Dunántúli Napló, 1971. július (28. évfolyam, 153-179. szám)
1971-07-18 / 168. szám
1971. július 18. DUNÁNTÚLI NAPLÓ 5 A vásár után TOL VAGYUNK o 111. Pécsi Ipari Vásáron. A mérleg hízelgő: 90 hazai és harmincnál is több jugoszláv kiállító, milliós üzletkötések, kliring dollárban és forintban, közel 100 ezer látogató. Pécs ismét öregbítette hírnevét. A Mecsek alji város Szeged után a legnagyobb vidéki ipari seregszemle színhelye. Esett az idei vásár színvonala, mintha egy kicsit ellaposodott volna — hallottam ettől is, attól is. Hogy miért? Mert nem volt olyan látványos, mint a tavalyi. Nos, a sikeres vásároknak nem feltétlenül ismérvük a látványosság és a nagy méretek. Mégcsak a látogatottság sem. A vásár az üzletembereké. Mi pedig mindig valami vidám vásárokat remélünk tőlük. Hogy ez miből táplálkozik? Az ötvenes években azért rendeztünk vásárokat, hogy demonstráljuk a fejlődést, hogy megmutassuk, van mit ennünk, van mit magunkra felvennünk. Ennek akkor megvolt a maga értelme. És azóta? A BNV egyre szakosodik, hovatovább kizárólag csak gépekkel találkozik a látogató, mégis, a BNV évről évre óriási tömegeket, tíz nap alatt egymillió látogatót vonz, mert mindez látvány Holott elsősorban az üzletkötések és a műszaki informálódás fóruma. Az idei eszéki magyar hét és Ipari kiállítás nem volt éppen látványos, mindössze háromezer látogatót vonzott. A magyarok többnyire olyan portékákat kínáltak, amiktől roskadoznak az eszéki kirakatok. (Mondhatjuk azt is, hogy ott a kiállítások funkcióját a kirakatok töltik be.) Az üzletemberek mégis sikeresnek ítélték meg kiállításunkat. Minden áru érdekelte őket. Amikor meggyőződtek az áru minőségéről, rögtön az árát kérdezték. Nos, például egy női táska, amelyen tavalyhoz képest a divatnak megfelelően egy piciny változtatás van, de az ára húsz százalékkal csökkent, már azzal a reménynyel kerülhet újból kiállításra, hogy gyorsan vevőre talál. Mindez nem olyan látványos. Az idén a jugoszláv kiállítók a tavalyinál szegényesebb választékkal jöttek el, de ez egyáltalán nem jelenti azt, hogy a III. Pécsi Ipari Vásár ellaposodott, sikertelenebb volt mint a tavalyi. Sőt, üzleti jellege méginkább kidomborodott. Persze távolról sem akarjuk lebecsülni a látogatottságot, fontos a fogyasztók véleménye és elismerése, hiszen az egész versenyfutás őértük van. Ezenfelül a vásárok segítik eligazodni a fogyasztót, új ismereteket szerezhetnek, ösz- szehasonlítósokat tehetnek, az ipari kiállításoknak ízlésformáló szerepük is van. Az idei vásár nagy lökést adott az év elején nehézkesen induló magyar—jugoszláv határmenti árucserének. Nemcsak az üzleti tárgyalások elindítója volt, de azonnal kötések jöttek létre. A KONSUMEX közel 300 ezer dollár, az UNIVERZUM a HUNGAROCOOP-pal 200 ezer, a BARANYAMÉK több mint százezer dollár értékű üzletet kötött a jugoszlávokkal. Ételízesítőt, kakaót, 1 millió palack koktélt, kesztyűs kellékeket hozunk be, bérmunkát végzünk és végeztetünk. De tárgyalások indultak további mennyiségek behozatalára, s most árajánlatokat tanulmányoznak, ellentételeket kutatnak, az üzletemberek tovább keresik az együttműködés lehetőségeit. A vásár idején a határmenti árucserében érdekeltek kerekasz- tal-beszé.lgetést is rendeztek, ahol sok minden felvetődött és tisztázódott. A Slavonija Commerce export-import cég bejelentette, ősszel irodát nyit Pécsett. Az UNIVERZUM kijelentette, hajlandó állandó pavilont építeni a pécsi vásár végleges helyén, és most azt latolgatja, hogy a HUNGAROCOOP-pal esetleg irodát nyit Eszéken. A KONSUMEX pécsi kirendeltségének vezetője annak örül, hogy sok új partnerrel jött össze, s így sikerült egyes közvetítők kikapcsolása. Mindezek nem a siker jelei? A BELFÖLDI KIÁLLÍTÓK is kötöttek üzleteket, bár korántsem adhatunk hírt nagy számokról. Tavaly