Dunántúli Napló, 1972. március (29. évfolyam, 51-77. szám)

1972-03-16 / 64. szám

A DUNÁNTÚL! NAPLÓ 1972. méretűt 14. Balaton — március A belátón! táj nyáron pom­pázatoson jólöltözött, de így, a korán érkező tavasz március eleji csupaszságában is szép, bár más arcát mutatja. Néhány hete, míg erős és biztos volt a jég, a nádat le­vágták. Most, szabályosan ké­vékbe kötözve, ott fekszenek az út mentén. A nádtarló mint öregember sűrű borostája me­red elő; az aratók itt-ott meg­hagytak néhány nádszálat mu­tatóba, leginkább a mély fe­löli szélen jelezve a nádas ha­tárát. Nyáron megbújnak, nádara­tás után azonban előtűnnek rejtekükböl a gólyalábaikon ál­ló horgász-várták. Minden ilyen fatákolmány egy-egy külön vár: a néhány szál deszkán álló padot sehol sem közelítheti meg illetéktelen, mert az elő­relátó tulajdonos a pádhoz ve­zető palló egyik tagját kiemeli és odalakatolja egy másikhoz. Tihany nyáridon is viszony­lag csendes. Most egyenesen kihalt. Utam először a Regébe vezet. íratlan törvény ezen a vidéken, hogy az érdeklődő, miközben gyönyörködik a Ba­laton egyedülálló panorámá­jában, itt is igyon egy áldozati feketét. A presszó bútorzatát éppen cserélik, az ülő alkal­matosságok mustárszín huzatú- ak leitek, a kis asztalkák pedig egészen modem vonalúak, fémtalpasak. (így lesz Tihany szerelmesének a Rege kávéja, új bútora — közügy!) Az elmúlt években is sok­szor jártam az apátságban és környékén. Lehet, hogy rossz megfigyelő vagyok, de csak most veszem észre, a múzeum bejárata mellett Amerigo Tot: Őfelsége a Kilowatt című al­kotását, amit jeles hazánkfia az elmúlt években adományo­zott a múzeumnak. Nyáron bi­zonyára elrejtették a lombok. Igazán tisztelem a nagy mű­vészt, de ez a szobor — itt? Bár lehet, hogy én vagyok ma­radi: talán csak szokatlan az ezredéves tájban, az ősi fa­lak tövén ez az ultramodern, igazi XX. századi szimbólum? A csend elcsal a dombra, | hogy kivallassam a visszhangot. Kivárom a pillanatot, amikor teljes a csend, de így is csak a két szótagú szavak második tagját veri vissza az ősi apát­sági fal — halkan. Mintha csak arra figyelmeztetne: milyen ré­gen is volt, amikor Csokonai a visszhanghoz, „A tihanyi echó- hoz” panaszolta fel nehéz sor­sát, bánatát: „Óh, Tihannak rijjadó leánya! Szállj ki szent hegyed közül, lm, kit a sors eddig annyit hánya, Partod ellenében ül.” Badacsony vulkános koporsó dombja belevész a párába. A hegy csendes, sehol egy lélek. | A Kisfaludy-ház zárva — tata- ; rozzák. A tetőn a Bormúzeum ablakszemeit lepántolt vastag falapok zárják. Csupán egy | nénivel akadok össze az egész :! hegyen. Amit kérdezek tőle, ar­ra néhány szóval is felelhetne, de ő ráérős bőbeszédűséggel 1 válaszol. Nyilván örül, hogy va-. lakivei néhány szól válthat. Szezon idején a badacsonyi halászcsárdában csak az iste­nek kegyeltjei ülhetnek asztal­hoz. Most csupán egy későn ebédelő társaság foglalja el az egyik sarkot. A népi bútorok­kal berendezett csárda nagyon tetszetős: a nyersfa asztalok, a fonott székek, és padok, a cse­répkályha mind mestermunka. A kék szín dominál: kékfestős az abrosz, kék a székek fája és a cserépkályha is. Halász- csárdához illően halászlét ké­rek. Nincs — hangzik az ud­varias válasz. Pedig hát az új­ságban olvastam, hogy egy-két hete mór vízrekeltek a keszt­helyi halászok. Hazafelé Füreden szakítom meg utam. Az egész veszprémi parton itt a legsűrűbb az élet, a város télutón is a szívbe­tegek Mekkája. Füred egyik nevezetessége a Jókai-villa, amely húsz éven