Dunántúli Napló, 1969. december (26. évfolyam, 279-302. szám)
1969-12-21 / 296. szám
10 Dunantmt napin 1969. december 21. Keresztrejtvény Kezdődnek a disznótorok... A századvégi költők egyike volt Vargha Gyula (1853—1929), Akit Kosztolányi igy jellemzett: „Verseiben a múlt század érzésvilága és életfelfogása a mai század hangszerelésével tükröződik”. Egyik verséből idézünk a függ. 10., vízsz. ll„ függ. 6. és 1. sorokban. • 1 2 3 4 # • • 5 • • 6 7 8 9 10 11 / v_ 12 13 14 * 15 16 17 18 19 20 21 22 23 • 24 25 26 27 30 28 29 31 32 • 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 • 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 P 72 73 • ► VÍZSZINTES: 12. Arab fejfedő. 13. Vajon halfogó?! 14. Fésületlen hajfürt. 16. Szűknyakú italtartó. 17. Módhatározó. 18. Vigyázva kell ezt csinálni, ha síkos az úttest. 19. Termelőszövetkezet. 20. Személynévmás. 21. Leánynév — falusi becézéssel. 22. Gabonafajta. 23. Uruguay és Olaszország autóinak betűjele. 24 Női név. 25. Kossuth-díjas matematikus (Frigyes, 1880—1956). 27. Még nem ment férjhez. 28. Karácsonyi süteményhez is használt gyümölcs. 29. A rekord magyar megfelelője. 30. Sírástól kísért panasz. 32. Csupán, egyedül. 33. Női becenév. 34. Idegen összetételekben vegytanit jelent. 36. Római 502. 37. Színvonalasan. 38. Női becenév. 39. Szovjet utasszállító repülőgép betűjele. 40. Ady költészetében ihlető jé- nek személyneve (Diósyné, Brüll . . .). 41. Az egyik szülő. 42. Egymást előző betűk. 43. Korcsolya — angolul (skate). 44. Idegen művészet. 45. Román női név. 46. Kisebb vízesések. 47. A sláger szerint ez „ropog a fogam alatt”. 48. Idős, öreg néni. 50. A torreádor ellenfele. 52. Kisebb darabokra széthull. 53. Angol sör. 54. Mandulával vagy dióval készített csokoládéfajta. 55. A vas vegyjele. 56. AO. 57. A-vai a végén, bulgáriai hegység. 58. Néma dal. 59. A múlt idő iele. 60. Jövendőbeli. 61. Italtól mámorosa. 62. összevissza von. 63. Maradék, felesleg — németből átvett kifejezéssel. 64. Valakinek az érzelmeit maga felé fordítja. 65. KNM. 66. Ázsiai pénznem. 67. Szájban van. 68. A sonka közepe. 69. Eredeti formájába visszaállít. 71. Orsó. gombolvag — németből átvett kifejezéssel. 72. Eurónai nép. 73. Az Újpesti Dózsa előde. FÜGGŐLEGES: 2. Két végén hegyesre faragott arasznyi fadarab (játékszer). 3. Ahhoz hasonló. 4. A tetejére. 5. Férfinév. 7. Nem igazi. 8. Régi súlymérték. 9. Szemetes gabonatörmelék. 12. Testrész. 13. Kívánja. 15. Elkölt. 16. „Ilyen" jelet csak írásban használunk. 18. Csúszós héjú gyümölcs. 19. Szövetségi állam Indiában. 21. Író, publicista (eredeti neve: Grossschmid), az ,,Egy polgár vallomásai” c. regény szerzője. 23. Magyar származású amerikai filmrendező (György). A „Gázláng”, „My Fair Lady”, stb. c. filmek rendezője. 24. Német tojás. 25. Zamat. 26. Zaciban van! 28. Amely személyé. 29. Macska — franciául (. . . noir címen kölnivíz- fajta neve is). 31. Védelek. 32. Tettleges összecsapás. 33. Egyik miniszterünk neve. 35. Szomjas! 37. Izomrenyheség — orvosi elnevezéssel, de a nyelvtanban hangsúlytalanságot is jelent. 38. Bizonyos formát nyer. 40. Név- elősr víziállat. '42. Játszma--—--angolul és fordítva. 44. Gólnélküli döntetlen. 45. Legfelsőbb Bíróság. 