és tavalyelőtt milliárdos nagyságrendekről beszéltünk. Persze, ez is csalóka. Ismert a gyakorlat, az ipar és a kereskedelem előszeretettel időzíti az üzletkötés aláírását a vásár időtartamára — ez jó propaganda — holott már jó előre letárgyalta az üzletet. Ez most elmaradt. Azért az idén is adtak fel milliós megrendeléseket. A kecskeméti TUZÉP 42 millióért szerzett be árut az ipartól; az egyik baranyai tsz gépüzeme 17 milliós megrendelést kapott; több hazai cég itt ismerte meg a So- piana Gépgyár üdítőital-töltő gépsorát, s megrendeléseik a jövő évi kapacitás lekötését segítik elő. A cserkútiak a vásáron állították ki alumínium tartályaik álló változatát, korábbi megrendelőik itt tekinthették meg legelőször, hogy mi az, amit megvesznek. Sorolhatnánk. Három éve, amikor Pécs belépett a vásár- rendező városok sorába, nagy volt a várakozás: lesz-e belőle igazi vásár, lesz-e folytatása? Aztán életet leheltek a rendezők a tantermekbe, a Köztársaság téri iskolák alkotta kiállítói komplexum igazi vásári hangulatot árasztott. Amikor túl voltunk rajta, kellemes gondjaink támadtak. Arról álmodoztunk, hogyan lehetne még színesebbé, még vonzóbbá tenni a következőt. A következő évben is felállt a vásár. Sokkal nagyobb és sikeresebb volt az elsőnél, nemcsak méreteiben, de minőségében is. Megjelentek a jugoszláv kiállítók, a vásár nemzetközi jelleget öltött. Ügy tűnt, sínen von e pécsi vásárok ügye, Sőt, Már egy mezőgazdasági kiállítás megrendezésének lehetőségeit is latolgatni kezdték. S most, hogy lezajlott a III. Pécsi Ipari Vásár, egészen másként vetődnek fel a jövőt illető kérdések. Mintha magunk is sokallnánk vásárunkat, lépten-nyomon felteszik a kérdést: tud-e évenként valami újat hozni, s ne rendezzék-e meg inkább kétévenként? Sőt. Ez most már nem is önkéntes elhatározás kérdése. A Gazdasági Bizottság határozata egyenesen kötelezi Szegedet és Pécset, a vásárokat rendező két vidéki várost a kétévenkénti váltásra. A Gazdasági Bizottságnak igaza van. Nem kell; költséges; felesleges évenként parádézni. Emlékezzünk csak a tavalyi esztendőre. A jubileumnak számító 1970-es évben valóságos vásárdömping kezdődött az országban. Szeged és Pécs mellett Győr, Zalaegerszeg, Kecskemét és mások rendeztek ipari kiállítást. Egymást ütötték, egymást zavarták ezek a vásárok. Kétévenként szabad vásárt rendezni, ez tehát eldöntött. Most azonban nyitott kérdéseink vannak. Nyilvánvaló, Pécs nem mond le vására megrendezéséről. Szeged sem. A kérdés: a jövő évben ki kezdje, hogyan váltogassák egymást a pécsi és a szegedi vásárok? Ezt tehát még el kell dönteni. Ezenkívül teljesen új helyzet állott elő. Korábban megegyeztünk a jugoszlávokkal a kiállítások kölcsönös rendezésében. Most hogyan lesz? Mi lesz abban az évben, amikor nincs Pécsi Ipari Vásár? Nagyon komolyan kell ezt a kérdést vennünk. Tavaly, amikor először állítottak ki a jugoszlávok, az idén, amikor Eszéken magyar hetet és ipari kiállítást rendezett Pécs, nyilvánvalóvá vált, ezek a bemutatók a magyar—jugoszláv határmenti árucsere kereskedelem legfontosabb fórumai, információs bázisai kapcsolat-teremtői, ahol a két határmenti gazdasági körzet üzletemberei minden nehézség nélkül találkozhatnak és üzletelhetnek. A HATARMENTI ÁRUCSERE hézagpótló, de egyáltalán nem lebecsülendő forrás. Az idén már meghaladja a két ország közötti külkereskedelmi forgalom 10 százalékát. A határmenti cserében behozott árucikkek hiányokat pótolnak, választékot bővítenék. Nem mindegy, hogy ebből a cseréből mennyiben részesedik Baranya. A határmenti árucsere üzleteit azonban évenként újra összeállítandó listák alapján folyamatosan kötik. A kereskedők feladata, hogy megtöltsék tartalommal ezeket a kereteket. Ezt pedig hasznosan elősegíthetik az ipari vásárok, a határmenti