Dunántúli Napló, 1971. március (28. évfolyam, 51-75. szám)

1971-03-28 / 74. szám

6 DUNÁNTÚLI NAPLÓ 1971. március 28. Látogatóban Nyugat-Dunántúlon az elmúlt 10 évben érdekes versengés, alakult ki a városok között: nyilvánvaló volt. hogy e Kisalföld fővárosának, Győrnek gazdasági szívóhatásával nem tud­nak versenyre kelni más megyeszék­helyek. Viszont kulturális-szellemi te­rületen helye van az egészséges ver­sengésnek, mert ebből csak jó szár­mazhat. Szombathely vállalkozott is a versenytárs szerepére. Ennek kö­szönhető többek között, hogy a ko­rábbi antológia-sorozat után 1969- ben az Életünk irodalmi, művészeti, kritikai folyóirattá vált, kéthavonkénti megjelenéssel. S az is világos volt, hogy a korábbi, megyénként meg­osztó szerkesztőbizottságokkal nem lehet folyóiratot szerkeszteni, így az új szerkesztőség minden tagjának Szombathely adott otthont és munkát. Természetesen régi vasiak is bekap­csolódtak a szerkesztésbe, így Kun­tár Lajos a technikai szerkesztő, a Berzsenyi Könyvtár munkatársa, Rózsa Béla, a szemle-rovat gondozója úgy­szintén könyvtáros. A többség pedig újságíró: a versrovatvezető, Várhelyi József a Vas Népe olvasószerkesztő­je, Pásfai Fi. János, a riport-szociog­ráfia rovat vezetője a Vas Népe munkatársa, úgyszintén Kulcsár Já­nos, a jelenlegi főszerkesztő, aki Győrből és Farkas Imre prózai rovat­vezető, aki Sopronból költözött o nyugati „végekre". öt megye (Vas, Győr-Sopron, Veszprém, Zala és Fejér) anyagi tá­mogatósával jelenik meg a folyóirat. Szombathely új szállodája, az Isis kö­zelében van a modern Zeneiskola. Ennek egyik kis szobácskájába fut­nak be a kéziratok, itt készül öz Életünk. Annakidején a folyóirat bekö­szöntőjében a főszerkesztő, Kulcsár János különösen két rovatot ajánlott az olvasók jóindulatába: a szomszé­dos országok irodalmába, kulturális életébe bepillantó „Szomszédolás" és az öt megyét „életszagúan" bemutató „Szülőföldünk" rovatot.- Ami a szomszédolást illeti, egye­lőre nem mindenben váltak be a re­ményeink — mondja Kulcsár János. - Ennek oka az, hogy a legilletéke­sebbektől, az illető országokban felkért munkatársaktól nem mindig kaptunk olyan anyagot, amilyet szerettünk volna, A riport és szociográfia viszont egyik erőssége a folyóiratnak.- Mi is látjuk, hogy a riportázst persze csökkentenünk kell, s több he­lyet kell adnunk a kifejezetten szo­ciográfiai írásoknak - mondja Pósfai H. János. Manapság minden magyar iro­dalmi folyóirat novella-hiánnyal küzd. Ez alól az Életűnk sem kivétel. Farkas Imre, a rovat gazdája beleegyezően bólint.- Kötelességünknek tartjuk az öt megyében élő írók publikálását. Ter­mészetesen máshonnan is szívesen látunk és közlünk kéziratot. Nem tit­kolom, az is előfordul, hogy buda­pesti szerkesztőségeket sikertelenül megjárt írások érkeznek hozzánk, ezeket mi is visszaküldjük, örvende­tes, hogy utánpótlást találtunk a Sár­váron megrendezett fiatal diákirák, diákköltők találkozójának tagjai kö­zött. Műveiket mi rangsoroljuk, sőt, ha arra érdemesek, közöljük is őket. Szombathelyen hagyományai van­nak az önálló folyóiratoknak, hogy csak egyet említsünk, a harmincas években megjelenő írott Kő. Az éle­tünk szerkesztői, mikor velük beszél­gettem, elégedetlenek voltak. S ez jó, mert az elégedetlenség mindig többet akarást jelent. Álljon itt ezek igazolására a folyóirat körül tömörülő néhány lírikus, prózaíró, grafikus munkája. Marafké László VÁRNÁI VALÉRIA RAJZA Takács Imre A végső apály Most minden oldalról a büntetés jön De kitéphetetlen a büszkeségből Állok mint jégesőben a jegenye Most minden oldalról a büntetés jön Elegem van nekem a szenvedésből Jobb lenne elbújni egy kakukkfűbe Mózesi űrhajóba nem szállhatok Vagy mint a feledékeny vadállatok Nem birok megiramodni zsákmány után Mózesi űrhajóba nem szánhatok Etetem öbleiből papirhajók Rajával vonul vissza végső apály Dudás Kálmán: T r rr Igezo Es intonál a pillanat - nagy víz, soha szebb lemezed a holdsugár tűje alatt - megnyúlsz és amint beveted