Dunántúli Napló, 1971. április (28. évfolyam, 77-101. szám)
1971-04-04 / 80. szám
1971. április 4. dunantcl n^pi.o 7 Emlékezés Bartókra Izgalmas eseményt ígért a Doktor Sándor Művelődési Központ március 29-én estére, ünnepi bemutatóra szólt a meghívó. A Bóbita Bábegyüttes Bartók: A Kékszakállú herceg vára című operáját tűzte műsorra. Az együttes ezzel kívánt tisztelegni a nagy zeneszerző emlékének. A bemutató jól illeszkedett bele abba a sorozatba, melyet a mester születésének kilencvenedik évfordulója alkalmából rendeztek városszerte. A meghívót forgatva mégis feltámadt az aggály az emberben: miért éppen a Kékszakállúra esett a választás, amely a Bartók művek közűi talán a legkevésbé rendelkezik bábos lehetőségekkel, külső mozgalmassággal. Mert bár sokminden megvalósítható a művészetben, a műfaji adottságok bizonyos korlátokat szabnak. Balázs Béla szövegkönyve ismert: Judit elhagyja otthonát, mert szereti a herceget. A Kékszakállú vára komor, félelmetes, Judit mégsem habozik követni ót. A várban hét csukott ajtót lát, tudni akarja titkukat. A herceg hiába inti a lányt, a vasajtók sorra megnyílnak szerelmes követelése előtt. A titkok feltárulnak, de Judit ezzel megöli szerelmét is. A mű szimbolikus értelmű. A Kékszakállú vára a titkokat őrző férfilelket jelképezi. A férfi és a nő mindig keresik egymást, de lényegbeli ellentétük a műben végzetessé válik, tragédiába torkollik. Bartók zenéje tökéletesen érzékelteti ennek a szimbolikus mondanivalónak teljes mélységét, a férfilélek rétegeit, zárt világát, a nő elszántságát, önemésztő szerelmét. De hogyan valósította meg mindezt a Bóbita? Kezdjük talán a színpadképpel. Szinte végig üresnek, szegényesnek hatott. A sötét barlangra emlékeztető szürke várfal, a derengő félhomály bizonytalan érzést keltett a nézőben. Az ajtókat erőtlen fényjelzések sejtették, és feltárulásuk sem hatott eseményként, holott a darabban mindnek külön jelentése van. A mű szimbolikájának, mondanivalójának kibontása a bábokban és a fényhatásokban nem történt meg. Bartók szerzői utasításában reális környezetet tételez fel. A Bóbita előadásában látott eszköztelen színpadi megoldás nem volt meggyőző, szegényítette a darabot. A bóbjátszás cselekményigényes, ebben az operában viszont nincs nagy lehetőség a figurák mozgatására. A két szereplő hosszú ideig, szinte az egész előadás folyamán áll a színpadon. Ez statikussá teszi a produkciót. Ugyanakkor meg kell jegyezni, hogy a darab adta szűk mozgási lehetőségeket művészi módon oldották meg. Ez a rendezőt - Kós Lajost -, és a játékosokat egyaránt dicséri. Kos igazi erényei ózonban az előadás végén mutatkoztak meg, amikor a herceg három volt asszonya is színre lép. A szép bábfigurák, a rendező képzőművészeti kulturáltságát bizonyították, méltán arattak tetszést. Sajnos a zene a technikai hibák miatt alig volt élvezhető, noha Palánkay Klárái és Székely Mihályi koncertjelleggel is szívesen hallgattuk volna. Ha az előadás nem is nyújtott maradéktalan élményt, a bátor kezdeményezés mindenképpen elismerést érdemel. Borsos József A Tanárképző Főiskola dísztermében megrendezett Bartók emlékest keretéDen, az egykori tanítvány, Székely Júlia megindítóén szép visszaemlékezése után, Bartóknak a század első évtizedében komponált és az amerikai emigráció éveiben kétzongo- rára átdolgozott II. zenekari szvitje hangzott el Bartókné Pásztory Ditto és Comensoli Mária előadásában. Ennek a ragyogó előadásnak is a csúcspontja Bartókné Pásztory Ditto zongorajátéka volt. A jelenlévő hallgatók közül nem hiszem, hogy volt olyan, aki személyes élménye alapján fogalmat alkothatott volna magának Bartók elő- adói-zongoraművészi nagyságáról. Ezért is volt ez az alkalom kiemelkedő jelentőségű. Mert amit ezzel kapcsolatban az egykori kritikák és beszámolók feljegyeztek, az itt és most az élettárs és tanítvány előadásában lenyűgöző, hallható-látható valósággá vált. Ez a zongorajáték a maga letisztult