Dunántúli Napló, 1969. július (26. évfolyam, 149-175. szám)
1969-07-13 / 160. szám
ro DUTiűrnttiit nap 10 1969. Julius 13, Keresztrejtvény Tudja vagy nem tudja... a ftt s kérdés, ez ismétlődik valahányszor a rejtvények kedvelője nekilát egy rejtvény megfejtésének. Két eset van — idézzük az egykori kalbarétré- fából lett szállóigét — vagy tudja a megfejtő a rejtvény meghatározását, vagy nem tudja. Az utóbbi esetben a már megfejtett sorokból lehet következtetni, illetve lexikonokból segítséget nyerve megfejteni. Ügy véljük, hogy kedves rejtvénykedvelő olvasóinknak ez nem lesz fáradtság, hanem szórakozás, ha egy kissé nehezebb is a megfejtés a szokásosnál. Vízszintes: 13. Ezeknek a vezére volt Hurik. 14. Görög lírikus, akit — a monda szerint — meggyilkoltak és a tetteseket a vádordarvak árulták el. A mondát Schiller is feldolgozta. 15. A biblia szerint itt kötött ki Noé bárkája. 17. A felhős. 18. LS. 19. Itália ÉNY-i részén az i. e. 2. évezred végétől élt nép. Kulturális örökségüket a rómaiak vették át. 20. Molibdén. 21. Anglia címerében szereplő oroszlán! 22. így kezdődött az I. Józsefet det- ronizáló ónodi országgyűlés felkiáltása. 23. Egyik legnagyobb költőnk ihletőj ének neve (Diósy- né, Brüll . . .) »4. És- Card if fban. 25. Nyelvtani fogalom. 27. Regény szerző. 28. Csongor és Tünde egyik szereplője. 30. Cselgáncs. 32. Szarvasfajta. 34. Község, amely Rákóczi idején a parasztmozgalom központja volt. 36. Visszasír. 37. Olasz névelő. 38. Fontos szerepük van az anyagi érdekeltség elvének érvényesítésében. 39. Kettős villamosmegállóhely jelzése Pesten. 40. Háremhölgy neve. 41. Fordítva: gurba ikerszava. 43. A XHI. sz. első feléből származó dal- és versgyűjtemény. 45. Római váltópénz. 47. BD. 48. LS. 50. DK. 51. Kis, szegényes elárusítóhely. 52. Kikötőváros. A finn neve Turku. 53. A kirándulás. 54. Klórt vagy fluort tartalmazó hatszögletes kristályos ásvány. 58. Bolyhozott. egyszínű, többnyibe nyomott szövet (fon.). 57. Évek száma. 58. Tűvel dolgoznak. 59. Távolra mutató szó. 60. összevissza túr! 61. Jótékonyságot gyakorló 62 Fordítva: német szorzóképző. ’ 63. A sokszögben két nem egymás mellett fekvő csúcsot összekötő távolság. 64. Görög összetételű szavakban népet jelent. 50%-os Tarzan. 67. U. a. mint 48. vízsz. 69. Nagy Árpád. 70. Belső szerv. 71. Állati szállás. 72. Elhervadsz. 73. Sajátkezűig. *74. Kockaszerű épület a mekkai mecset udvarában, az iz- lám szentsége, keleti sarkán egy fekete kő van befalazva. 75. Vi- zenyő, vízkór — görög eredetű szóval. 76. Hattyúlovag hölgye a Lohengrinből. Függőleges: L Francia városka a Cote D’Azúron, amely hírnevét Picassónak a festőnek, a szobrásznak, a keramikusnak köszönheti (vakbetűk: U. S.). 2. Régi orosz hosszmérték. 3. Egyiptomi napisten. 4. Kis patakocskán. 5. Akadály. 6. Francia segédige. 7. ... ruhában Hunyady Sándor elbeszéléséből készült film címe). 8. Nigériai néptörzs. 9. Délame- rikában őshonos, hatóanyagáért termesztett cserje, de Pest megyei község neve is. 10. ősi város a függ. 11-ben. Az ókori Délmezo- potámiában rabszolgatartó városállamokat létesítő nép. 12. Himnusz jellegű vallási ének. a szerzetesek napi. közös. kötelező imádsága. 14. Fösvény, mint Har- pagon. 18. . . bene, ibi patria (ahol jó, ott a haza). 17. Fordítva: érc — németül. 19. A germán mitológiában Wotan a neve. 20. Párizsi divatcég. 22. Belügyminisztérium. 23. Bánat. 25. Fordítva: jegy — Göre Gábor szó járásával. 28. Egy rövid és egy hosszú szótagból álló görögrómai időmértékes versláb. 