47. Női név. 48. „Ehhez” írta Vörösmarty egyik költeményét. 49. Több ország hosszmértéke. 50. Ilyen csapás az árvíz. 51. Tulajdonságot, szokást elsajátítani. 56. Afganisztáni helység az ország keleti határának szélén. 57. A létezésnek alapja. 58. Latin nemzetség. 59. Szám. tízen alul. 66. Szelíd állat (ford.). 67. mértékegység rövidítés. 68. Megszólítás. Beküldendő a versidézet megfejtése. Beküldési határidő: december 28-án (vasárnap) déli 12 óráig beérkezőleg, a szerkesztőség címére LEVELEZŐLAPON. A feladó neve felett a REJTVÉNY szó feltüntetendő. A december 14—i számban közölt keresztrejtvény megfejtése: Ütifű, hárs, liliom — Szerencsétlenek — Kisfaludy Károly — Szelíd gesztenye. Könyvjutalmat nyertek: Bakó Eszter, Pécs, Jedlik Ányos u. 3B.: Giersig Györgyné, Pécs, Építők ú. 17a.; Jancsó Sándor, Pécs. Kodály Zoltán u. 15/a.; Káló Jenő, Budapest, XIX. Attila u. 8.; Rajczy Sándor, Sásd, Szabadság u. 30. A könyveket postán küldjük el. televízió szírűnciz mozi Színház VASÁRNAP: Nemzeti Színház: Balett-est (délután 3 órakor). Márta (este 7 órakor). HÉTFŐ: Nemzeti Színház: Szünnap. Mozi VASÁRNAP: Park» Big beat (10), Fehér farkasok (4. 6, 8). Petőfi: A 39-es dandár (10). Filmklub 2. Fehér farkasok (f5, n, f9). Kossuth: Kötéltánc (10, 12, f7, f9), A Saint Tropez-i csendőr (f3, f5). Gyárváros: A Noszty fiú esete Tóth Marival (4, 6). Mecsekalja: Pokolrév (10), Hazai pálya (3), Hármas manőver (5,7). Pécssza- bolcs; Hazai pálya (10), Pokolrév (3). A 24—25-ös nem tér visz- sza (5,7). Vasas I.: Tiltott terület (fi). Vasas U.: Azt csinálok, amit akarok (4, 6). 16 éven felülieknek! Boly: Slágerrevű (3), Farkasvisszhang (5 7). Harkány: Ibrahim Dieng utalványt kapott (5,7). Sásd: Egy ember az örökkévalóságnak (f5, f7). Sellye: San Gennaro kincse (5, 7). Siklós: Ellopott léghajó (10), Életem legjobb nője (5, 7). Szigetvár: A dzsungel macskája (10), Mezítláb a parkban (6, 8). HÉTFŐ: Park: Fehér farkasok (4, 6, 8). Petőfi: Fehér farkasok (f4, f6, ÍS). Kossuth: Fehér farkasok (10, 12), Ibrahim Dieng utalványt kapott (f3, Í5), Kötéltánc (f7), Talpalatnyi föld (f9). Gyárváros: Sellő a pecsétgyűrűn I. 'II. (dupla helyár) (6). Mecsekalja: Az idő ablakai (5. 7). Pécsszabolcs: A kacsa fél 8-kor csenget (3, 7). Ságvári Ko.: Szarajevói merénylet (í6). Vasas II.: Kleopátra I. II. (dupla helyár) (5). Boly: Bclfagor a pokolból (7). 16 éven felülieknek! Harkány: Mezítláb a parkban (7). Mohács: Bolondok hajója (f5). Filmklub (f8). Sásd: Egy ember az örökkévalóságnak (7). Siklós: Viva, Maria! (7). 16 éven felülieknek! Szigetvár: Ha hallod a harangokat... (8). Rádió VASÁRNAP: KOSSUTH RÁDIÓ 6.00: Hírek, lapszemle, időjárás. 6.10—7.25: Kellemes vasárnapot! Közben: 6.50—7.10: Műsorismertetés. 7.25: Múzeumok és kiállítások programja. 7.28: Vasárnapi falurádió. 7.58: Hallgatóink figyelmébe! 8.00: Hírek, lapszemle, időjárás. 8.10: Édes anyanyelvűnk. 8.15: Liszt-zongoramű- vek. 8.30: A Magyar Néphadsereg Művészegyüttesének énekkara népdalokat énekel. 8.58: Szerkesztői üzenetek. 9.10: A Galiba- őrs kalandjai. A Gyermekrádió műsora. 10.00: Hírek, időjárás. 10.05: Bemutató a . Magyar Rádió gyermekkórusának új felvételeiből. 10.15: Rádióreklám. 10.20: Bodnár György könyvszemléje. 10.30: Vasárnapi koktél. Komjáthy György tánczeneműsora. 