Dunántúli Napló, 1971. szeptember (28. évfolyam, 205-230. szám)
1971-09-05 / 209. szám
1971. szeptember 5. DUNÁNTÚLI NAPLÓ 9 Patacson a Nefelejcs utca eddig nem rendelkezett szilárd útburkolattal. Most csapadékelvezető csatornát, útburkolatot és járdát kap az utca. A Baranya megyei Magas- és Mélyépítő Vállalat dolgozói október közepére fejezik be a munkát Lottó Tanácstagi fogadóóra HÍR 1971. SZEPTEMBER 5 VASARNAP Szeretettel köszöntjük névnapjuk alkalmából VIKTOR nevű kedves olvasóinkat ♦ A Nap kél 3.07, nyugszik 18.18 éraksr. — A Hold kél 18.13, nyugszik 3.17 érakor. Aktuális növényvédelem A gabonavetések előtt a vetőmagot felületileg csávázószerekkel fertőtleníteni kell, mert a kőüszög fertőzés veszélye még mindig fennáll. Az elmúlt termelési évben is előfordult szórványos fertőzés. A legveszélyeztetettebb területek a siklósi és szigetvári járásokban vannak. Mohács—Siklós közötti térségben a törpeüszög fer- tőzöttség erősebb mértékben jelentkezett, de a megye északi részein is előfordul. A kőüszög elleni csávázásra felhasználható szerek, Ceresan, Falisan, Merklorát, Nassbeiz- mittel, Ceresan porcsávázó, Fa- lísan porcsávózó, Granosan, Hexaklórbenzol. A törpeüszög ellen leghatásosabb a Hexaklórbenzol. A szereket nagyüzemi csávázógéppel növényvédőszakmunkások juttathatják a magvak felületére. Higanytartalmú szerek esetén a csá- vázás ideje alatt a termelő üzem növényvédelmi felelősének is jelen kell lenni. A csávázott vetőmagot más terménytől külön kell tárolni, és a keveredés veszélyét el kell kerülni. A csávázott vetőmag mérgezett, és ennek megfelelően méregként kell kezelni. Lehetőleg csak annyi vetőmagot csávázzanak le, amennyit el is tudnak vetni. A maradék csávázott vetőmagot méregraktárban elkülönítve kell tárolni, feletetni, vagy felőrőltetni szigorúan tilos. Felhívjuk a termelőüzemek növényvédelmi felelőseinek figyelmét, hogy a mezei pocok fertőzés főleg a sásdi és szigetvári járásokban erősödött, a védekezést a fertőzött területeken el kell végezni. A feltörésre kerülő lucernatáblákon a pocok fertőzést fel kell mérni, és szükség esetén Thiodannal kell védekezni. A védekezés utón a tarlót csak 48 óra után ajánlatos feltörni, hogy a jelenlévő pockokat ezidő alatt a vegyszer elpusztíthassa. A szer kijuttatásánál a növényvédelmi felelősnek jelen kell lenni. < — CSAK NÁLUNK 30 literes Sntött- vos tányéros SZÖLOPRÉS 1080 Ft helyett 845 Ft-ért, amíg a készlet tart. Bajcsy-Zsilinszky u. 39. Ipar u. sarok. W Ajándék helyett A pécsi Úttörőház ez év őszén is megrendezi, a tavaly nagy sikert aratott Ajándék helyett című műsor-sorozatot. Havonta egyszer azon úttörőcsapat tiszteletére hangzanak fel a versek, dalok, amely a legjobb munkát végezte. Az októberi ajándékműsor vendége Pataky Erzsébet színművésznő, a későbbiekben pedig Bárdos Anni és Horváth Mária operaénekeseknek, Dévai Nagy Kamilla és Pécsi Kiss Ágnes népdalénekeseknek tapsolhatnak a pajtások. Szerepel a meghívottak között Glovitzky Péter bűvész és Nagy Lívia táncdal- énekes. ♦- Tanácsi küldöttség utazik az NDK-ba. Papp Lajos államtitkárnak, a Minisztertanács Tanácsi Hivatala elnökének vezetésével négytagú tanácsi küldöttség utazik hétfőn az NDK- ba, ahol tíz napon keresztül az ottani államigazgatási munkát tanulmányozzák. A küldöttség egyik résztvevője Horváth Lajos, a Baranya megyei Tanács elnöke.- Tsz-tagok Csehszlovákiában. Hasznos tapasztalatokat szerezve hazaérkezett a csehszlovákiai Fernad községből a palotabozsoki termelőszövetkezet 16 fős küldöttsége, amely négy napon keresztül tanulmányozta a baráti országban folyó mezőgazdasági munkákat.