át volt az író nyári otthona. A vörös posztó borítású íróasztal­nál számtalan tárca, elbeszélés és regény született, többek kö­zött az Aranyember. Nem ér­dektelen bepillantani az író­asztal mögötti üveges könyv- szekrénybe, ez ugyanis elárul­hat valami személyes dolgot a nagy romantikus íróról, neveze­tesen milyen műveket használt kézikönyvként, A 16 kötetes Pallas-lexikon és két pótköte­te, a magyar irodalom törté­nete németül, idegen nyelvű művészettörténeti és természet- tudományos kötetek, képes vi­lágtörténet, Kazinczy, Arany, Eötvös néhány műve, az Or­szággyűlési Tudósítások és az adózási törvények néhány kö­tete sorakozik egymás mellett. Az utóbbiak nyilván azért, mert gyakorta lehetett vitája az adó­hivatallal. Az Országgyűlési Tudósítások pedig azt mutat­ják, hogy idős korában sem szűnt meg érdeklődni a köz­ügyek iránt. A természettudo­mányos művek is alátámaszt­ják többek között a geológia és botanika iránti vonzódását. Jókai a maga módján kutató ember volt. Érdeklődése egy­aránt kiterjedt a makro- és mikrovilágra. Ezt bizonyítja, hogy az ablaknál ott áll csil­lagászati távcsöve, egy tárló­ban pedig mikroszkópja, táv­csöve. A füredi kikötőben mindig megcsodálom a sirályokat. Gyönyörködöm szárnyuknak a természet nagy palettáján ki­kevert szürkéjében. Lábukat re­püléskor teljesen elnyújtva tö­kéletesen áramvonalasak. Nem­csak szárnyukkal befolyásolják röptéjüket: farktollaikkal i$, amelyeket legyezőszerűen, az éppen szükséges nagyságúra terjesztenek ki, azután a ma­nővertől függően, mozgatásuk­kal fékezik siklásukat! Sőt oly­kor mint egy helikopter, majd­nem megállnak a levegőben. A sirályok a szívkórház be­tegeinek dédelgetett kedvencei. Az etgtők kenyeres zacskókkal felszerelkezve érkeznek a sé­tányra. ! Megállnak a parton, magányo­san, vagy többedmagukkal, s elkezdődik a játék: a levegő akrobatái káprázatos könnyed­séggel kapják el a feldobott kenyérdarabokat, s egy-egy kört leírva, járulnak újra játszótár­saikhoz. Itt is az ügyesebbek, a szemfülesebbek érvényesül­nek; a vesztes méltatlankodva sivít fel. Miután jóllaktak, rövid sziesztára a vízre repülnek. A sirályokkal játszók egyike-má- sika még beszél is hozzájuk. Keresik köztük a „Féllábút'’ és szúrós szemeket meresztenek a kíváncsi „civilre”, aki megza­varja az állatokat, a naponta ismétlődő tóparti szertartást. Boros Béla Épül a toronypresszó Kecskeméten gyártják a bútorokat Sirályok és emberek (A szerző felvétele] A misinai tv-adótorony. A Misina csúcsán szemünk előtt épül, alakul Pécs új tele­víziós adótornya, amely műsza­ki feladatainak teljesítésén túl az idegenforgalmat is szolgálja. A torony 72 méteres magassá­gában már épül a presszó, amelyet aligha hagy majd ki pécsi programjából egyetlen turista is. A presszót üzemeltető Pécsi Idegenforgalmi Hivatalnál már pontosan tudják milyen lesz az év szilveszterén megnyíló I. osz­tályú egység. A presszót kívül­ről — a városból is jól látható — barnás-fémes színű hő és hangszigetelő, hidegtűrő és szélálló üveggel borítják. A „henger", amelyben a presszót berendezik, 25 méter átmérőjű, egy-egy ablaktáblája falnagy­ságú lesz. Ha a látogató lift­tel felmegy 72 méteres magas­ságba és a presszó-állomáson kiszáll, két csapóajtón juthat be a páratlan panorámájú üzletbe, amelyet egyedi tervezésű búto­rokkal és szőnyegekkel rendez- j nek be. A presszó két gyűrűből j áll, A felső gyűrűben ötvennyolc | ülőhelyet és hat bárszéket tud- I nak elhelyezni. A bútorzatot Kohut Gábor belsőépítész tervei