12.00: Hírek, lapszemle, időjárás. 12.10: Jó ebédhez szól a nótái 13.05: Holdi beszélgetés. Szántó Jenő műsora. 13.15: Teresa Berganza Rossini-áriákat énekel. — 13.40: Tripolitánia — ma. Forgács Marcell líbiai útinaplójából. 14.00—0.25: Kossuth Rádió. Debrecenben. Közben: 15.00, 17.00, 19.00, 22.00, 24.00: Hírek. 19.10 és 22.10: Sporthírek. PETŐFI RÁDIÓ 7.00: A református egyház félórája. 7.30: Orgonamuzsika. — 8.06: Miska bácsi lemezesládája. 8.36: Operakalauz. Donizetti: Az ezred lánya. 9.36: Zenei anyanyelvűnk (ism.). 9.46: Szívesen hallgattuk! Aki a forgót szántja (ism.). — 10.39: Alom, látomás, valóság . .. Dr. Egri Péter docenssel beszélget Furkó Zoltán. 11.02: Világhírű karmesterek* lemezeiből. — Közben: 11.45—11.57: Szép magyar novella. 12.51: Boróka. Meseiáték (ism.). — 13.45: Időjárás- és vízállásjelentés. — 14.00: Táskarádió. 15.00: Mit üzen a Rádió? 15.35; Mit hallunk? — Érdekességek a jövő hét műsorából. 16.00: Hírek, időjárás. — 16.06: Ralph Kirkpatrick két Bach-partitát csembalózik. 16.56: Szunyoghy miatyánkja. Gárdonyi Géza regényének rádióváltozata. H. rész. 18.00: Hírek, időjárás. 18.05: A Bécsi Filharmonikus Zenekar felvételeiből. 19.27: Könyvek, századok. 19.52: Jó estét gyerekek! 20.00: Hírek, időjárás. 20.10: Nóta- és népdalest. 21.00. Rákok a szigeten. — Alekszej Dnyeprov szovjet író fantasztikus elbeszélésének rádióváltozata. 21.30: A gerolsteini nagyhercegnő. Részletek Offenbach operettjéből. 22.11: Fiatal lengyel költők versei. 22.26: Ber- kovits Tibor hegedül. Schneider Hédi zongorázik. 23.00: Hírek, időjárás. 23.10: Barokk muzsika. 24.00— 0.10: Hírek, időjárás. URH-RÁDIÓ 16.00: Hírek, időjárás. 16.05: Csak fiataloknak! Komjáthy György tánczeneműsora (ism.). — 17.35: Hanglemezparádé. Könnyűzene. 18.00: Hírek, időjárás. — 18.05: Kapcsoljuk a 22-es stúdiót. A Sebestyén-vonósnégyes hangversenye. Közben: 18.50—19.05: Külföldi tudósoké a szó. 19.35: A Milánói Rádió és Televízió szimfonikus zenekara játszik. — 20.03: Az eladott menyasszony. Részletek Smetana operájából. 20.50: A jazz kedvelőinek. Clark Terry nemzetközi bigbandje játszik. 21.07: Mozart: A felszabadított Betulia — oratórium, — 23.00— 23.10: Hírek, időjárás. PÉCSI RÁDIÓ 17.30: Magyar nyelvű műsor. — Ma történt. 1. Beszámoló Sik- * lósról. 2. Harkányban a TIT téli egyetem nyitásán 17.45: Hallgatóink kérésére. Zenés műsor 18.10: Pécsi fiatal írók és költők műveiből 18.35: Vasárnap esti muzsika 19.00: Szerb-horvát nyelvű műsor Hétköznapjaink — jegyzet. — Az év legrövidebb • napja;• --Zenás összeállítás 19.^0: Német nyelvű műsor. ,ji*» Baranyai vidámságok. Kívánsághangverseny 20.00: Műsorzárás. HÉTFŐ: KOSSUTH RÁDIÓ 4.30: Hírek, időjárás. 4.33: Hajnaltól reggelig. — Közben kb. 6.15 és 6.40: Rádióreklám. 8.00: Hírek. 8.05: Műsorismertetés. — 8.15: Mit üzen a Rádió? (ism.) 8.50: Nóták. 9.25: A hét előadóművésze: Otto Klemperer. 10.05: A csudálatos Mary. P. L. Travers regénye. I. rész. 10.25: Zenekari muzsika. 12.20: Ki nyer ma? Játék és muzsika tíz percben. 12,30: Tánczenei koktél. — 13.15: Népi zene. — 14.00: Édes anyanyelvűnk (ism.). 14.05: Jack Grunsky énekel. 14.16: Két fantázia. 14.39: • Lengyel József: A tudás fája, 15.11: Egy nap az úttörővasúton (ism.). 