Dunántúli Napló, 1972. június (29. évfolyam, 127-152. szám)

1972-06-16 / 140. szám

1972. Június 16. DUNÁNTÚLI NAPLÓ if Tegnap este a Reneszánsz Kőtár udvarán tartotta első szereplését Pécs új kamarazene-együttese, a Barokk Együttes. Az együttest Antal György vezényelte. Szokolai felv. Tegnap Baranyában is bemutatkozott a illIC A hazai baromfinemesítés újdonsága a gödöllői magyar broiler A MABRO fantázia név, de egyben rövidítés is. A Gödöllőn kinemesített új magyar broiler csirkét és a speciális gödöllői csibetápot jelenti, de így neve­zi magát az a társulás is — 33 tsz és 3 állami gazdaság közös vállalkozása —, amely kizárólag gödöllői magyar broi­ler csirke tartásával, szaporítá­sával foglalkozik. A MABRO központja Budapesten a XIII. kerület, Dráva utca 10. számban van, a MABRO csirke és táp forgalmazásával kapcsolatos ügyeket részben itt, részben a sárisápi termelőszövetkezeiben intézik. Erre a kissé részletes beveze­tésre azért van szükség, mert o MABRO-ról itt Baranyában a tegnapi napig vajmi kevesen tudtak, úgy is mondhatnánk, ez volt az első bemutatkozása, A megye broiler hizlaló üzemei bábolnai érdekeltségűek. Gö­döllői, tehát magyar broilerrel egyedül a pellérdi tsz foglalko­zott, még a szanálását megelő­ző években, gyászos eredmény­nyel, ami hosszú időre elfojtotta e tájon a magyar broiler iránti érdeklődést. A qödöllői nemesi- tők jó hírnevét egyedül a Bikali Állami Gazdaság kiváló gödöl­lői hibridnyulai fémjelzik ma Baranyában A magyar broiler igazi bázisa a Nagy-Alföld volt, ezen belül főként Békés megye. Ebből a viszonylagos elszigetelt- j ségből akar most kilépni az in- I tézet azáltal, hogy 1972-ben je­lentkezik a hazai piacon új broiler csirkével a G 72-es hús­hibriddel. A szakma már isme­ri, hiszen a hazai és külföldi KGST és nyugati teszteken a ki­tűnő mell- és combformáival, jó takarmányértékesítő képessé­gével és egyéb tulajdonságaival a nagy konkurrenciában igen j előkelő helyezéseket, leggyak­rabban első helyet szerzett és sokan állítják, hogy ma a világ második legjobb húshibride. Az érdeklődést mindenesetre felkeltette o tegnapi igen meg­győző bemutatkozás. Dr. Petö- házi Gábor, c Gödöllői Kisállat­tenyésztő Kutató Intézet igazga­Magyar panoráma történt Héttagú sportküldöttség ér­kezett szerdán délután Pécsre a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságból. A küldöttséget, amely a szocialista országok július 22—27-e között megren­dezendő repülőmodellező verse­nyén vesz részt, tegnap délelőtt az MHSZ Veress Endre úti mo­dellező bázisán Vértes József, a Magyar Honvédelmi Szövet­ség Baranya megyei titkára fo­gadta és tájékoztatta a koreai sportolókat a szövetség munká­járól, eredményeiről. * Csütörtökön délelőtt a Városi Tanács V. B. üléstermében Szir­tes Gábor elnökletével ülést tartott Pécs megyei Város Ta­nácsa Ifjúságpolitikai Bizottsá­ga. Az ülésen a nő- és gyer­mekvédelmi ellátást és az ifjú­ság testi nevelésének és tömeg­sportjának helyzetét beszélték meg. Negyedszer jelenf meg a nagy útikönyv Negyedízben jelent meg Ma­gyarország részletes idegenfor­galmi útikönyve a Medicina Könyvkiadó gondozásában, a Panoráma idegenforgalmi szer­kesztőség