- Bővült a versend! iskola. Elkészült a versendi iskolánál egy tanterem, a tornaterem és a KISZ-alapszervezet részére egy külön helyiség. A munkálatokra 200 ezer forintot költöttek.- Teriiszter mintabolt. — Jókai tér 2. A Centrum Áruház kezelésében, (x)- HARMASIKREK. Szőke Zoltánná nagyhegyesi cukrászdái alkalmazott hármasikreknek adott életet a debreceni szülészeti klinikán. A huszonegy éve; édesanyának ez volt az első szülése. A mama és a három kislány egészségei.- Szállítólapok Nyugat-Né- metországba. üzlettel kecsegtet az a kapcsolat, amely a sZent- lőrinci fogyasztási szövetkezet faipari üzeme és a nyugatnémet Gebhardt cég között jött létre. A nyugatnémetek szállítólapokat szeretnének vásárolni Szentlőrincről: a szállítólapokat a hamburgi kikötőben használják fel. A próbavagont a napokban indítják útnak, s ha a minőség megfelel, nagyobb megrendelés várható a cégtől.- Áramszünet len 30-ig Kovácstelepen 7—16 óráig. (x) FELVESZÜNK JAVÍTÓ részlegünkhöz EGY gumiipari szakmunkást Bérezés megegyezés szerint Jelentkezés: DOMBCALOR VASIPARI SZÖVETKEZET DOMBÓVÁR. SZEMÉLYZETI VEZETŐNÉL. A Sportfogadási és Lottóigazgatóság közlése szerint a 36. játékhéten öttalálatos szelvény nem érkezett, négy találatot 34 fogadó ért el, nyereményük egyenként 103 291 forint, három találata 4437 fogadónak volt, nyereményük 396 forint. A kéttalála- tos szelvények száma 140 499 darab, ezekre egyenként 16 forintot fizetnek. A közölt összegek a nyereményilleték levonása után értendők. Az adatok tájékoztató jellegűek. ♦ 17- es sz, választókerület: Póké Istvánné, alsó-meszesi ált. iskola, Tolbuhin út 68. szeptember 6-án 18 óra. 18- as sz. választókerület: Szentist- ványi Gyuláné, Mecseki Szénbányák (Komjáth A. u. 5.) szeptember 6-án 18 órakor. 25-ös sz. választókerület: Árvái Mihály, Gyárvárosi ált. iskola, szeptember 6-án 18 órakor. 38-as sz. választókerület: dr. Várszegi Károly, Egyetem u. ált. iskola szeptember 6-án 17 órakor.- Fűszerpaprika termesztési bemutatót rendez a Kalocsai Paprika Feldolgozó és a ko- vácshidai Egyetértés Tsz, szeptember 7-én, kedden délelőtt 10 órai kezdettel a szövetkezet ipacsfai üzemegységében.- Ifjúsági klub nyílt szombaton este Szabadszentkirályon. A klub a Lékai János nevet vette fel. ♦ fdőjárás;elentés Várható időjárás vasárnap estig: időnként kisebb felhSsödés, eső nélkül. Éjszaka gyenge légáramlás, napközben mérsékelt, változó irányú szél. Hajnalban többfelé párásodás. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 8—-13 fok között, legmagasabb nappali hőmérséklet 25 fok körül. ♦- Rövid német nyelvtan. A TIT Baranya megyei szervezete a német nyelvtanfolyamok hallgatói számára Rövid német nyelvtan címmel segédkönyvet szerkesztett és ad ki. A kötet már nyomdában van, s még az ősszel megjelenik.- A Pécsi Ipari Továbbképző Is- kólóba a beiratások szeptember 8-án és 9-én 14-tól 17 óráig lesznek a Jókai utcai Általános Iskolában. Beiratkozni köteles minden pécsi fiatal, aki az általános iskolát elvégezte, de még nem töltötte be a 16. életévét és más iskolában nem tanul tovább. 45-ös sz. választókerület: Klsosa- szondi József, Ágoston téri ált. islc. szepetmber 6-ón 18 órakor. 50-es sz. választókerület: Gadó Béláné, Ágoston téri ált. iskola szeptember 6-án 18 órakor. 67-es sz. választókerület: Jurlno- vics József, nagyárpódi tsz-iroda, szeptember 6-án 18 órakor. 82-es sz. választókerület: Barkó József, Istenkúti Kultúrotthon, szeptember 6-án 18 órakor. 89-es sz. választókerület: Görcs Károly, 39-es dandár úti ált. isk. szeptember 6-ón 17 órakor. 