egyszerűségével, minden külsőségtől mentes - a szó szoros értelmében vett — célszerűségével, amely ugyanakkor színben és dinamikában hallatlanul gazdag és sokrétű kife- • jezőerővel párosult, ebben a korai Bartók-műben a későbbi nagyzenék belső örvényeinek szédítő kavargását és a lassú tételek szívszorító magányosságát idéző monológjait olyan lélegzetelállító erővel varázsolta hallgatói elé, hogy nemcsak egy életre- szóló élményt adott, hanem mint minden igazán nagy művészet, időtálló értékekkel gazdagította azokat, akik részesei lehettek ennek az élménynek. Az igazi Bartókot állította elénk, hiteles előadásban. (Mert kié lenne autentikusabb interpretáció, ha nem oz övé?) Nála a legdrámaibb mondanivaló is valami félelmetesen egyszerű, szigorú aszketizmussal fogalmazódik meg és a lírai gondolatok gyermeki tisztasággal csendülnek fel. A bartóki zenének ez a mindenütt jelenlévő kettőssége ilyen plasztikusan és egyértelműen csak az ő játékában volt hallható. Comensoli Mária egyenrangú partnerként vett részt ebben az előadásban. Kettőjük játéka néha orkesztrális színekkel és gazdagsággal töltötte be a termet, elfelejtetve a hallgatósággal, hogy csak két zongora szól. Ez a megemlékezés így volt méltó Bartók emberi és művészi nagyságához. Jakab Zoltán Tizenegy bemutató — húsz év alatt Maros-Rábai: Ecseri lakodalmas Húsz éve, hogy 1951. április 3-án, hazánk felszabadulásának 6. évfordulóján először közönség elé lépett a Magyar Állami Operaházban az Ecseri lakodalmas című műsorával a Magyar Állami Népi Együttes. Első fellépését a már akkor világhírű és éppen Budapesten vendégszereplő Mojszejev Együttessel közösen tartotta. A két együttes között maradandó barátság fejlődött ki, azóta is figyelemmel kísérték egymás műsorát, s azokból rendszeresen ávettek, többször találkoztak Budapesten, Moszkvában, Leningrádban. A három részlegre: tánckarra, énekkarra, zenekarra épülő együttesnek 120 állandó művésze van, művészeti vezetője: Rábai Miklós. A Magyar Állami Népi Együttes hús? év alatt 11 bemutatót és 2294 előadást tartott. Ezek közül a legsikeresebbek: az Ecseri lakodalmas, a Muzsikáló tájak, a leles napok, a Magyar századok, a Kisbojtár, a Hétuinvirág és a Tiszán innen, Dunán túl... című műsorok voitak. Az Ecseri lakodalmas az első bemutató óta több mint 1250- szer került előadásra. A műsor címadó számának menyasszony szerepében húsz év alatt 11 leány, a vőlegény szerepében pedig 6 fiú váltotta egymást. Az Ecseri lako- dalmas-ról készített filmet szinte a világ minden országában bemutatták. Az együttes több játékfilmben is közreműködött, többek között az Életbe táncoltatott leány, az Aranylej, oz Egy magyar nábob, az Egy lány balladája című filmekben. Az együttes nagy sikerrel szerepelt több alkalommal is külföldön, három világrész 27 országában turnéztak. Előadásaikat több nemzetközi közéleti személyiség is megtekintette, köztük Kekkonen, Wilhelm Pieck, Furceva, U Thant, Halié Selasie, lonas, Sukarno stb. A magyar népi kultúra méltó reprezentálása terén elért sikerei elismeréseként az Elnöki Tanács 1955-ben A munka vörös zászló érdemrendje kitüntetést adományozta az együttesnek.. Zenei krónika JEANNE MARIE DARRE szólóestjére zsúfolásig megtelt a Liszt-terem. A neves francia művésznő zongorázása állásfoglalásra késztet: rajongók és ellenzők táborára oszlik hallgatósága. A közönség nagy része — kiváltképpen az idősebb zenebarátok - túl o megjelenés varázsán, az évtizedek alatt megszerzett és megőrzött művészi nimbuszon, a szépen hangzó címeken (pl. a francia becsületrend nagykeresztjének lovagja) egy már-már letűnt előadóművészi ideált ünnepel Darréban: a sziporkázó szellemességet, a brilliáns technikát, a részletszépségek míves csiszolt- ságát, a hatásos formálást. A szakemberek szűkebb csoportja rideg tényeket vet az idős művész szemére: zongorahangja nem szép (piánója nem magvas, fortéja nem telt), érzelmileg nem hatol a művek mélyére, nem