összeállításában. Az új kiadványt mutatták be csü­törtökön a sajtó képviselőinek. Az útikönyvirodalom növekvő idegenforgalmi szerepéről dr. Tamás György, az Országos Ide­genforgalmi Tanács titkára tar­tott előadást. Az idegenforga­lom ma már nem nélkülözheti a korszerű tájékoztatást. Az úti­könyvek kiadása új könyvkiadói profilt honosított meg, amely­nek legújabb terméke hazánk­ban a Magyarország negyedik kiadása. A kiadvány ezernél több várost és községet mutat be, s elsődleges feladata, hogy az utóbbi években fokozódó utazási kedvnek megfelelően a teljességre törekedve minden, turizmus szempontjából érdem­leges részletében bemutassa hazánkat. A könyv elkészítésé­ben többszáz idegenforgalmi szakember, szakíró vett részt. Az adat- és anyagszolgáltatásban mintegy ezer város és községi tanács működött közre. A korábbi évek útikönyveinek „túlságosan lelkendező" hang- [ vételével szemben az új kiad­vány szerkesztésénél elsősorban a tárgyilagosságra és a prakti- | kus tudnivalókra fordítottak nagy gondot, s a kevésbé is­mert, de a népszerű kiránduló- helyekkel méltán vetekedő ha­zai idegenforgalmi területekre is felhívták a figyelmet. A Magyarország útikönyv négy-nyelven jelent meg, a ma­gyar kiadás 38 ezer példány­ban, az idegennyelvű kiadások­kal együtt pedig a példányszám meghaladja a százezret. Az új könyvet a jövő héten kezdik árusítani. EGYPERCES INTERJÚ A lakás-, üdülő- és telekbejelentési kötelezettségről lója munkatársaival június 15-én két napra Baranyába érkezett, hogy személyesen folytasson tár­gyalásokat a broiler-üzemek szakembereivel a MABRO-ról. Ez alkalommal tegnap délelőtt Pécsett a Technika Házában zajlott le az első megbeszélés, amelyen a termelő üzemek kép­viselőin kívül a forgalmazó vál­lalatok a baromfiipar és a ga­bonaipar képviselői is jelen voltak. A gödöllői kutatók rész­letes tájékoztatást adtak. El­mondották, hogy 10 éves kuta­tómunka eredménye az új ma­gyar broiler, melyet speciális táppal és technológiával együtt kezdenek forgalmazni, garan­ciával. Tekintettel arra, hogy az országban számos hazai és nyu­gati broiler csirke és táptakar­mány illetve koncentrátum „fut”, s újabbnál újabb ajánlatok ér­keznek külföldi takarmánygyá­raktól is, figyelemreméltó a gö­döllőiek ajánlata, hisz azt ga­rantálják, hogy a MABRO táp­pal előállított broiler 1 kilo­grammja a szabvány tápnál 1 forinttal, a nagyon népszerű Brand Purina tápnál pedig 1,20 forinttal kerül kevesebbe. A MABRO technológiával 49 na­pos korra 1300 qramm átlagsúly elérését garantálják, továbbá, hogy 1 kiló hús előállításához 2,1 kilogramm takarmányt kell mindössze felhasználni, illetve az évi ötszöri rotációt hat és félre lehet növelni. Nem elha­nyagolható körülmény az sem, hogy a MABRO táp és kon­centrátum ára ma a legolcsóbb az országban, a tápot mázsán­ként 350 forintért, a koncentrá- tumot partnereknek 540 forin­tért, nem partnereknek 600 fo­rintért adják. Az új magyar broiler forgal­mazását a BOV elvállalta, a gabonaipar pedig legyártja a takarmányt, illetve koncentrá- tumot. Az ehhez szükséges gra­nuláló berendezéseket már megvásárolták, Baranyában a sásdi és a mohácsi keverőüzem i Útelzárás Üj forgalmi rend a