91-es sz, választókerület: Mátrai Árpád, Ércbányászati Vállalat KISZ- klubja (39-es dandár u. 19.), szeptember 6-án 16—18 óra. 22-es sz. választókerület: dr. Köp- csányi Ignácné, Malomipari Vállalat kultúrhelyisége. (Felszabadulás u. 7.) szeptember 7-én 17 órakor. 47- es sz. választókerület: Suvák György, kesztyűgyár! ebédló, szeptember 7-én 18 órakor. 48- as sz. választókerület: Bódis Józsefné, Susogó vendéglő, szeptember 7-én 17 órakor. 4-es sz. választókerület: Keresztúri György, Vasas I. falusi kultúr- ház, szeptember 8-án 18 órakor. 14-es sz. választókerület: Dobszal János, Fehérheqyi ált. Iskola, szeptember 9-én 18 órakor. ♦ — BEIRATAS BALETTRA, MOVESZI TORNÁRA a Doktor Sándor Művelődési Központban (Déryné u. 18. sz.) szeptember 6, 7, 8, 9-én du. 5—7 óra között, Bártfai Márta, Blauhorn Györgyi, Jakab Zoltánné, Stefán Irén tanárnőkhöz. A Komarov Gimnáziumban 7—8-án du. 5—7 óra között Gre- guss Aliz tanárnőhöz. (x) — A zeneóvodai beíratás Ságvárl Művelődési Házban Üjmecsekalja, Hajnóczy u. 41. 6-án, 7-én du. 14— 18-ig. (x) Ui színház Baranyában Az „új” színház — nem új. Húsz éves, és elvétve baranyai falvakban is játszott már, 1960. április 3-án például Magyarbolyban rendezte meg Mihal- kov: Balatoni csetepaté című darabjának premierjét. Mégis „új” — mivel a Pécsi Nemzeti Színház egyre inkább városi színházzá nőtt: operaegyüttesével a fél ország városait, a balettel Európát járja, prózai társulata is városi igényekhez berendezett társulat, az is egyre több dunántúli, alföldi városba jár. Ezért, érthetően, elvetette a falusi tájelőadások terhét, hiszen ahhoz technikai berendezése sincsen. A most záruló héten pedig már megjelent i Baranyában az Állami Déryné Színház, s Jacobi: Leányvásár című operettjét hatszor mutatta be a megyében. Utazó színház é% nem kultúr- missziós társulat. A Déryné hatalmas együttese az új körülmények között, a kulturáltabb, mai falu idején is hatalmas szerepet vállaló, s ellátó társulat maradt. A Dérynéről elnevezett nagy együttes, évadonként! kétezer előadással, naponta az ország tíz helyén is egyszerre felgördülő függönynyel. Most tehát két színház van Baranyában. A falusi közönség választhat, hogy mikor utazik be Pécsre, az öttársulatos, egyre modernebb városi színházba, avagy mikor megy el a „házhoz járó” Déryné társulat bemutatójára. Ebből az alkalomból beszéltünk tegnap Beregi Péterrel, a színház szervezőjével és a Leányvásár fiatal primadonnájával, Magyar Máriával. Beregi Péter: — Az Állami Déryné Színházat a többi színháznak nem a saját otthonában bemutatott, hanem csak a tájelőadásaival lehet és kell összehasonlítani. És mi eddig mindig magasan a jobbak voltunk az összehasonlítás után. Művészi színvonalunkról nem illik nekünk magunknak beszélni, azt majd látja a közönség. De technikával egyedül mi bírjuk. A naponta változó, különböző méretű színpadok persze — A Pécsi Nsmreti Silnhói «onnalt belépéssel alkalmaz színpadi díszítőket és öltöztetőnőket. (x) — Halálos gázolás. Péntekről szombatra virradó éjjel, pontosabban este kilenc órakor halálra gázolva találták a pécsi Bittner Alajos utca 70. számú ház előtt Hernesz János, pécsi, Bittner Alajos utca 68. szám alatti lakost. A szerencsétlen férfinek a fején ment keresztül egy ismeretlen tehergépkocsi kereke. Az áldozat 72 éves volt. A rendőrség a szükséges intézkedést megtette. — A Pécsi Liszt Ferenc Zeneiskola szeptember 8-án, szerdán tartja tanévnyitóját a Liszt-teremben. Az el 6- képzősök és első osztályosok részére este 6 órakor, a magasabb osztályosok részére háromnegyed 7-kor. MEGÉRKEZETT AZ ŐSZ ÉS VELE A SZÖVETEK! NAGY SZOVETVASAR SZEPTEMBER 6-TÖL 30—50 SZÁZALÉKOS LEÉRTÉKELT ÁRON, a Pécsi ÁFÉSZ Ruházati boltjában. Hal t é r 5. szám. nem kis megpróbáltatást