15.42: Zongoramüvek. , 16.05: ,,A munkásoké a jövő . . .” 16.25: Schöck Ottó táncdalaiból. 16.35: Az élő népdal. 16.45: A Közel-Kelet közelről. — Önody György írása. 17.20: Operarészletek. 18.00: Húszas stúdió. 19.25*. Népzenei Magazin. 20.05: Európa 1939—1969. IX. rész. 21.08: Az év legjobb tánczenei felvételei. 21.38: Lemezmúzeum. 22.00: Hírek, sport, idő járás jelentés. 22.15: Mahler: IV. szimfónia. 23.10: A hazai társadalomkutatás tapasztalataiból. 23.30: Daljátékrészlet. PETŐFI RÁDIÓ 6.20: Torna. 6.30—8.05: Azonos a Kossuth-müsorral. 8.05: ßeecho- ven-müvek. 9.C0: Ezeregy délelőtt. 10.00: A zene nullámhosz- szán. A Petőfi rádió délelőtti műsora. Közben: 11.00—11.03: Hírek. 12.00: Operarészletek. 12.45: Az alkotó pedagógiáért. — 13.05: Barokk muzsika 14.00: Kettőtől- hatig. . 18.10: Közkívánatra! — Zongora a folyóban. Rádiójáték. 19.21: Mi a filozófia? 19.45: Az MRT gyermekkórusa énekel. — 19.54: Jó estét, gyerekek! 20.28: Negyedszázad magyar zenéjéről. 21.08: Kortársaink. 21.48: Virágénekek. 22.10: A jazz világa. — 23.10: Könnyű hangszerszólók. — 23.25: A hét előadóművésze: Otto Klemperer <ism.). URH-RÁDIÓ 18.00: Hírek, időjárás. — 18.10: Tánczenei koktél (ism.). 18.55: Ribáry Antal: Concertino. 19.06: A jazz kedvelőinek. 19.37: Kamarazene. 20.33. Berlioz: Romeo és Júlia — drama tik us szimfónia. 22.07: Giuseppe Valdengo énekel. 22.32: Kamarazene. PÉCSI RÁDIÓ 17.30: Magyar nyelvű műsor. — Mecseki visszhang. Zenés összeállítás. Szerkesztő: Kovács Imre. A tartalomból: A téli esték — Petőfi Sándor versét Bánffy György mondja el. — Téli napforduló. — Sajtószemle 1944-ből. Karácsonyi vásár — riport. — Beszélgetés dr. Cserháti József pécsi megyéspüspökkel. — Készülődés a népszámlálásra. Válogatás könyvek és hanglemezek között. — Téli vakáció. — Előzetes a karácsonyi műsorokról 18.35: A Ray Conniff együttes műsorából 18.45: Dél-dunántúli híradó 19.00: Szerb-horvát nyelvű műsor Dráva menti dalok. Barcsi mozaik. Filmdalok Hírek. Kommentár. Zenével búcsúzunk hallgatóinktól 19.30: Német nyelvű műsor. — Hétfői kommentár. Szórakoztató muzsika. Olvastuk, elmondjuk. Vidám muzsika 20.00: Műsorzárás. Magyar Tv 9.35: Játsszunk bábszínházát! — Gyermekbábosok II. Országos Tévéfesztiválja. II. rész. 11.00: Kézilabda Magyar Népköz- társasági Kupa középdöntő, — közvetítés a Játékcsarnokból, 14.00: Reklámműsor 14.45: Képes Kalendárium. 15.20: Ki minek mestere? Fiatal, villanyszerelők vetélkedője. —- Döntő. 17.05: Zorro. Magyarul beszélő amerikai rövid játékfilmsorozat — 12. A róka és a prérisakál. 17.30: Röpülj páva! Felszabadulási népdalverseny. 6. elődöntő. Közvetítés a Csepeli Munkás- otthonból. 18.45: Esti mese.4 19.00: ... új fejezete kezdődött a magyar történelemnek. Megemlékezés az Ideiglenes Nemzet- gyűlés és az Ideiglenes Nemzeti Kormány megalakulásának 25. évfordulóján. 19.55: Szünet. 20.00: Tv-híradó. 20.20: Folytassa, tanár úr! Magyarul beszélő angol film. 21.45: Színpad és pódium. Sándor Judit műsora. 22.25: Tv-híradó — 2. kiadás. 22.45: Reklámrevü. Jugoszláv Tv. VASÁRNAP: 9.30: Folklórszemle. 10.55: Mese a sikerről (ism.). 11.40: Huckleberry Finn uj kalandjai. 12.05: Rövidfilm. 12.35: ökölvívás. 15.00: Visszapillantás a labdarúgóidényre. 