kesziii úton Július végén lezárják a keszü —gyódi közút pécs-kertvárosi szakaszát. Mint ismeretes, Pécs déli ré­szén nagyarányú lakásépítési munkák folynak. A tervek sze­rint a keszüi út Lőtér melletti szakasza is beépítésre kerül a későbbiek folyamán. Az itt lévő munkaterületre - amely magá­ban foglalja az említett útsza­kaszt - mihamarabb szükségük lesz az építőknek. Ezért a be­ruházó - a Pécs-baranyai Be­ruházási Vállalat — kérésére a keszüi út egy részét a forgalom elől elzárják. A Pécs és Keszü közötti for­galom lebonyolítására új utat kell biztosítani. A Pécs-baranyai Beruházási Vállalat megbízásá­ból a Baranya megyei Állami Építőipari Vállalat megkezdte a terelőút építését a leendő kert­városi lakótelep déli oldalán. Az útelzárás és a terelőút ki­jelölésére tegnap délelőtt tar­tott helyszíni bejárást a KPM Pécsi Közúti Igazgatósága az érdekelt szervek bevonásával. A szakemberek megállapodása szerint a közeljövőben o Pécs- Keszü közötti forgalom a Tán­csics Mihály utcán - Málomi úton — a kiépítésre kerülő új ta- relőúton ót visszatérve a keszüi út eredeti nyomvonalára - bo­nyolítják le. Az útlezárás követ­keztében a lőtér sarkán levő tá­volsági autóbuszmegállót a Táncsics Mihály utcai 39-es szá­mú helyi autóbuszmegállóhoz helyezik át. A Pécs-baranyai Beruházási Vállalat az útlezárást július 1- től kérte a KPM-től, de ez csak j akkor lehetséges, ha a terelő- I út elkészült és annak forga­lomba helyezése megtörtént. Erre az útépítési munkák állá­sából következtetve, minden bi­zonnyal csak július végén kerül­het sor. Az útlezárás pontos időpontjáról tájékoztatjuk olva­sóinkat. (M) Pécs Táros Tanácsa lapunk május i 14-i számában felhívást tett közzé a telek-, lakás- és üdülőtulajdon be­jelentésével kapcsolatban. A felhívás értelmében bejelentést köteles adni az a Pécsett lakó személy — csa­lád —, akinek az ország területén bárhol beépítetlen lakó-, vagy üdülő­telek-tulajdona, illetve egynél több lakás- vagy üdülőtulajdona van. Több olvasónk felvetette: miért van szükség erre a bejelentésre? Milyen célt szolgál? Az ő kérésüknek tettünk eleget, amikor kérdéseiket továbbí­tottuk a tanács pénzügyi osztályá­hoz. — Kormányzatunk a közelmúltbon szabályozta a telek-, lakás- és üdülő­tulajdon mértékét. Ennek lényege: egy családnak csak egy lakása és egy üdülőtulajdona lehet, illetve ezek helyett egy lakó- és egy üdülő­telek lehet a birtokában — tájékoz­tatott dr. Csanádi Károly, a tanács városi lakosság-adóztatási csoport­vezetője. — Egy saját lakásingatlan és egy hétvégi üdülő biztosítja a tökéletes pihenést. Ezt szocialista ál­lamunk pártolja, sőt anyagilag is ösztönzi. Annak a visszatetsző jelen­ségnek azonban útját kívánja állni, hogy egyesek nagyobb jövedelmüket ingatlanokba fektessék és azzal nye- , résxkednelc. A kormányrendelet gátat vet e meaenaedhetetlen pénzszerzés­nek és akadályt állít a jövőben a személyes szükségletet meghaladó tulajdonszerzés elé. E rendelkezések végrehajtásához megfelelő nyilván­tartásra van szükség. A személyi tu­lajdonban levő és az ország terüle­tén bárhol fekvő ingatlanok lakóhely szerinti nyilvántartásának hiánytalan felfektetéséhez elengedhetetlenül szükségesek