az asztalra, gázt és ajtót el ne feledjétek lezárni, Lacikának itt a tízes, hozzon i szappant hazafelé és tejel. Aztán napköziből azonngJ' haza- I jönni! Vegyetek a halaknak vízibothót ... A cipőket Robi pucolja ki, ma ő a soros ... Mutat e9Y kockás irkát,----------- fölírja a „bevételt”, vagyis a keresetet, hozzá a családi pótlékot (eleinte küldött az asszony gyerektartást, de elmaradt, ő meg nem pereskedik) szóval a bruttó bevételt, amiből aztán lemegy a szakszervezeti bélyeg, az újság, aztán az OTP részlet, amiből soha ki nem keveredik. Első volt a mosógép, aztán a porszívó, most a tv-részlet csorbítja a keresetet... A kiadások számoszlopa már két hét múlva átkerül a következő oldalra és mire elérkezik a fizetési nap, nem marad semmi. De a „bevételnél” ilyesmit látok, hogy „20 forint, 30 forint, 15 forint, 40 forint . .." — Mik ezek? Furcsán néz rám: — Kiírja a nevem? — Megállapodtunk, nem? — Fusizok. Itt a házban valahol rossz a zár, elveszítik a kulcsot, letörnek a kilincsek, vagy éppen antennát kell a tetőre vinni . . . Hát ebből van. Néha összejön száz-százötven forint havonta, karácsony előtt több is, a házban majdnem mindenkinek én fusiztam a tartóba a fenyőfát. Soha nem kértem érte pénzt, adják, elfogadom. Az dobja rám a követ, aki ezt irigyli, vagy büntet érte.- Hogy viselték el a gyerekek anyjuk elmenetelét?- Nehezen. A nagyobbik főleg. Elhiheti, nem ártana néha egy-egy nyakleves,, de hogy így vagyunk, hárman, tudom, hogy érzékenyek, nem is nyúlok hozzájuk. Aranyos, rendes kis gyerekek. Az üzem is segít, minden évben — nyár közepén, amikor beutalót igazán nehéz kapni - nekem mindig adnak Balatonra. Aztán mindig akad valaki, akinek kocsija van és éppen akkor van dolga' a Balaton környékén. így aztán vonatra sem kell fizetnünk, elvisznek bennünket.- Nem gondolt arra, hogy,,. Feiét rázza: Asszonyra.--------------------- házasságra? De igen. Gondoltam rá, de csak mint lehetőségre. Aztán telvetettem. Érzelmeimet nem akarom megosztani fiaim és egy új asszony között. Mert ez lenne a vége és abból semmi jó nem származik. Arról nem is beszélve, hogy a gyerekeimnek miként magyarázkodnék? Tudja, mennyire szeretnek ezek engem? Nem is hiszi. Nemcsak nevelgetem, pátyolgatom őket, mosok-főzök rájuk, hanem haverkodunk is, bolondozunk, a múltkoriban is fölmentünk o hegyre, fociztunk, futkároztunk... Hát mondhatom, igazán jól voltunk így. hármasban . . . R ab Ferenc 4 l