15.30: Sakk-kombinációk. 16.00: Nemzetközi korcso- lyarevű. 18.00: Dokumentumfilm. 18.15: A törvény és Jack Wáil — amerikai western. 20.35: A köntörfalazó Archibald. — 21.55: Sportszemle. HÉTFŐ: 16.45: Magyar nyelvű kulturális panoráma. 17.00: Beszélgetéshez és elgondolkozáshoz. 18.00: Kis világ. 18.20: Tudomány. 18.50: Prágai pantomimok. 19.20: Tv- posta. 20.35: Ünnepi adás a Hadsereg Napja alkalmából. 21.05: Sead Fetahagic: Asszonyok — tv-dráma. 22.05: Hangverseny & Hadsereg Napja alkalmából. — 22.50: Kortársak: Vlajko Degovic. VASÁRNAP: 9.05: Műsorismertetés. , 9.06 s„Kis.-. álla tok .nagy. kaland jaL. Francia kisfilmsorozat. 12. rész. 9.£Q: Hétmérföldes kamera. Üt- förőhírádó. A Pécsi Nemzeti Színház ünnepi műsora: 25-én, csOtöitökén — NE SZÓLJATOK BELE — S, 7 órakor, 26-án, pénteken — CIRKUSZHERCEGNO — 3, 7 órakor, 27-én, szombaton — N K SZÓLJATOK BELE — 3 órakor, 31-én, szerdán — SZILVESZTERI MCSOR — Cirkuszhercegnő — 19, 23 órakor JEGYELŐVÉTEL! vásárosdombói színesfém üzemünk még meglévő 1970. évi szabad kapacitását alumínium, bronz, sárgaréz öntvények készítésére Sásd és Vidéke Általános Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet. Ügyintézőnk: Báthori Ferenc. Telefon: Vásá- rosdombó 4. DP 16LÖ1 ZOLTÁN Eltoljuk a szobafalakat Kanoje úr szállodatulajdonos tfikkó városában. Nem vagyonos. de jómódú ember és lakása — tipikus japán otthon. Meg- iszte.tetés számunkra, hogy átépítetjük a háza küszöbét, előbb izonban cipőnket természetesen e kell vetnünk. Japán lakásba üpővel belépni körülbelül olyan lletlenség vagy sértés volna, nintha nálunk valaki — mond- uk — lóháton csörtetne be ven- Léglátója otthonába. Kanoje úr láza kétszáz éves és fából van, nint ahogyan a japán családi lázak zöme fából épül még ma s, falun és városon egyaránt. Az emeletes házacskát pompás ;crt veszi körül, benne sokféle a és cserje, sziklák és parányi avacskák. hangulatos kis utak, :őlámpásokkal díszítve. Igazi ja- ián ház el sem képzelhető kert léikül ez is az itteni emberek iallatlan természetszeretetét tük- özi. A földszinten hét, az emelten öt helyiséget számolok eg. A falak eltolhatók — a fa- rizsszalma-papír feszül. amely nem átlátszó, de a fényt átereszti — s így a ház belső tere szabadon alakítható, a szobák nagysága az igényeknek megfelelően változtatható. A helyiségek alapterülete 2x3 vagy 3x4 méter, mennyezetüket — ha kissé kinyújtózom — könnyen elérem. A háznak, mint minden japán otthonnak, saját szentélye van, itt imádkozik a család az ősök lelkiüdvéért. Az oltáron Buddha- szobor, gyertya tömjén és szent ág. Étkezéskor az első falatot az oltárra teszik, 8 ha látogató jön és ajándékot hoz, az ajándék is először az oltárra kerül. Ugyancsak elengedhetetlen tartozéka az igazi japán lakásnak a fürdő, amelyben azonban nincs fürdőkád és mosdókagyló, hanem kisméretű lesüllyesztett medence. A japán lakás sajátossága ■— s ebben különbözik leginkább az európai otthonoktól —. hogy a padló nem padló, hanem tatami. A tatami: rizsszalmából készült matrac, körülbelül két méter hosszú és egy méter széles. 