áruminta-bemutatók. Mi (egyen hát a közbeeső években, amikor nincs ipari vásár? Legyenek kölcsönös áruminta- bemutatók. A jövő tavasszal Pécs következik kiállítani Eszéken, miért ne lehetne ősszel ugyanilyen bemutató Pécsett? Persze bízzuk ezt rá a hazai és a jugoszláv vállalatokra, ők tudják, mire adják ki a pénzüket. Ezeket a bemutatókat azonban valakinek komolyan szerveznie kell. Sokat segíthetne például a nagykereskedelmi vállalatok valamiféle közös tanácsadói testületé. Mert itt koordinálni kell. A jugoszlávok kijelentették, készek állandó pavilont építeni a pécsi vásárok végleges helyén, és ott egész évben árubemutatókat tartani, úgy, hogy egész Jugoszláviából hoznának vállalatokat. De a magyar félnek előre kell nyilatkoznia, hogy milyen árukat hozzanak, amelyek feltétlen érdeklődésre tartanak számot a piacon. Egyelőre azonban nincs végleges helye a pécsi vásároknak. Mór tavaly felvetődött, ki kellene lépni az iskolák falai közül és állandó vásárvárost építeni. Ezzel sok minden megmaradhatott volna az évről évre beépített, majd szétszedett anyagból. Állhatna a vásár végleges helyén a szénbánya korábban épített hétnyelven beszélő pavilonja. Elfogadhatták volna több baranyai és budapesti állandó kiállító ajánlatát, hogy ők is hajlandók építeni állandó pavilont. Már meglehetne, s az idén tovább terebélyesedhetett volna az állandó vásárváros magja. És mi nem állíthatunk felfújható sátrakat, mint a szegediek? Ezek az épületek, azonkívül, hogy egyesekben egész évben árubemutatókat tartanak, felhasználhatók raktározásra, autók parkírozására, rendezvényekre, de némelyikbe akár kisüzemet is telepíthetnének. „Vásárunkat nem a nemzetközi vásárok utánzataként rendeztük meg, hanem az országos törekvésekbe illeszkedő helyi gazdaságpolitikai célkitűzéseink megvalósításának elősegítésére” — idézem Szentistvónyi Gyulóné, Pécs tanácselnöke megnyitó szavait. Legyenek hót kétévenként Pécsi Ipari Vásárok, de legyenek évenként áruminta bemutatók is a határ mentén. Ennek nincs akadálya. „Ha a magyar—jugoszláv határmenti kereskedelemben áruminta- vásárokat akarnak rendezni" — fejtette ki véleményét kérésünkre Szurdi István belkereskedelmi miniszter, aki egyébként tagja a GB-nek, és a vidéki vásárok kétévenkénti megrendezése mellett foglalt állást — ......akár hozzám is fordulhatnak, én is adok ötleteket". A VASÁROK — s ezek sorában a most kaput zárt III. Pécsi Ipari Vásár is — a megye kereskedelmi és gazdasági életének további fejlődését segítik elő. Ezért, ha kell, még az áldozattól sem szabad visszariadnia Pécsnek és Baranyának. Miklósvári Zoltán ^Balaton-parti múzeumok A Balaton környékének múzeumai a nyári hónapokban egyre több látogatót vonzanak. Az üdülési szezonban a múzeumok állandó kiállításai mellett több időszaki bemutatót is megtekinthetnek az érdeklődők. Keszthelyen a Balatoni Múzeumban az őskortól napjainkig mutatják be a vidék történelmi múltját. Külön érdekessége a fürdőtörténeti kiállítás, mely a látogatókat megismerteti a balatoni fürdőkultúra kialakulásával és fejlődésével. Az itt megtekinthető Balatoni Képtár a magyar festők legjobbjainak galériája, bizonyítéka annak, hogy szinte nem is volt olyan magyar mester, akit ne ihletett volna meg a Balaton csodálatos világa. Az egykori Apátság barokk épületében kapott otthont a Tihanyi Múzeum, melyben a magyar államalapítástól 1848-ig ívelő történeti kiállítás, valamint egyházművészeti kiállítás látható. A fiatalabb korosztályt különösen érdekli a népszerű „Hajók a Balatonon" című kiállítás, mely a tó hajózásának történetét mutatja be a római sószállító gályáktól a mai vitorlássport többszáz apró modelljéig. Az új látnivalók sorából kiemelkednek a közelmúltban létesített szabadtéri néprajzi múzeumok. Bakonybélben egy nagy porta lakóházzal és gazdasági