jelentenek. Mégis az első kérésünk: a függönyön kívül egy szeget sem kérünk. Egy-egy előadást tíz-tizenöt reflektorral, de például az Ember tragédiáját huszonöttel kísérjük. Magyarországon csak nálunk van az úgynevezett „húzós rendszerű" világítás, ezzel a szűk teret tudjuk, érzékletesen, dramaturgiai fontosság szerint, változtatni. Különböző áramerősséget tudunk a gépeknek adni — tulajdonképpen ez a nyitja. Azonkívül mi minden vidéki színpadon építünk egy külön, sajátos, érdekes, vasvázas színpadot, a darab kívánalmainak megfelelően. Erre szereljük mindig a díszletelemet, belső reflektorokat, mindent. A lényeg: a színpadok rendkívül gyors, szeszélyes változtatása. Ez a műszakiakat, művészeket egyaránt próbára teszi, de a próbát állják, még súgónk és a színpadra szólító ügyelőnk sincs, annyi mindent pótol az önfegyelem. Magyar Mária: — Egy éve vagyok a színháznál primadonna. A konzervatórium ének tanszakát most fejezem be, s utána megyek Kölnbe, hogy ott a zeneakadémián folytassam tanulmányaimat, s szerződést is aláírjak. Pénteken este volt a Déryné Színháznál a búcsúfelléptem, éppen itt Siklóson. A színház a most kezdett első baranyai évadban mintegy harmincöt faluban száznyolcvan előadást tart. A szerzők és a darabok: Jacobi: Leányvásár, Móricz: Nem élhetek muzsikaszó nélkül, Végh Antal: Tékozló lány, Molnár Ferenc: Delila, Barillat—Grédy: A kaktusz virága, Méhes—Majláth: Mi férfiak, Barabás—Szigligeti: A cigány (ez zenés változat), Sar- kadi Imre: A Sipos család, Donizetti: Szeszélyes esküvő (Don Pasquale), Shakespeare: Szent- ivánéji álom, Illyés Gyula: Fáklyaláng, Arbuzov: Arbát meséi. Szenes—Dévai: Potyautas, Hel- tai: A néma levente, Szormai— Bakonyi: Mézeskalács, Móricz: Rokonok. Földessy Dénes II MÍV közleménye Értesítjük az utazóközönséget, hogy szeptember 6-tól érvényes és a Hivatalos Menetrendben már megjelent téli menetrendet a Budapest—Nagykanizsa, a Balatonszentgyörgy—Keszthely és a Balatonszentgyörgy—So- mogyszob vonalakon időközben módosítottuk. A módosításokat részletesen a szeptember elejéfi megjelenő 1. sz. pótlék tartalmazza. A pótlékban mar szerepelnek az új ^tszállá- sos vágányzári helyzetre vonatkozó közlekedési előírások, miszerint a bu- dapest—nagykanizsai vonalon szeptember 6-tól, előreláthatóan december 10-ig, hétfőtől péntekig terjedő munkanapokon, Balatonfenyves és Balatonmária-fürdő között az 5512, 1202, 1215 és 2212. sz. személyszállító vonatok nem közlekednek, helyettük az utasforgalmat vonatpótló autóbuszok bonyolítják le. A vonatpótló autóbuszokra a MÁV-menetjegyek érvényesek. Részletes felvilágosítást a vasútállomások adnak. A MÁV Pécsi Igazgatósága. ♦ — Műbőrök és műanyagpadlók nagy választékban. Pécsi ÁFÉSZ bőrboltja, Rákóczi út 16. (x) — A Pécsi Víz- és Csatornaművek értesíti a meszesi lakosságot, hogy a György-aknai tartóvezetéken kötési munkák végzése miatt szeptember 7- én 8 órától a munka befejezéséig vízhiány lesz. ANDQZEO ZBtJCH: ^ »Loss mmm 32. Ha olyan valaki figyelné most Leutnant von Vormannt, aki korábban nem ismerte őt. nyugodtan megesküdnék, hogy ez oz ember rendkívül társaságkedvelő, jó pajtás, jó cimbora. Sorra látogatta a közeli helyőrségeket, szíves-örömest elegyedett beszélgetésbe bárkivel, bort, s konyakot fizetett, és sohasem mulasztotta el valamennyi alkalmi ismerősével közölni a különösen jó ízű gesztenye párizsi lelőhelyét. Sőt, amikor húgához, Renate vor. Vormann hatodrendű énekesnőhöz utazott láta-atóba, aki a Le Havre-i tisztek é'etét tette széppé, és éppen nála találta a soros imádót, bizonyos Oberst Tiedét, mihelyt egyedül maradtak, rögtön kihasználta a kínálkozó