8 vastagsága hét centiméter. Különleges. finom sásból készült gyekényterítővel fedik be, nyilván innen a téves képzet, hogy a japánok gyékényen ülnek és alszanak. A matrac széleit, éleit vászonszalaggal levarrják, így könnyen kézbefogható, szállítható. A rendkívül ruganyos, kellemes illatú, selymes tapintású tatamikat szorosan egymás mellé rakják, faltól falig, s erre teszik rá napközben az ülőpámát, éjszakára pedig a derékaljat. Érthető tehát, hogy nemhogy cipőben, de még papucsban sem lép az ember ilyen szobába. Mivel a tatami szabványméretű, a helyiségek nagyságát eleve a tatamik méretének megfelelő nagyságban alakítják ki. Egy tatami — egy ember — elv alapján a tatamik száma szabja meg a vendéglátás mércékét is. Tatami borítja a lakások — és nemcsak a régi, hanem az új, városi lakások — padlóját, s tatamin jár az ember a templomokban és a szállodákban, a palotákban és a vendéglőkben is. Azt mondják: a tatamihoz való ragaszkodás szintén a japán ember természetrajongásával függ össze. A rizsszalma- és gyékénypadló a négy fal között is a végtelen rizstáblákra, a puha, meleg anyaföldre emlékezteti őket. Persze, csak az isten a megmondhatója. hányszor vetettük le és húztuk fel a cipőnket a tatami miatt. A nők még hagyjál, egysa&nlen kiléptek a szandáljukból, cipőjükből, de mi, férfiak, nyögtünk és izzadtunk valahányszor egy-egy templom, múzeum, palota, szálloda, étterem, vagy lakás küszöbén — gömyedezve vagy féllábon állva — ki-befűztük, le-felhúztuk a lábbelinket. Viszont ez a titka a japán házakban uralkodó hihetetlen tisztaságnak. Egy porszemet sem cipel be az ember a cipőjével. Szállodáink előcsarnokában megszámlálhatatlan papucs sorakozott, mind egyforma — egyforma kicsi, japán lábra szabott — ezekbe bújtunk beje, cipőnk pedig a hallban maradt. (Reggelre mindig szépen kitisztították.) Szobáinkban aztán nemcsak: a papucsot rugtuk le, hanem megszabadultunk európai öltözékünktől is, ami nem éppen célszerű viselet a rendkívül páradús levegőjű országban. A tatamikra kiterítve várt mindenütt a friss jukata — kimonószerű köntös — ez a könnyű, szellős, kényelmes ruhadarab. A japán lakások — erről Kanoje úr házában is meggyőződhettem — csaknem üresek. Egy- egy alacsony asztal áll a szoba közepén, körülötte ülőpárnák, a sarokban szép váza az elmaradhatatlan virágokkal —• mindenütt virág van, még a WC-ben is — a falnál babaszobába való tükör és televízió, természetesen térdmagasságban, hiszen a padlón kuporogva nézik magukat a tükörben és figyelik a műsort. A ruhákat, háztartási holmikat a falba épített szekrényekben tart- jax. Éjszakára az asztalt és a párnáját teiszedik, a tál mellé rakjak, s mar készén van a hálószoba; a íaiiszekrény ékből kiramoiják az ágyneműt es szét- teregeük a tatamin. Az ágy: vászonhuzatú vattapaplan, illetve újabban habgumipaplan és rizspárna — rizsszemekkel teli parnaoska — és könnyű takaró, mivel az éjszakák melegek. Kanoje úr házában volt Szerencsem megismerkedni az ősi japán „központi fűtés”-sel is. A szoba egyik sarkában méter mély és átmérőjű üreg van, amelyben télen faszén Izzik es ez meiegiti fel a helyiség levegőjét. Ha nagyon hideg van, fölé je helyezik az asztalt, az egész család köréje ül és meztelen lábukat belelógatják a meleg üregbe. (Következik: Az ezerarcú bambusz) Hagyományos japán szoba, tatami padlóval és a Készülő virágdísszel ez ikebanáveti i