magad meztelenül, te zengsz fel igéző, dalként: szól a pajzán szólamod, felmerülsz, s a habbal kacagó két ribizkeszemme! tested mandolin ivü rajzán zeng zeng a dal, amint úszol hanyatt a dacoló tarajjal szemben, s refrénre mintha telnél, mozgásod ajzza: irj utol, némits el csókkal a szigetnél I Szapudi András: Ballada Jöjjetek, jöjjetek, nárciszok, jöjjetek, harmatból, sziromból szemfedöt szőjetek. jöjjetek, jöjjetek, temetni jöjjetek, társatok siratni mostan segítsetek aj, pokoli lócán kinzatott szerelmem aj, el is törődött vaskapocs-kezemben göngyöljük sugárba áldozati testét zsolozsmát döngjetek dongók és méhecskék temessük napfénybe, temessük holdfénybe fektessük hatrojtú szivárvány-kévére s hadd tegyem melléje téves szép vigalmam töressem szivemet vádoló szavammal. Káldi János: Egy expedíció megtalált naplójából Idáig jutottunk, minden oldalról: jéghegyek. Oly nagy volt a csönd, hogy szinte süvített. Élők, akik itt mentek tovább, ránk is emlékezzetek! KALDI JUDIT RAJZA Farkas Imre: V árandósság M ór az első reggelen láttám, a a kukoricafattyazás nem tűr halasztást. Mire végeztem, folyondár szőtte be a krumplit. Alig­hogy elfogyott a kapálás, virágzott a lucerna. Még renden száradt a szé­na, már a padlásfeljárót javítottam. Nővérem meghagyta - visszautazott Pestre, amikor apám lábadozni kez­dett —, csináljak vele valamit, mert istenkisértés felmenni rajta. Apám az eperfa árnyékából figyelte buzgóságomat. A kézügyességemtől sosem vplt elragadtatva. Nyomasztó gyermekkori emlékem egy jóslata, nem viszem semmire, mert ügyetlen a kezem. Lám, az aggodalom teljesen sosem múlott el belőle! Anyám, ha mái nem tudta elhall­gatni apám megjegyzéseit, rávesze­kedett, de olyan örömmel nézte köz­ben, mint akiről már lemondott egy­szer, s a régi rossz szokások jelentke­zéseben megmaradása biztos jeleit láíia. A padlásfeijárót befejezne a gang­ajtó javításához láttam. Ki kellett cse­rélni az ajíófeleket. Elkorhadtak.- Legalább nem jönnek be azok a ronda békák - mondta anyám. - A legutóbbi eső után kettőt is bent ta­láltam. Amikor ki akartam őket ker­getni, a kisebbik mérgesen nekem fordult. De nem fáradsz el?- Csináld csak, fiam! Nagyon ió lesz. Anyám eleqedetlenüi hümmögött, mert aká m?-- ne ;s jó lesz,'mégsem j(!‘V alyar , elkívánni a törődést a" a gyere!'.tő1.- Hiszen nyaralni jött — Abbahagyja, ha elfárad. Nézd »ár!... Az eperfának támasztva három akácrúd száradt. Odamentem, hogy kiválasszam a legvastagabbat. Amint forgatom, hernyók potyognak róla. Nézek az eperfára, majdnem mind­egyik ágon hernyószövedék éktelen­kedik.- Bizony, fiam, nem bírunk velük. Le kellene vágni azt a kihajló ágat! - mondta anyám.- Dehogy vágod! — ellenkezett apám. — Alig van ága.- A kútba potyognak, amikor hú­zom a vizet.- Édes mamám, nem lehet ezeket kiirtani.- Kivágatom én az egészet. Azért van itt ez a rengeteg légy is, jönnek az eperre. Hajolt volna újra a teknő fölé, de apámon maradt a szeme.- Tele vagy hernyóval, öreg!- Hol? - nézett végig magán hi­tetlenkedve apám,- A kalapodon is mászik, a laj- bidon is kettő. Leszedtem róla a hernyókat, az öreg mérgesen nézett a fára. Indul­tam a fűrészért.- Fogja? - kérdezte,- Fogja.- Tegnap hajtogattam. Amint fűrészelni kezdtem, a tőidet elborították a hernyók. Az ütödés pillanatában kifli alakúra rántotta őket a fájdalom, de máris kiegyene­sedve indultak a képzeletbeli kör minden pontjáról zsinóregyenesen a fához. Miféle indulat vezérli őket? Honvágy? Gyűlölet? Kicsik, nagyok, sárgák és zöldek, csököttek és óriások iramodtak sárkánymozgással, torpa- nós nélkül a fa felé. Mintha vissza­térő részei lennének. Apám reménytelenül nézte, mint pusztítom őket- Úgyis hiába.- De tudod! Azzal is kevesebb — mondta anyám. Ebéd után indultam a bognárhoz a fával. Apám megkért, legyek barát­ságos hozzá.- Úgyis - válaszoltam.- Te elutazol, mi maradunk.- No igen. K ésőn délután értem háza, anyání kért, aznap már ne dolgozzam. Apám is jobb­nak látta, ha pihenek. Borult.