az említett bejelentések. A bejelentést — mint ismeretes — június 30-ig kell megtenni a tulajdo­nos állandó lakhelye szerinti tanács pénzügyi szervéhez. Ha az ingatlan nem az állandó lakhelye területén van az illetőnek, ezen felül még az ingatlan fekvése szerinti illetékes pénzügyi szervhez is bejelentést kell tenni. Pécsett a Városi Tanács vb határozata értelmében a II. kerületi Hivatal pénzügyi osztályához, fügoet- lenül attól, hogy a bejelentő esetleg más kerületben lakik. — Mi történik a bejelentés elmu­lasztóival? — Mindazok ellen eljárást indí­tunk, akik a felhívásnak egyáltalán nem tettek eleget, vagy nem tartot­ták be o határidőt, illetve valótlan adatokat közöltek. A bejelentéseket saját adatainkkal egyeztetjük és el­lenőrizzük azt. Az általunk készített pontos nyilvántartás szolgálja majd az 1971-ben megjelent, e témára vo­natkozó kormányrendeletek maradék­talan végrehajtását — mondta vége­zetül dr. Csanádi Károly. rendelkezik granulálóval. Az igényeknek megfelelően már az első évben 40 millió naposcsibét I tudnak forgalmazni. Megkezdte | hát versenyfutását a magyar broiler, hogy a nagyon erős mezőnyben, mert a bábolnai Tetra is kitűnő broiler csirke, kiállja a gyakorlat próbáját. Gödöllő az idén egy másik újdonsággal is megjelent a pia- I con, a nyúltáppal, melynek for­galmazója a Bikali Állami Gaz­daság lesz 1973, januártól. Bi­kaion most épül egy granuláló­val felszerelt takarmánygyár, melyet ez év végén adnak át rendeltetésének. Itt gyártják majd a gödöllői nyúltápot saját részükre és partnereik ellátásá­ra.- Rné ­Négy földrész hatvan országában járt Beszélgetés a világ egyetlen női hajóskapitányával ANYAKÖNYV PÉCS SZÜLETTEK Dömötör László, Heinemann Gusi- táv, Stáng:i Ildikó. Szonmer Adrienn» Inotai Robert, Nagy László, JoÓ30 Zita, Katies Tibor, Tóka Anikó, Ko­vács Imre, Orsós Erzsébet, Kovács Helga, Szám Béla Szekeres Ildikó» Szekeres Szilvia, Varga Beatrix, Erb Roland, Auth Eszter, Hakli Szilvia, Gyuláncii Zo'tán, Kosztics Gyöngyi, Vintze Krisztina, Horváth Melitta, Bock Mónika, Mislyenácz Tamás, Ra- goncsa Tünde, Kozma Károly, Vajda Észter, Horváth Zoltán, Spengler Eri­ka, Dá'noki Dóra, Márfi Tibor, Gá­bor Brigitta, Jávori Tamás, Szeifert Gabriella, Radó Csaba, Foki József, Foki Tamás. Ferenc Krisztina, Sarok Attila- Endrádi Péter, Ternai Gabri­ella, Csorbics Imre, Mihálka Csaba, Szénássy Anita, Radics Róbert, Vida József, Csik Zo’tán, Flórián Zsolt, Nagy Éva, Györfi Zsuzsanna, Rodek Eszter, Gcrnert Gábor, Zsifkovics Nor- beit, Szalontay Ferenc, Csernus Ta­más, Ocsenás Zsanett, Fónai Ferenc, Erdős István. Szabó Zsolt, Kesztyűs Hajnalka, Kovács Adrien, Orsós Gi­zella, Bagó József, Ambrusics Nor­bert, Weine» Andrea, Balázs And­rea, Kovács Andor, Orosz Andrea, Epresi János, Tiborcz Tamás, Bánosi Tünde, Orsós Irma, Horváth László, Zsember Attila, Rafai Edit, Markó Mónika, Dér László, Szalmási Éva, Vers Mórika. Garai Gabriella, Amb­rus Zoltán, Földesi Zsolt, Radnai Ivett, Tóth Renáta, Andrelli Anita, Klits Ildikó. Priskin Andrea, Dankó Zsolt, Frank Krisztina, Kiss Angéla, Nagy László, Katona Andrea, Péter Zsolt. Tapsonyi Ferenc. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK Román Mihály és Gyimesi Gizella, Szebényi István és Biczó Magdolna, Gerdei József és Patak Zsuzsanna, Beck József és Gyimesi Zsófia, Nagy László és Hollentunder Mária, Szabó István és Kovács Erzsébet, Schmidt István és Lenkovics Margit, Márton Lajos és Jankovics Éva, Váradi István és Barka Ágnes, Hortobágyi József és Tóth Valéria, Horváth Attila és Pántya Erzsébet, Janecz László és Ba­log Mária, Dobor Jenő és Bogdán Katalin, Leicht Kálmán és Lévai Mag­dolna, Marton Gábor és Tar Mária, Varnyú Ferenc és Bánki Teréz, Mol­nár Tibor és Petrohán Teréz, Fritz Béla és Újhegyi Katalin, Varga Ist­ván és Nemes Irma, Keresztes László és Gréczi Ágnes, Mihály János és Tóth Ilona, Nyaka Gyula és Varga Klára. MEGHALTAK Kingl Adóm, Kerekes Ferenc, Joó László, Gradwohl Jánosné sz. Dékány Erzsébet, Pintér Imre, Csányi András* né sz. Gölöncsér Ilona, Kisbólyi Fe­renc, Benkő Pál, Nagy Józsefné sí. Mátiai Vilma, Kis János, Fábián Já­nos, Kopár Lajos, Mauck Antal, Kan- nis Józsefné sz. Mester Katalin, Ko­vács Kálmánná sz. Nikolics Lídia, Szabó Lajos, Hegyi Gusztávné sz. Steig Mária, Fischer Jánosné sz. Her- ner Anna, Móritz István, Schubert Anna, Nyakas Zoltán, Losánia Márk, Zakariás László, Wilhelm Istvánná sz. Ziegler Erzsébet, Kovács Ferenc, We­ber Péterné sz. Preisinger Mária, Gó­los Géza, Kecskés Vince, Németh Gyula, Balogh János, Förster István, Sabáli Károlyné sz. Csernyák Rozá­lia, Háhn Istvánná sz. Holub Józsa, Brandtmüller Istvánné sz. Léhmann Mária, Ferencz János, Rózsa József, Szvozik Anna. Kajor Györgyné sz. Brunczfik Julianna, Gunszt Keresztóly- né sz. Varga Borbála, Kalmár József, Adamovics Mihály, Kungler Sándor- né sz. Virág Erzsébet, Jung János, Szíjártó Gizella. Lefkovics Ernő, Ra­dics Mihályné sz. Bosnyák Katalin, Selley Gyula, Czettl István, Kiss Já­nosné sz. Hergyó Teréz, Szekeres Te­rézia, Kőműves Zoltán, Dénes Jakab, Lőrincz Józsefné sz. Panka Katalin, Balogh János. MOHÁCS SZÜLETTEK Markovics Gabriella, Vadász Szil­via, Reisz Helga, Krucsó Ferenc, Em- mert János, Mufics László, KrduSZ Beatrix, Biró Árpád, Bach Zita, Kő­műves Zoltán, Daradics Nándor, Lá- borci Judit, Milaskics Olga, Kerher Ferenc, Légrádi Gábor, Sailai Szilvia. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK Molnár Lajos és Moszbacher Erzsé­bet, Acél István és Pálinkás Erzsé­bet. MEGHALTAK Faller Jánosné sz. Steinfeld Évó, CsoÜák Józsefné sz. Pávkovics Ágnes, Kosz Mihály, Schampieur Oszkárné sz, Klapkái Erzsébet, Lelovics Ferenc, Bacher Jánosné sz. Schwarczkopf Ka­talin, Légrádi Gábor, Steidl Antalné sz. Leovics Alojzia. KOMLÓ SZÜLETTEK Gól János, Faragó Erika, Juhász Mihály, Bátor Norbert, Sáska István, Havasi Gabriella, Árgyelán Renáta. Gungl Károly, Fónai Rita, Dobék Dianna. Augusztusban új terméket hoz forgalomba a Dohányértékesítő és Készletező Vállalat. Osztrák licenc alapján az Egri Dohány­gyár állítja elő a Golden Smart cigarettát, amely az úgynevezett blend, vagyis kevert típusúak közé tartozik, Az új termék ré­sze annak a koncepciónak, amely szerint a hagyományos cigaretták mellett semleges füs­tű termékeket is előállítanak. A különbözű dohányféleségek füstje ugyanis az éghajlattól függően lúgos vagy savas kém­hatású. Nálunk általában lú­gos, míg tőlünk keletre savas­{ nak mondható. Gyakran meg­támadják a nyálkahártyát, ár­tanak a bőrnek, szemnek egy­aránt. Éppen ezért világszerte megpróbálják úgy összekeverni a különböző dohányokat, hogy azok füstje semlegesítse egy­mást. A magyar dohányipar 100-as elnevezésű cigarettája már megfelel ezen követelmé­nyeknek. Az új, az átlagnál hosszabb Golden Smart szintén semleges füstöt ad a magyar és az amerikai dohány meg­felelő arányú keverésének ered­ményeképpen. Budapesten tartózkodik Da- [ nuta Kobylinska-Walas, lengyel hajóstiszt, a világ egyetlen női j hajóskapitánya. Életútjáról, ten- ! gerész-pályafutásáról, élménye- i iről beszélgetett az MTI mun­katársával.- A hajózás iránt érzett von- I zalom középiskolás éveim alatt kezdődött, amikor Varsóból a tengerpartra költöztünk. Sok akadályt kellett leküzdeni, amig a helyi yachtklub vitorlásáról mostani hajóm, a 16 000 ton­nás Bieszczady parancsnoki hídjára kerültem. A tengerész­tiszti iskolára is csak államel­nöki engedéllyel vettek fel, s I addig is már sók személyszállí- tó, partmenti hajón teljesítet- | tem fizikailag nehéz, de kedv- j ye! végzett szolgálatot, 1951- * ben lettem tiszt, azóta sok ha­jón jártam az óceánokat, kilenc éve vagyok kapitány, a jelen­legi hajóm a hatodik.- Mindig emlékezetes marad számomra az első út, amelyet mint parancsnok tettem meg: Kuba felé tartva az Azori-szi- geteknél hatalmas viharba ke­rültünk, s voltak olyan pillana­tok, amikor nem bíztam abban, hogy szállítmányunk megérke­zik Havannába. Amikor azután lehorgonyoztunk, díszsortűzzel fogadtak, s én lettem a karne­vál „első számú" vendége. Általában minden kikötőben - ahol először fordultam meg a révkalauzok és más „tengeri medvék" beszélgetés ürügyén szakmailag vizsgáztattak, de az én iskoláim kemények és ala­posak váltak, mindig álltam a sarat. Hatvan országban for­dultam meg, csak Ausztráliá­ban nem jártam még. A csa­ládtól való hosszú távoliét nem kínoz, férjem ugyanis az én ha­jómon elsőtiszt. Tizennyolc éves fiam az Iskolai szünetekben ve­lünk hajózik, egyébként - mint mi magunk is — a nagymama „uralma” alatt él. — Szabad időm nagy részét elviszik az újságírók, akik szá­mára mindig meglepő, hogy egy nő a tengerjárást választot­ta hivatásul. Bár sok szenet la­pátoltam, sok alkatrészt olajoz­tam, visszatekintve a megtett életútra, azt hiszem, újra ezt választanám. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK Donovál Attila és Radványi Erisé | bet, Major János és Thoma Mária, Magdolna, Dobai Béla és Szabó Er­zsébet, Kozma Imre és Lenkő Anna. Sarkadi Zoltán és Kovács Ilona, Bu­dai Gábor és Matics Katalin, Fábry Ernő és Tamits Mária, Mátyás József és Proksa Erzsébet, Tékus László éf I Kengyel Mária. MEGHALTAK Orsós Mária, Kerek Istvánné tz. Szőke Anna. Stemler Józsefné sx. Pap Rozália SZIGETVAR SZÜLETTEK Freífroger Zsolt, Kinder Éva. Orsó* Mária, Józsa László, Fáth László, Sárközi Csaba, Kosztics Ágnes, La- ctó Boglárka. Tá»h Gergely AWz, Tóth Zsalett, Tóth Zsuzsanna, Csőké* no Erzsébet, Molnár Erikó, Simon György, MEGHALT Origóvá« János. 911OJ D 29 4 Uj cigaretta: Golden Smart

Next

/
Thumbnails
Contents