alkalmat és még neki is elmondta a jelszót. Egyelőre senkinél sem ért el eredményt. Oberst Tiede is a többiekéhez hasonló magatartást tanúsított, nem értette, miről van szó, és még neki kellett elmagyaráznia, hogy a Place Pigalle és környéke nem éppen a gesztenyéről nevezetes. Von Vormann azonban nem vesztette el reményét, bízott abban, hogy majd csak rátalál arra, aki a jelszóra megadja a jelhangot is, és akkor. . , Mi lesz akkor — ezt még nem tudta. Annyi biztos, hogy nem rohan mindjárt Elérthez, mert az a kövér fatuskó elmarná előle a csemegét, és az ösz- szes dicséreteket és elismeréseket is ő kapná. Ó, nem, von Vormann ennyire naiv nem lehet. Ha megtalálja az embert, aki válaszol a jelszóra, megpróbálja csapózva felcserkészni az egész ellenséges hálót és csak azután szolgálja col Elértnek tálcán az egész elintézett ügyet. Vagy talán másként járjon el? A hadi helyzet korántsem olyan jó, hogy a túltengő hazafias felbuzdulás biztos haszonnal járna. Ha például az őrvezető elveszti a háborút... Dőreség. Nem más, mint előre inni a medve bőrére. Előbb meg kell találni azt a személyt, aki közli, hogy Zuzanna csak ősszel szereti a gesztenyét. Még egy pohárka konyakot rendelt és hirtelen borzongás futott végig testén. A kaszinóba éppen egy Luftwaffe- százados lépett be, akit von Vormann eddig még sosem látott, megállt, te- kingélt, szabad helyei keresett. Vor- mann kézintéssel mutatta, hogy az ő asztalánál minden hely szabad. A repülőtiszt arca szinte ragyogott harsogó jókedvében. Nem csoda, hisz keletről vezényelték ide nemrég, s az áthelyezés feletti örömtől a szive is repesett — Egészségére, von Vormann hadnagy. Csak Franciaországban jön ró az ember, hogy él . . . bor, nők. Elhiszi — hajol közelebb von Vormann- hoz —, hogy abban az átkozott Lengyelországban az ember még az orrát is félt kidugni az utcára. — Már rég eljött a Főkormányzóságból? — kérdezte Erik. — Tíz nappal ezélőtt jöttem el egy nyomorúságos városkából, amelyben kerek egy esztendőt töltöttem, de a nevét képtelen voltam megtanulni. Kivettem az egy heti szabadságomat, sejtheti, hogy egy hét Párizsban az nagyon kevés. Führerünknek természetesen nagyon igaza van, hogy a hely maga a rothadás, de — nagyot cse»- tintett a nyelvével - azért érdemes közelebbről megnézni ezt a rothadást. — Párizsban a legjobb gesztenyét a Place Pigalle-on lehet kapni — mondta Erik, s közben figyelmesen fürkészte a tiszt arcát. — Gesztenyét? - ámuldooztt a repülő. - Szereti a sült gesztenyét? Egyszer én is megkóstoltam, ehetetlen. De ami a Place Pigalle-t illeti . ., — Tudom, tudom - vágott szavába Erik. - De nekem már mennem is kell. — Fáradtnak és fásultnak érezte magát. Kloss nyugtalan volt. Minél előbb el'akart jutni Saint Gilles-be. Érkezéséről a központ értesítést küldött és ott most vár rá valaki. Ha újra elveszti a kapcsolatot... Jobb nem is gondolni rá. Ez már kétszer is előfordult vele, és tisztában volt vele, hogy ennél gonoszabb dolog ügynököt nem érhet. Természetesen mindig egymaga dolgozik, de a tudat, hogy van valaki, aki tájékoztatja, utasításokat ad, átveszi a jelentéseket, egyedüllétét sokkal elviselhetőbbé teszi, összekötő kapocs nélkül, magára hagyatva magányát szinte tapinthatóan érzi, tulajdonképpen a szerepe is értelmét veszti ilyenkor. Természetesen továbbra is híven teljesíti kötelességeit, az emlékezés hibátlan gépezete kifogástalanul működik, mindent jegyez, ami hasznos lehet a központ számára, de a felismerés, hogy híreit nem továbbít hatja, a tudat, hoay a mai nap szenzációja holnap már senkit sem érdekel. Kloss munkáját alaposan meg nehezíti. (Folytatása következik) i