a müveket tolmácsolja alázatosan, hanem a saját személyét állítja e'őtérbe. Valóban, Darré művészi egyénisége távol áll a napjainkban' d'vatos .objektív" előadótól, az ő elsődleges célja a vonzó, színes zongorázás. Nem egyszer ötletszerűnek, esetlegesnek, szeszélyesnek tűnik egy- egy agogikája, hirtelen dinamikavagy hangszínváltása, amelynek szerzői intenciójáról nem vall a kottakép és amelytől a forma íve bizony meg- megtö-'k Észre kell azonban vennünk, hogy Darre mennyire túllépett régi művészi énjén, előadásmódja mily nagymértékben egyszerűsödött, mondhatnánk, letisztult. Igaz, hogy zongorázása ezáltal kevésbé mutatós, de így is megtalálja a módját, hogy játékát érdekessé, hatásossá tegye. Feltétlen elismerést érdemel az a hit, amellyel műsorszámait előadja, továbbá a fölényes szövegtudás, a még mindig számottevő technikai felkészültség. Különösen pergőtechnikája bámulatos. Műsora első részében Chopin-mű- veket hallottunk. A cis-moll scherzó- ból némileg hiányoltuk oz erőt, kárpótolt viszont a színek szépsége. A négy mazurkából a D-dúr darob«ele- gáns báli forgataga ragadott meg leginkább, a bánatos-fátyolos hangzású a-moll mű azonban szétesett az ötletszerű színezések folytán. A h- moll szonáta gyönyörű lassú tételének bensőséges áhítata helyett csak o harmóniaváltások szépségében gyönyörködhettünk, annál szebben énekelt a zárótétel sodró-vivő, szűnni nem akaró, áradó főtémája. Kedves gesztus volt Darrétól Bartók op. 14. Szvitjének műsorra tűzése. Romantikusan könnyed, szellemes előadásban hallottuk ezt a sötéten izzónak, visszafojtott és fel-feltörő drámai feszültséggel terhesnek hitt es szeretett bartóki zenét. Debussy Pour le piano c. ciklusában a legotthonosabb területére ért a vendég művész. Különösen az impresszionista színek csillogtak előadásában. A ritmus nemes tartásával sikerült éreztetnie a mű szellemi kapcsolatát barokk elődeivel. Végezetül Liszt két Paganini-etüdjét hallottuk. Ki tudja, hányadszor játszotta Darré ezúttal o La campanellát? Fénye, hatása - sikere - mit sem kopott. NAGY ESEMÉNY VAROSUNK ZENEI ÉLETEBEN a legutóbbi zenekari hangverseny: az Egyetemi Aulában hangzott el az összevont bérleti hangverseny. Végre van Pécsett egy reprezentatív külsejű, nagy befogadóképességű, koncertek rendezésére is alkalmas terem! Akkusztikáján azonban javítani kell a zenekar megfelelőbb elhelyezésével, esetleg hangterelő felületek beállításával. Neobarokk vonásaival hívja fel a figyelmet Hidas Frigyes vonószene- karra írt Concertinó-\a. Ritmus- és dallamvilága, formái félreérthetetlenül a nagy barokk mesterekre utalnak. Prokofjevi fintorok kemény ritmusai, érdes hangzásai színezik e szellemes, érdekes müvet. Ravel C-dúr zongoraversenyének szólistája J. M. Darré volt. Legszebb előadói erényeit csillogtatta e sziporkázó, ötletekben gazdag, a fanyar humortól a jazz világára történő utalásig sok-sok színt felsorakoztató zenében. Különösen a középső tétel nemesen egyszerű megformálása tetszett, a zongora énekének párbeszéde a szóló fafúvókkal. (A „társak” közül Kircsi László oboaszólóját kell kiemelnünk.) Nagyszabású vállalkozás volt Bartók Concertó-ját előadni. Ez a hatalmas, minden részében klasszikusan szép alkotás hallatlan nagy feladat elé állította a Pécsi Filharmonikus Zenekart. Muzsikusainkat dicséri, hogy előadásukban a mű drámai izzása, elégikus fájdalma, Bartók szülőföld utáni sóvárgása, a játékos, groteszk elemek, a fergeteges finálé, mind-mind hitelesen megjelentek a hallgató előtt. Alig zavarta az összképet a mélyvonósok szokatlan disz- tonálása, a rézfúvók bizonytalanságai. A versenymű rendkívül nehéz kisérésében is megállta helyét a zenekar, a Hidas-mű előadása azonban nem volt meggyőző, kevéssé éltek a belső szólamok, a ritmus nem feszült kellően. Nagy elismerést érdemel Erdélyi Miklós, a hangverseny karmestere. Biztos anyag- és stílusismerettel vitte sikerre a müsorszámokat. Szenvedélyes, szuggesztív