alap'án Kecskeméten gyártják. A csővázas foteleket és kanapé- j kát — egy-egy boxban két fo- j tel és egy kanapé lesz majd —- szőrös marhabőrből készítik. A boxokat egy-egy különleges vi­rágtartó választja majd el egy­mástól. A presszóban ugyancsak egyedileg tervezett, szőtt és szabott szilvakék szőnyeg fut maid körül. Hasonló szőnyeget helyeznek el a presszó alsó gyűrűjében is, ahol csaknem száz vendégnek jut hely. Az alsó gyűrűbe nyolc-tíz lépcsőn át juthatnak le a vendégek. Amíg a presszó felső részének padozatát piszkei vörösmárvány­nyal borítják, az alsó részt homokszínű márványlapokkal fedik. Ez a rész is kék szőnyeget és különleges bútorzatot kap. A falakat törtfehérre festik, a mennyezetet csillámokkal, az oldalfalakat pécsi kerámiákkal díszítik. A vendégek kiszolgálá­sát érdekes vonalú bárpult biz­tosítja. A presszó fölött lesz az új pécsi kilátó. Ezt nem fedik ab­lakok. A vendégek biztonsá­gát korlátokkal védik, kényel­mükre padokat helyeznek el. Akik a kilátóhoz szeretnének felmenni, vagy a presszóban akarnak eltölteni egy órát, be­lépőt váltanak. A misinai to­ronypresszó és kilátó belépő­jegyeinek mintapéldánya már elkészült: színes Pécs-térkép közepén a tv-adótorony képe látható. Ha a belépőről a per­forált, számozott részt letépik, képesleveiezőlapként használ­ható. Elképzelhető, hogy a presszóban alkalmi postahiva­tal is működik, amely a külön­leges üdvözlőlapokra különle­ges bélyegeket és bélyegzőt biztosít. A toronypresszó akár szil­veszter előtt is megnyílhatna, de a jelenlegi terepviszonyok ezt nem teszik lehetővé. A to­rony környékéről el kell hordani az építési törmeléket, rendezni, parkosítani kell. Pillanatnyilag azonban a parkolóhelyek szű­kös volta jelent legnagyobb gondot. Legalább öt autóbusz­nak és 40 személygépkocsinak kellene parkolóhely. Jelenleg egyetlen busz sem tud felmen­ni a toronyhoz. Parkolóhelyek építésére — mivel a sziklás terep miatt ez nagyon költsé­ges — a beruházók még nem találtak megoldást. H. M. Rókusdomb A jóég tudja hogy van ez. Az öreg utcákat, ósdi házakat, szűk kapualjakat — itt a Rókus- dombon - gyűlölni éppen úgy lehet, mint „velük” rokonszen­vezni. Salétromos falak, áporodott szobák, alacsony ab­lakok, vízmosta udvarok — ame­lyek csak annyi napfényt ha kaptak, hogy néhány csene- vész fa, egy kis saláta és hagy­ma megéljen benne. Itt van ez a park-rész, amelynek korlátjá­ról rálátni a házak — játéko­san egymást metsző — cserép­tetőire. Füstölgő kémények, lát­szólag mozdulatlan udvarok, kapuban ülő kutya, a kockakö­ves úttesten átlopakodó, gya­nakvó macska ... Éppenséggel jókezű piktor ecsetjére valók. Csakhogy ebben az óvárosrész­ben munkás dinasztiák szület­tek, boldogultak, haltak el, „igazi” külvárosi közegben, amelynek szoba-konyhás és ud­vari latrinás „romantikájából" - köszönöm szépen -, de a melósok éppen nem kértek. Mégis lakták. Kényszerből. Vi­szont az utóbbi évtizedekben épült családi hajlékok már tá­gasabbak, nem süppednek homlokzati falaikkal a járdák szintje alá, emberséges légkört árasztanak. De a régi há­zak ... És milyen érdekes. Amikor a terieszkedő sörgyár „leharap- dálta” — fokozatosan — a szomszédos épületeket, például a Tavasz utcából is jónéhányat, nem mondhatnám, hogy a la­kók kivétel nélkül fene nagy lelkesedéssel költöztek volna át uránvárosi összkomfortos, táv­fűtéses, fürdőszobás otthonuk­ba. H-néni — annak idején - egyre csak azt hajtogatta: — Itt van kert... Meg min­den ... A „kert” — amelyben egyet­len és büdös