- Prizma alakú ajtófeleket vágattam, s gon­doltam, mire feljön az idő, legömbö­lyítem az éleket. Anyám a csirkéket terelte, én még az oszloppal bajlód­tam, amikor apám kiabálását hallot­tuk: „Gyertek azonnal, jég van a felhőben”. Éppen beértünk, megeredt a víz is, a tűz is. Széllel érkezett a jég, féltünk, összedönti a házat. Anyám egyre mondogatta, a hátsó fal gyengén áll. Rosszul tömték a falverők, mert öregapám nem állt mellettük, és most itt van ... Az elülső szomszédék felől kiabá­lás hallatszott. - Biztosan kiszaba­dultak a disznók — mondta apám, és örültünk, hogy nálunk nem szabadult ki semmi. A hátulsó szomszédoknál a libákat ajnározták. Ha a jég fejen találja, ott marad kinyúlva. Milyen jó, hogy nekünk nincs libánk. A szem­közti szomszédban az ablakot vágta be a szél, csörömpölve hullt ki áz üveg. Gyanakodva figyeltünk lelkiis­meretünk mélyére, hátha mi is elfe­ledkeztünk valamiről. Ekkor jutott eszébe anyámnak a kiskakas. A belső udvaron tartotta, ne zavarja a kotlákat, mert mór ál­landóan tojózkodna. Amikor kinyitotta a hátsó kaput, hogy a jercék bejö­hessenek, az a bolond kis állat bizto­san kiszökött „Nem láttátok?" Nem láttuk. Terítette fejére a ka­bátot hogy megy, megkeresi. Mért is hallgatott ránk? De már akkor sem indulhatott volna, ha a róka szájában látja meg, mert az utcaajtó alatt be­csapott az ár. Előbb seprűvel akar­tam elterelni, végén az udvari ajtó küszöbét kellett felfeszítenem, nehogy a konyhát elöntse. Futkostunk a szapora égzengésben, anyám a kakast siratta, apám a jég­re káromkodott, közben pedig egy pillanatra még el is feledkeztünk a magunk bajáról, mert elkésett sze­kér vágtatott végig az utcán. „Ki le­het Ilyen időben?” S mintha a szekér elvitte volna a villámlást, megszűnt a dobolás a tetőn. Apám a hátsó kerítésen túl maga­sodó kukoricás felé indult. — Meghasogatta a jég - mondta, — Legalább leverte a hernyókat is. — Nem árt azoknak semmi — le­gyintett. Mentünk, hogy megkeressük a ka­kast. Bizonyosra vettem, hogy én ta­lálom meg, de csak egy jércét ugrasz­tottam ki a kazal alól. Nem volt még eléggé sötét, valahányszor utána nyúltam, megiramodott. Szép jérce volt, különösebben mégsem örültem, hogy előkerült, hiszen a kiskakas megtalálására állítottam be a lelke- met. A jérce vaksi kis futásokkal ment az istálló felé, s amikor anyám kilé­pett onnan, besurrant mellette. — Mind megvan — mondta. Zseb­lámpa világított a kezében. — Már csak ez hiányzott. Apám a disznóól felől érkezett. — Meglett? — Meg. Álltak a felázott udvarön, és tiszta szívből örültek, hogy megkerült a kiskakas. A főidőn nem láttam her­nyókat, a fa koronájában csend sű­rűsödött. - Hátha mégis elpusztul­tak! - gondoltam reménykedve. J ól belealudtam a délelőttbe, szégyenkezve surrantam ki, hogy mielőbb pótolhassam az elmulasztottakat. Az udvaron olyan világosság fogadott, mintha égő ház­ba lépnék. A még csinosításra váró oszlop a favágó-tőkének támasztva várakozott. Anyám a gangon a víz­folyás árkait tapasztotta, apám az orvostól érkezett. — Nem is eszel? Egyél valamit!- Megettem a maradékot - hazud­tam. Elfektettem az oszlopokat, krétával bejelöltem a nyomót, ahol a szer­számnak haladnia kell, $ nekiláttam. Apám a fa alól nézte, mint dolgo­zom, de nem szólt. Én se szóltam. Amint az oszlopok elkészültek, hozta a tömőfát. Intettem, várjunk még az­zal a tömőfával. Be kell kátrányóznl előbb.- Nincs ám itthon kátrány.- Akkor megégetjük. — Áshatunk? — kérdezte apám, amikor elkészültem az égetéssel. — Előbb a sarokvasakat kel! föl­tenni I- Az ám ... A sarokvosakat! Megvidámodott — Hallod, Anyja? Elmehetne ez a mi fiúnk még akár ácsnak is. Ekkor már úgy égetett a nap, mint­ha lángok nyaldosnának, A homloko­mon, az oldalamon, még a lábszára­mon is csörgött a veríték. Leállítottuk az oszlopokat. Apám a földet terelte köréje, én döngöltem. Fölraktuk a sarokvasakra az ajtót, próbálgattuk, jól zár-e. Anyám azt mondta, jobb a jónál.- Kicseréltem a téglákat az ajtó

Next

/
Thumbnails
Contents