előadásmódja, a zene lényegéből fakadó elképzelései elősegítették e szózadunkbeli művek igazi megértését. Megítélésünk szerint ezúttal hangzott el a Concerto Fécsett először hiteles felfogásban és előadásban. Szesztay Zsolt A KUTYÁS FÉRFI KARRIERJE Alig néhány hete dicsértük a televízió Színházi albumát a pécsi ördö- gök-előadás kapcsán készített ügyes riportfilmért, amely nemcsak az előadásból adott ízelítőt, hanem bepillantást nyújtott a kulisszák mögé is; érdekes beszélgetések hangzottak el színművészekkel, rendezővel, az ügyelővel, a súgóval és - a közönség képviselőivel. Most örömmel nyugtázhatjuk, hogy o múlt szombaton, éppen a színházi világnap alkalmából, ismét „Pécsre látogatott” a televízió, és bemutatta A kutyás lérli teljes felvételét. Nem a „gesztusának örülünk, hiszen lassan már természetesnek vehetjük, hogy nemcsak a budapesti, hanem a színvonalas vidéki előadásokat is rendszeresen láthatjuk a képernyőn. Azért vagyunk inkább elégedettek, mert ez az előadás jól képviselte a színház színvonalát és kitűnően érvényesült a televízióban: talán még jobbnak „látszott", mint az eredeti színház-beli előadás. Ennek alighanem főképpen az az oka, hogy a darab műfaji sajátosságai jobban megfelelnek a televízió, mint az élő színház lehetőségeinek. Mert akárhogy nézzük is, A kutyás férfi mégiscsak novellafüzér, kitűnő, a világirodalom klasszikus értékei közé tartozó Csehov-elbeszélések többé- kevésbé sikerült dramatizálása. Novella nyomán születhet persze nagyszerű dráma, sőt remekmű, Shakespeare Vilmos és mások erre számos példát szolgáltattak. Lehet, hogy Csehov novellái nyomán is lehetne remekmívű drámát írni, de tudomásom szerint ez eddig csak magának Csehovnak sikerült: közismert, milyen remek drámákat írt Csehov, amelyekben ugyanaz a világ tárul fel s amelyekből ugyanaz az eszmeiség sugárzik, mint a novelláiból. Nehéz hát szabadulni a sejtelemtől, hogy Gabriel Arout novelladramatizáló vállalkozásában van valami tiszteletre méltóan felesleges, éj erős a gyanúnk, hogy A kutyás férfi sohasem fog felnőni az igazi Csehov- drámákhoz. Nagyon valószínű, hogy a színházak, ha Csehov világát akarják bemutatni, ezután is az eredeti drámákhoz fognak nyúlni. A pécsi színház vállalkozása mindezek ellenére nem volt haszontalan, jól beleillik ez a darab is abba a nagyon tisztességesen véghezvitt kísérletező, felfedező sorozatba, amely a színház műsorpolitikájának egyik legértékesebb vonása és amely az idei jubileumi évadban különösen^ sok eredeti ötlettel és szép előadással ajándékozta meg a nézőket. A kutyás férfi mégis jobban tetszett o televízióban, mint a színházban, mert ez a többnyire két szereplőre, de összesen is csak négyre épített darab tipikusan kamara, sőt „kamera”-jellegű, amelyben sok a szöveg és kevés az akció, rengeteg az apró finomság, de alig van benne külső látványosság, A szép és érthető szövegmondás mellett az ilyen jellegű művek előadásánál hallatlanul megnövekszik az arcjáték és a gesztikuláció szerepe, amelyet színházi előadásnál a nézőtér közepétől mór alig lehet érzékelni, a televízió közelképei viszont éppen erre, a legfontosabbra irányítják a figyelmet. Könnyebben elfogadja a néző a képernyőn a darab epizódokból épülő, laza szerkezetét is, amelyet d színházban váltásokkal is csak nehezen lehet egységessé kovácsolni, a televízióban és a film világában azonban megszokott és természetes. A közvetítés előtt Nógrádi Róbert igazgató ezúttal rendezői minőségben mondott bevezetőt, amely jó tájékoztatást nyújtott a mű megszületésének körülményeiről, az előadást megalapozó rendezői elképzelésekről, s amelyen keresztül ismét bepillanthatott a néző a színház műhelyébe. A televíziós közvetítés azoknak a nézőknek is kellemes meglepetés lehetett. akik láthatták az eredeti pécsi előadást, de még jobb, hogy A kutyás férfi a képernyő segítségével az egész ország színházkedvelö közönségéhez eljutott. .. Szederkényi Ervin é. h k k