bodzabokor ár­válkodott és néhány sápadt tulipán - aligha volt nagyobb, mint a Széchenyi téri dohány­áruda. De kitehette a konyha­ajtó elé a hokedlit, lába alá a kissámlit és hallgathatta a dara­zsak, méhek álmosító zümmö­gését. Mert a lakásban aludni lehetett, élni nem, hiszen az utcafrontra néző — vizes falú szoba és a konyha között lévő kisszobában nappal is villany égett, tekintettel arra, hogy I ablakot nem vágattak rá, nem volt hova. Leszanálták a házat. H-néni az „Uránba” költözött és — nosztalgia ide, vagy oda 1 — a modern lakás fürdőkádjá- 1 nak melegvízébe merülve — j tűnődve aligha sírja vissza Ta- j vasz utcai kis hajlékát. Nosztalgia? U. Jóska, Cs. Géza meg a többiek — régi és jelenlegi Rókusdombiak — fel­elevenítik a környék hajdani vi- í lágát — amelynek szépségére | megesküsznek, de én azt hi­I szem, ami szép volt, az a gyer- I mekkor volt, amelytől a megál- j lííhatatlan Idő „hátán” - dere- j j sedő fejjel — egyre inkább tá- j volodnak. Emlékszel? Emlék­szel . ..? Emlékszel . . .? Mire '■ I is? ‘ — A Sztipicshez jártunk tán­colni Rókusdombiak... — és a Sírni? ö volt a nagy­menő, a bandavezér... Néha átrándultunk a tettyeiekhez, jól megtéptük őket... — És aki ide jött udvarolni? Az is megnézhette magát... — Xavér utca, Rókusalja... Kisgyűd utca ... — A Jenőre emlékszel? Pórá­zon fogva legeltette a nyu- lait... — Hát, a futballmeccsek a reptéren...! Ha leszállni ké­szült a gép, a bíró lefújta a mérkőzést, a kapukat le kellett fektetni, nehogy a repülő fönn­akadjon ... — A tüzérek itt legeltették a dombon ágyúthúzó öszvérei­ket... Elnyűtt, zsíros, égő ka­lapot dobtunk az öszvérek kö­zé, kifutottak a világból... Beülünk az Aranykovácsba, amelynek törzsvendég-összeté­tele eléggé változatos —, közöt­tük nyugdíjasok, kerékpárjukat kapualjba támasztó vízvezeték­szerelők, főiskolás fiúk — néha lányokkal — sörgyári munkások, akik itt fogyasztják a sört (?), aztán teherautó jön, hozzák a szódát, másik kocsiról alumí­nium söröshordókat penderítem nek be, sovány, izzadó rako­dók. Emezek meg nem keverednek ki a rókusdombi történetekből, régi — már-már elmosódó — arcok sokaságából. Voltak itt szép lányok is, az Irénke, meg az Ilonka, ajaj, bolondult értük a legénynépség — némelyik még a lányok nevében szerel­mes leveleket is írt saját címé­re, hogy aztán a szokásos esti ácsorgások színhelyén, a „hom­bár” épület környékén eldicse­kedjen. És a kedves öreg. T. bácsi — itt lakott a Rókusalján — nyári vasárnapokon fölkelt, nadrágot, inget, zakót húzott, fejére vágta a keménykalapot és így állt ki az udvar köze­pére mosdani, szájából tenye­rébe köpve a vizet. Aztán ebédig - mint a többi „dombi” férfi — vagy az Aranykovács­nál, vagy a „pacskerosban”, a Hufnágel-féle kocsmában ütöt­ték agyon az időt, mondom, déli harangszóig. Mert a verk­lis arra már az öreg macska­köves utcákon fölkeperkedett „nehézzenei” hangszerével és a megfelelő akusztikát biztosí­tó sarkokon megkezdte a „Jó ebédhez szép muzsikát!" — maszek-műsort Hogy mégis: mi a rokonszen­ves a város eme iegbójosabb, legöregebb településén? Végül is: minden. Múltja is, jelenje is. Félkaréjba ölelik a Rókus- dombot a Sörgyár modern üzemépületei, tovább az északi szőlőskertek és víkendházak, aztán a Műszaki Főiskola és kollégium. És megvan —, egész bizonyos, hogy megvan — a R0kusdomb''ak a jelenkori ro­mantikája is, amelyet csak a jövendő idő csiszolhat majd lassan, szépséges gyöngyszem­mé ... Rab Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents