Dunántúli Napló, 1969. július (26. évfolyam, 149-175. szám)

1969-07-13 / 160. szám

2 1969. július 13. A HOLD-FELSZÍN. AHOL AZ APOLLO 11. ŰRHAJÓ­SAI LESZALLNAK. — Kenn edy-fok, Florida, USA: Az Apollo 10. űrhajósai által készített felvételen szaggatott vo­nallal jelölték meg a Nyugalom tengerének azt a részét, »melyre a tervek szerint az Apollo 11. űrhajósai leszáll- nak július 20-án. * ' ■ ' ' Közlemény a Magyar Népköztársaság párt- és kormányküldöttségének a Bolgár Népköztársaságban tett látogatásáról (Folytatás az 1. oldalról) litikai tanácskozó testületé­nek az európai biztonság kér­déseivel foglalkozó, előzetes feltételek nélküli összeurópai konferencia megtartását célzó nyilatkozata széles körben po­zitív fogadtatásra talált. A bé­ke érdekeitől vezettetve, á két kormány kész további erőfe­szítésekre e konferencia sike­res előkészítése érdekében. Üdvözlik és támogatják a finn kormánynak a konferen­ciával kapcsolatos javaslatait. A Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság nagyra értékeli, hogy az utóbbi időben a Német Demokratikus Köztársaság, a német nép első munkás-paraszt állama és egy sor ország között diplomáciai kapcsolat jött létre. A béke és biztonság érdekei megkö­vetelik az NDK teljes jogú diplomáciai elismerését, az NDK egyenjogú részvételét a nemzetközi problémák megol­dásában. A két küldöttség ismételten megerősíti az európai határok változtathatatlansáigára, az európai status quo elismeré­sének szükségességére vonat­kozó álláspontját, s újólag határozottan elítéli az NSZK uralkodó köreinek revansista törekvéseit. A Magyar Népköztársaság nagyra értékeli a Bolgár Nép- köztársaságnak a Balkán bé­keövezetté való változtatása a balkáni államokkal való jó­szomszédi viszony megterem­tése érdekében végzett mun­káját. A Magyar Népköztár­saság teljes mértékben tamo- gat ja ezt a következetes poli­tikát, mely megfelel mind a balkáni népek, mind az euró­pai népek érdekeinek és biz­tonságának. A Bolgár Népköztársaság nagyra értékeli a Magyar Népköztársaságnak az európai országok közötti együttműkö­dése, a béke megőrzése, s az európai biztonság érdekeit szolgáló állhatatos tevékeny­ségét. A felek ez alkalommal is aláhúzták, hogy a nemzetkö­zi helyzet normalizálásának és a feszültség csökkentésének legfőbb akadálya: az imperia­lista államok, mindenekelőtt az amerikai imperializmus agresszív politikája. A Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság a jövőben is kész minden szükséges támogatást megadni az amerikai agresszió ellen küzdő hős vietnami népnek szabadságáért, függetlenségé­ért és a hazája egységéért folytatott igazságos harcához. A felek a harcoló vietnami nép és a világ Vietnammal szolidáris haladó erőinek si­kereként értékelik a Párizsban folyó megbeszéléseket. Teljes támogatásukról biztosítják a Dél-Vietnami Köztársaság ideiglenes forradalmi kormá­nyát, a Dél-Vietnami Nemzeti Felszabadítási. Front tízpontos javaslatát, amely a probléma megoldásának reális útját je­löli meg. A Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság elítéli a Koreai Népi Demok­ratikus Köztársaság ellen el­követett amerikai provoká­ciókat. Teljes* mértékben tá­mogatja a Koreai Népi De­mokratikus Köztársaság kor­mányának 1969. április 23-i nyilatkozatát és követeli, hogy az Egyesült Államok szüntes­se be e szocialista ország el­leni provokációs és agresszív tevékenységét. A felek határozottan elíté­lik Izraelnek az arab népek elleni agresszióját, szolidari­tásukat fejezik ki e népek­kel. Ismételten megerősítik, hogy a közel-keleti válság rendezésének alapja: a Biz­tonsági Tanács 1967. novem­ber 22-i határozatának végre­hajtása. A Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság őszinte és baráti kapcsolato­kat kíván létesíteni Afrika, Ázsia és Latin-Amerika né­peivel és országaival. A két ország határozottan szembesz­áll a koloriializmus és neako lonializmus minden formájá­val. Teljes támgatásáról biz­tosítja a gyarmati rabságban szenvedő népek hősies harcát 3 A látogatás befejeztével a Magyar Népköztársa­ság párt- és kormánykül­döttsége meghívta a Bolgár Népköztársaság párt­ós kormányküldöttségét, hogy a számára alkalmas időben tegyen baráti látogatást ha­zánkban. A bolgár fél a meg­hívást köszönettel elfogadta. A Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság új barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződésének aláírása, a ma­gyar párt- és kormánykül­döttség bulgáriai látogatása, a két küldöttségnek a nézeteik teljes azonosságát tükröző, testvéri, elvtársi vélemény- cseréje a két szocialista or­szág barátságának erősödését, a szocializmus és a béke ügyét szolgálta. SZÓFIA, 1969. JŰUUS ff. Barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés a Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság között A- PÁRIZS: Harminckét év utón megtalálták a skót par­tok mentén egy finn teherha­jó roncsait. A tízezer tonnás Johanna Thorden avató útjá­ról tért vissza 1937 januárjá­ban az Egyesült Államokból, amikor a sziklás partokon zá­tonyra futott" a viharban és elsüllyedt. A tragédiának ak­kor harminc halálos áldotta volt A roncsokat egy halász­hajó fedezte íeL A- PÁRIZS: A Déli Sark­vidéken megtalálták két dél­afrikai meteorológus holttes­tét. A húszéves J. Seyffert és a huszonöt éves S. Groubler, a Gough-sziget egyik déli csú­csán tűnt el június 20-án. A két meteorológus nem tudott visszatérni egy kutató-kirán­dulásról a támaszpontra és megfagyott.-f VARSÓ: A. K. MlrghMti MM­dáni gazdaságügyi és külkereske­delmi miniszter Lengyelországba érkezett, ahol az illetékes minisz­tériumok vezetőivel tárgyalásokat folytat majd a két ország gazda­sági együttműködéséről. 4 LONDON: Nagyszabású embervadászat kezdődött Lon­dontól északnyugatra pénte­ken, miután megszökött a bör­tönből négy veszélyes rovoft- multú bűnöző. A blundestoni börtön környékén minden utat lezártak, bár korántsem biz­tos, hogy ez elegendő lesz: a szökött raboknak ugyanis si­került több autót is ellopniok. 4 PÁRIZS: A Párizsi vá­rosi Tanács elfogadta a volt piacnegyed — a Les Halles — helyére építendő városrész tervét. A terv értelmében va­lóságos föld alatti város épül e központi negyedben, amely­nek területe 35 hektár. 4- ADEN: Gerhard Weiss, a Né­met Demokratikus Köztársaság miniszterelnökhelyettese Adenben aláírta az NDK és a Dél-Jemeni Népi Köztársaság között a dél- jemeni fejlesztési terv megvalósí­tásához szükséges gépek és fel­szerelések importjáról szóló gaz­dasági megállapodást. ♦ VARSÖ: A Lengyel Kép­zőművész Szövetség szervezé­sében Szczecinben megnyílt a szocialista országok festőmű­vészeinek harmadik nemzetkö­zi kiállítása. A magyar festé­szetet Bér Rudolf, Deim Pál, Miháltz Pál és Szabó Zoltán művei képviselik. 4 RÓMA: Livomóban szom­baton reggel megkezdődött nyolc földközi-tengeri ország városainak értekezlete a NA­TO elleni harc jegyében. A tanácskozást a livomói kikö­tőmunkások kezdeményezték. 4 ÚJDELHI: Rádioaktív anyagot loptak el egy újdelhi közelében lévő épülő üzemből. A rádioaktiv izotópokat a he­gesztések vizsgálatához hasz­nálták. A lakosságot figyel­meztették, hogy az anyag ■»egérintése is halálos lehet. 4 SALISBURY: Mildred Tshakayi valószínűleg a világ j legmagasabb asszonya. A va- hera törzshöz tartozó 23 éves nő több mint 217 centiméter magas és még mindig növés­ben van — jelentette egy rho- desiai tábori kórház, amely a vahera törzs területén végzett vizsgálatot. + BRÜSSZTX: Kenya, Tanzánia éa Uganda képviselői Brüsszelben befejezték az országaikat a Közös Piachoz kapcsoló új egyezmény­ről folytatott tárgyalásokat. Az 1975. január Sl-lg érvényes új megállapodás aláírására szeptem- 1 herben kerül sor a tanzániai Arushaban. (A korábbi egyez­ményt 1967. júliusában kötötték, de sohasem lépett érvénybe, mivel a Közös Piac tagállamainak nem mindegyik parlamentje ratifikálta — a szerk.) ­4 WASHINGTON: Százával érkeznek az _ állatbarátok tilta­kozó levelei* az Amerikai Űr­hajózási Hivatalhoz Bonny űr- majom halála miatt — közöl­ték Washingtonban. + MANILA: Manilában á város közlekedési problémáinak megol­dására egysínű vasút építését ter­vezik. A 66 kilométer hosszúságú, 500 millió pesoba kerülő vasút­hálózat szerelvényei 60 kilométe­res óránkénti sebességgel közle­kednek majd. A szolgálatot napi 80 órán keresztül 3 perces idókö- zőnkint közlekedő, alumíniumból készült, légkondicionált, 212 utast szállító 180 szerelvény látja eL 4 VARSÓ: Befejezte ta­nácskozásait az UNICEF — az ENSZ nemzetközi gyermekse- gély-alapja — európai nem­zeti bizottságainak 15. kong­resszusa, amelynek munkájá­ban 22 európai ország küldött­sége és az Egyesült Államok megfigyelő delegációja vett részt. A szervezet tevékenysé­gébe ezúttal elsőízben bekap­csolódott Bulgária és Cseh­szlovákia. A tanácskozáson az európai országok gyermekei­nek helyzetét és a gyermek- segélyezés időszerű problémáit vitatták meg. + LUXEMBURG: A Közös Piac tagállamainak szénbányái június­ban 14,05 millió tonna szenet ter­meltek, 443 000 tonnával keveseb­bet mint májusban. Az év első hat hónapjában 91,32 millió tonna volt a tagállamok által termelt szén mennyisége. Ez az elmúlt év hasonló időszakához képest 1>4 százalékos csökkenésnek felel meg. 4 NEW YORK: Fagylalthá­ború dúl New Yorkban. Az FBI különleges nyomozóosz­tálya foglalkozik egy banda tevékenységével, amely em­berrablással, szabotázzsal és fenyegetésekkel akadályozza a Softee Ice Cream Company fagylaltárus-cég munkáját. Jú­lius másodikén fegyveres banditák 76 fagylaltszállító óriásteheraufó pótolhatatlan alkatrészeit rabolták el, meg­bénítva ezzel a vállalat tevé­kenységét. A több mint ötven nyomozó két lehetőséget vizs­gál: az első feltevés szerint a gengszterek át akarják venni a fagylalt-céget, a másik sze­rint csak zsarolni akarják. A Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság megállapítva, hogy a Magyar Köztársaság és a Bolgár Nép­köztársaság között 1948. július 16-án kötött barátsági, együtt­működési és kölcsönös segély- nyújtási szerződés kiemelke­dő szerepet játszott a két ál­lam baráti kapcsolatainak fej­lődésében; attól az állandó törekvés­től vezetve, hogy fejlesszék és erősítsék a két államnak a szocialista internacionaliz­mus elvein alapuló hagyomá­nyos baráti kapcsolatait, együttműködését és kölcsönös segítségnyű j tását; abban a meggyőződésben, hogy politikai, gazdasági, és kulturális kapcsolataik széle­sítése megfelel a két nép alapvető érdekeinek és a szo­cialista közösség megszilárdí­tásának ügyét szolgálja; attól a törekvéstől vezetve, hogy erősítsék a szocialista közösség valamennyi orszá­gának egységét és összefor- rottságát, következetesen vég­rehajtva a Varsóban, 1955. május 14-én aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződésből eredő kötelezettségeiket; közvetve az Egyesült Nem­zetek Szervezete alapokmá­nyának céljait és élveit; kifejezésre juttatva azt a szándékukat, hogy hozzájárul­nak Európa, valamint a világ békéjének és biztonságának megőrzéséhez, és szilárdan elhatározva, hogy szembeszáll- nak az imperializmus erői­vel, valamint a militarizmus és a revansizmus újjáéledésé­vel; figyelembe véve a két or­szág szocialista építő mun­kájának tapasztalatait és eredményeit, a magyar—bol­gár együttműködés fejlődését az eltelt időszakban, továbbá, az Európában és a világban végbement változásokat, a következőkben állapodott meg: L CIKK A magas szerződő felek a szocialista internaciónálizmus elveivel összhangban a jövő­ben js erősítik népeik örök barátságát, fejlesztik min- denirányú együttműködésü­ket és segítséget nyújtanak egymásnak az egyenjogúság. a szuverenitás és a belügyek- be való be nem avatkozás kölcsönös tiszteletben tartá­sával A felek a jövőben is a szo­cialista országok egységének és összeforrottságának, ba­rátságának és testvériségének megszilárdítása szellemében tevékenykednek. n. CIKK A magas szerződő felek a baráti együttműködés és a kölcsönös előnyök alapján fej­lesztik és szilárdítják gazda­sági és tudományos-műszaki kapcsolataikat, a nemzetközi szocialista munkamegosztás el­veivel összhangban egyeztetik népgazdasági terveiket, széle­sítik a termelésben a szako­sítást és a kooperációt, és elő­segítik a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa keretében az együttműködés további fejlő­dését ni. CIKK A magas szerződő felek fejlesztik és erősítik kap­csolataikat a tudomány, a kultúra, a művészet, az ok­tatás, az egészségügy, a sajtó, a rádió, a televízió, a film, a testnevelés és az idegenfor­galom terén, valamint egyéb területeken és úgyszintén elő­segítik a két ország társa­dalmi szervezeteinek sokol­dalú együttműködését IV, CIKK A magas szerződő felek folytatják erőfeszítéseiket, hogy megvédjék a világ bé­kéjét és a népek biztonságát az imperializmus és a reak­ció agresszív erőinek táma­dásaival szemben. Határozot­tan törekednek a nemzetközi feszültség enyhítésére, a fegy­verkezési verseny megfékezé­sére, az általános és teljes le­szerelés megvalósítására, a gyarmatosítás, az újgyarmato­sítás és a faji megkülönböz­tetés minden megnyilvánulási formájának végleges felszá­molására, és segítik a gyar­mati uralom alól felszabadult, a nemzeti függetlenségük és szuverenitásuk megszilárdítá­sának útján haladó országo­kat. A felek készek a fenti cé­lok megvalósítására irányuló nemzetközi együttműködésre más államokkal is. V. CIKK A magas szerződő felek, következetesen folytatva a különböző társadalmi rend­szerű államok békés egy­más mellett élésének politi­káját. törekednek Európa bé­kéjének biztosítására és az európai biztonság hatékony trendszerének létrehozására; kijelentik, hogy az európai biztonság egyik legfőbb elő­feltétele a második világ­háború után kialakult európai államhatárok sérthetetlensé­ge. A felek kifejezik szilárd elszántságukat, hogy a Varsó­ban, 1955. május 14-én aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szer­ződéssel összhangban bizto­sítják a szerződés tagállamai államhatárainak sérthetetlen­ségét; minden szükséges in­tézkedést megtesznek az im­perializmus, a militarizmus és a revansizmus bármely erői agressziójának elhárítá­sára és az agresszor vissza­verésére. VI. CIKK Ha a magas szerződő felek egyikét valamely más állam vagy államcsoport részéről fegyveres támadás éri, a má­sik fél — a Varsóban, 1955. május 14-én aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződéssel ossz hangban, az Egyesült Nemze­tek Szervezete alapokmánya 51. cikke szerinti egyéni vagy kollektív önvédelem termé­szetes , jogán haladéktalanul megad számára minden segít­séget, beleértve a katonai se­.,Szívélyes búcsú a magyar párt- és kormányküldöttség­től”, „Jó utat testvérek” — a szófiai lapok ilyen, címek alatt ! számolnak be a Kádár János vezette magyar párt- és kor­mányküldöttség hazautazásá­gítséget is. és minden ren­delkezésre álló eszközzel tá­mogatja. A magas szerződő felek az ■ ennek a cikknek az alap­ján tett intézkedéseikről ha­ladéktalanul tájékoztatják a Biztonsági Tanácsot és az Egyesült Nemzetek alapok­mányának rendelkezései sze­rint járnak eL vn. CIKK A magas szerződő felek a mindkét ország érdekeit érintő minden fontos nem­zetközi kérdésben tanácskoz­nak egymással és a köl­csönös érdekeknek megfele­lően egyeztetett közös állás­pont szerint járnak eL VIII. CIKK Ez a szerződés a megerősí­tő okiratok kicserélésének napján lép hatályba. Az ok­iratok cseréjére Budapesten kerül sor. Ez a szerződés húszéves idő­tartamra szól és hatálya min­den alkalommal további öt­öt évvel meghosszabbodik, ha azt valamelyik magas szerző­dő fél — lejárta előtt tizen­két hónappal — fel nem mondja. Készült Szófiában, az 1969. évi július hó 10. napján, két példányban, mindegyik ma­gyar és bolgár nyelven, mind­két nyelvű szöveg egyaránt hiteles. A Magyar Népköztársaság nevében: KADAR JANOS s. k. FOCK JENŐ s. k. A Bolgár Népköztársaság nevében: TODOR ZSIVKOV s. k. ról. Teljes terjedelemben köz­ük Kádár János és Todor Zsivkov repülőtéri beszédét. A bolgár sajtó beszámol a küldöttség hazaérkezéséről is és hírt ad a látogatás nemzet­közi sajtóvisszhangjáróL ét) utat testvérek” LA *

Next

/
Thumbnails
Contents