épületekkel, Tihanyban egy parasztgazda háza és a halászcéh-ház, Nagyvázsonyban a régi takácsmesterséget felelevenítő múzeum látható, melyben az utolsó vázsonyi takácsmester ősei szövőszéken szövik s régi bakonyi mintákat. A nyári időszaki kiállítások sorából kiemelkednek Dobos Lajos fotóművész „Építő századok" című műemléki fotóinak bemutatója Tihanyban, Veszprémben Borsos József festőművész képei láthatók. A Balatonszemesi Művelődési Házban a kaposvári Rippl-Rónai Múzeum tavaszi tárlatának anyaga látható. Siófokon Kálmán Imre emlékkiállítást, Balatonszárszón József Attila emlékmúzeumot tekinthetnek meg az érdeklődők. M. E. (Szaoán l&gjii... Szeretnék csak annyival tovább élni, ameny- nyit egy évben a tanácskozásokon az üresjáratú felszólalások ideje kitesz. Amikor a felszólaló „csatlakozik az előtte szólóhoz", vagy nem csatlakozik, hanem „differenciáltan vizsgálja meg a problémát". Avagy mikor a szerény tanácskozó mentegetőzéssel kezdi, többször is elnézést kérve, hogy az előre haladt vitában éppen most fejti ki véleményét - időközben kiderül, hogy értékes percek teltek el, hosszabb a bocsánatkérés, mint az érdemi mondandó maga. Azokat nem is említem, akik a töltelékmondatokat nyelvhelyességi szempontból helytelen kifejezésekkel zsúfolják tele, Így „rendezve le" a kérdést. Ilyenkor mindig egy szakadék szélén jnegcsú- szó ember képe jelenik meg előttem. Egy emberé, akinek segítségre van szüksége, éppen ezért a lehető legpontosabban kell kifejeznie gondolatait. Ha így kezdené: „Kedves errejáró embertársaim! Elnézésüket kell kérnem, hogy fontos ügyeik közepette alkalmatlankodom és a segítségüket kérem ..." — szóval, ha így kezdené, nem sok reménye lenne a megmenekülésre. „Segitség!" - ezt fogja kiáltani. Közös ügyeinkről, közös gondjainkról is valahogy így érdemes, Így kell szólni. Sokan azt hiszik, akár van mondanivalójuk, akár nincs egy konferencián illik felszólalniuk („majd kitöltjük valahogy az időt"), mert a részvétel kötelez. Attól félnek, a tekintélyükön esik csorba, ha nem tartják fel kezüket szólásra. így születnek aztán az alibi-hozzászólások, amelyeknek egyetlen eredménye (ha ezt eredménynek lehet nevezni), hogy bizonyítják: az illető szónok is részt vett a vitában. Az üresjáratú mondatok gyártóit még csak szavukon sem lehet fogni, mert szavaik mögött nincs fedezet. Nem az a közéleti ember, aki mindenkinél többet szerepel szóban, hanem az, akinek minden szavát tetté lehet váltani. Becsüljük meg - ne csak másokat - önmagunkat is ennyivel. MARAFKÓ LÁSZLÓ J^íkcakk Hallama Erzsébet „meseregénye' Cikcakk egy fényes, fekete Orrú kiskutya, „aki“ csodálatos kalandokat él át barátaival: a „tejfölszőke" kisfiúval, Adómmal a Pázsit Mókus nevű rózsaszín fülű, zöld szemű, csudaszép cicával, továbbá Ferrkó Ferenccel, hamis énekére büszke papagájjal, valamint Tigrissel, a hiú és hazudós, de jámbor állatkerti vadállattal. A Cikcakk igazi „meseregény", tehát tulajdonképpen a hat éven felüli gyermekeknek írt könyv. A jó meseregény azonban nem csupán a gyermekeknek nyújt kedves olvasmányélményeket. Lagerlöf, S.: Nils Holgersson csodálatos utazása, Lofting, H.: Doktor Doolittle Cirkusza, Tolsztoj, A.: Aranykulcsocska vagy Buratti- no kalandjai, Jankovich Ferenc: Villő című művei vagy Mándy Iván Csutak-történetei jelzik, milyen művészi színvonalra emelkedhet a gyermekirodalomnak ez a műfaja. Az író tulajdonképpen nagyon nehéz feladatot vállal, amikor meseregény alkotásába fog. Olyan gyermekek olvasáslélektani sajátosságait kell figyelembe vennie, akik éppen csak hogy eljutottak az önálló olvasás fokára, de már nemcsak különálló, rövidebb meséket akarnak olvasni, hanem összefüggő történeteket tartalmazó könyvet, „regényt” is. Valójában még a „mesekorszak"- ban élnek, de világképük már átalakulóban van: elsősorban az iskola hatására a gyermek hiedelmekkel átszőtt tudatvilágát egyre inkább felváltja a tudományos elemekből formálódó új, tárgyias világkép. Lépten-nyomon kénytelen észrevenni a mesevilág képtelenségeit, a mese és a valóság ellentmondásait. A tündérmesék helyét is fokozatosan átveszik a realisztikus tartalmú állatmesék és a gyermekekről szóló „igaz” elbeszélések, bár a kis olvasók ezekben is még keresik a meseszerűséget. Olyan olvasmány- élményekre vágynak, amelyek a mese iránti érdeklődésüket is kielégítik, de az iskolai tanulmányok során megerősödött valóságérzékük is, vagyis amelyeknek kerete, formája még meseszerű, tartalma azonban már „igaz", jellemző a valóságra. A meseregényeknek ezeket az elemeket úgy kell megtestesíteniük, hogy az összefüggő, egész könyvet megtöltő eseménysorozat figurái is, helyzetei is meseszerűségük ellenére kielégítsék a gyermek valóságigényét, tájékozódni vágyását a világban, segítsék a mese és a valóság tapasztalt ellentmondásainak feloldásában: nekünk, felnőtteknek pedig segítsék a gyermekekben a tárgyias világkép kibontakoztatását anélkül, hogy megfosztanánk őket a még mindig kedvelt mesemotívumok értékes, személyiségfejlesztő hatásától. A meseregények írójának tehát jó pszichológusnak és pedagógusnak is kell lennie. Elsősorban természetesen mégis jó írónak, művésznek. A gyermekirodalom terméke is része az irodalom egészének, de csak akkor, ha művészi, ha esztétikai szempontból igazi műalkotás. A gyermek- és ifjúsági irodalom figurái sem lehetnek mondvacsinált, sematikus, papírmasé figurák, hanem olyan hús-vér figuráknak kell lenniük, akiknek cselekvései motiváltak, és akik hordozói a valóság valamely lényegre mutató jelenségének, ugyanakkor egyedi sajátosságokkal rendelkező „egyéniségek" is. A gyermek- és ifjúsági művek kom- pozíciós struktúrájának is tudatosan megalkotottnak, a gondolati és érzelmi tartalom kibontakoztatásához természetes lehetőségeket nyújtó struktúrának kell lennie. A nyelvi struktúra müvésziségének fontosságát pedig a gyermek- és ifjúsági irodalomban külön is alá kell húznunk. A jó gyermekregénynek tehát művészinek kell lennie, mint minden műalkotásnak, ugyanakkor figyelembe kell vennie egy nagyon bonyolult és ellentmondásos életkori szakasz speciális adottságait és igényeit is. Az igazi meseregény mindemellett ugyanakkor, amikor a gyermeknek meseszerű történetben mond valamit a világról, az életről és az emberekről, a felnőtteknek is mond valami újat, legtöbbször a gyermek tudatvilágának rejtettebb valóságáról. Valóban nem csodálhatjuk, hogy komoly teljesítményként értékeljük, ha egy-egy ilyen gyermekkönyv napvilágot lát. Halíama Erzsébet Cikcakkja ezek közé tartozik. A rendkívül fordulatos, szellemesen megírt meseszerű történet szereplői a realisztikus mesék kedvelt figuráiból valók; ugyanakkor jellegzetes emberi tulajdonságok hordozói is. Valóságos emberi magatartásformák, viszonylatok helyes és helytelen megnyilvánulásaira derül fény, és a kis olvasók az izgalmas történet elolvasásával egyben megismerik a hencegés, a hiúság, a felelőtlenség, játékosság visszásságait, ugyanakkor az igazi barátság áldozat- készségét is stb. Mindezt azonban nem valamiféle tanmeséből, hanem fordulatos, élvezetes, meseszerű cselekményből, továbbá kitűnően megrajzolt mesehősökből, cselekvésükből és beszédükből. Külön ki kell emelnünk a regény művészien csiszolt és rendkívül szellemes nyelvi stílusát. A nyelvi stílus a regény mindvégig derűs atmoszférájának is a legfőbb hordozója. A Cikcakk ugyanis úgy „izgalmas", hogy az olvasó nagyokat kacag is, - a gyermek egészséges igénye a humor iránt irodalmilag nemes eszközökkel elégül ki. A Cikcakk tehát szép és jó meseregény, örülünk, hogy írójában pécsi szerzőt köszönthetünk. Dr. Kolta Ferenc