28. A vágószerszám legfontosabb kelléke. 29. Régi női név, valamikor március 3-án volt a napja. 30. A Koreai Dem. Közt. által elfogott amerikai kémhajó neve. 31. Egy híjján — ezer Tacitusnál. 33. Az építőiparban használatos vulkanikus kőzet. 34. Nem előfeltétele a modem versnek. 35. Kiáll az arcból! 38. Nem tartotta magánál. 38. Szolmizációs hang. 39. GN. 40. A bögrét így is nevezik egyes vidékeken. 42. Címnyomó gép. 43. Az oszlop felső fedőlapjai, de a rómaiaknál a játék, illetve számlálótáblák neve is. 44. Ra ma zűri. 48. Üj műanyagfajta. mellyel a sportpályákat borítják. 47. Töredelmesen beismerő. 48. A rózsa-félék családjába tartozó növény. 49. Létesítmény. 50. Fásultság. 52. Ez volt a kétszeres Nobel-díjas Maria Skladowska. 53. Nagykiterjedésű földbirtok elnevezése BraIrciciiO : _ "televízió sz intTÖLZ mozi Hangverseny VASÁRNAP: Mecseki Vidámpark: Az Echo- együttes műsora (Í5 órakor). Mozi VASÁRNAP: Park: A Nagy Medve fiai (10). Feledhetetlen idők (5, 8). Petőfi: Korunk hőse (10). A beszélő köntös (4, 6. 8). Kossuth: A beszélő köntös (10, 12, f3. f5). Furcsa társaság (f7, hn9). Gyár város: Sógorom a zugügyvéd (4, 6). Mecsekalja: Szerelmes biciklisták (10). Én és a nagyapám (3). Vigyázat, hekus! (5, 7). Pécsszabolcs: Én és a nagyapám (10). Szerelmes biciklisták (3). A főnök 12-kor érkezeik (5, 7). Vasas I.: Csapda (6). Vasas II. Ha mondom, hogy szeretlek . . . .(4, 6). Bóly: Csak neked... (4). Riporterek gyöngye (6, 8), Harkány: Három óra magánélet (6, 8). 16 éven felül. Mohács: Október szárnyai (10. fél hely árral). A tigris (4, 6, 8). 16 éven felül. Mohács—Kert: Vasáradat (f9). Sásd: Casanova utolsó rózsája (5, f8). 16 éven felül. Sellye: Pokolrév (5, 7). Siklós: A főnök inkognitóban (10). Alfa Romeo és Julia (6, 8). Szigetvár: A koppányi aga testamentuma (10). Majd a Leontin! (6, 8). 16 éven felül! HÉTFŐ: Park: A beszélő köntös (5, 8). Petőfi: Furcsa társaság (4. n7, f9). Kossuth: A beszélő köntös (10, 12, £3, f5). Feledhetetlen idők (f7). Viva, Maria! (f9). Gyárváros: Kémek randevúja (6). Mecsekalja: Majd a Leontin! (5, 7). 16 éven felül. Pécsszabolcs: Vigyázat, hekus! (5, 7). Ságvári k. O.: Sógorom a zugügyvéd (f6, f 8). Vasas n.: Brancaleone ármádiája (6). 16 éven felijl. Bóly: Pajzs és kard (8, másfél helyárral). Harkány: Pokolrév (8). Mohács: A kacsa 1/2 8-kor csenget (6, 8). Mohács-Kert: Vasáradat (f9). Sásd: Casanova utolsó rózsája (f8). 16 éven felül. Siklós: A tigris (8). 16 éven felül. Szigetvár: Tiltott terület (8). Rádió VASÁRNAP: KOSSUTH RÁDIÓ 6.00: Hírek. Lapszemle. Időjárás. 6.10—7.58: Kellemes vasárnapot! Közben: 6.50—7.10: Műsorismertetés. 7.58: Hallgatóink figyelmébe! 8.00: Hírek. Lapszemle. Időjárás. 8.10: Édes anyanyelvűnk. 8.151 Sok a szözfliábam. 55. U. a. mint 3. függ. 56, idegen tagadás. 63. Lefelé. 65. Kártyalap. 67. Növény. 63. ND. 69. Americium. 70. Fordított mutatószó. Megfejtésül beküldendők a vízszintes 19., 43.. függőleges 1.. 12., 30., 43., 44. és 48. sorok megfejtése. Beküldési határidő: július 18-án (pénteken) déli 12 óráig beérkezőleg a szerkesztőség címére LEVELEZŐLAPON. A feladó neve felett a „REJTVÉNY” szó feltüntetendő. A július 6-i. számban közölt rejtvény megfejtése: Ellenkezőleg, a leány igent mondott. Könyvjutalmat nyertek: Csan- kó József, Pécs, Jókai u. H/2., Gábelics Mátyásné. Pécs. Páfrány u. 12.. dr. Hegyi Istvánné, Pécs, Bercsényi u. 8., Kárpáti József, Siklós, Szabadság u. 20., Váradi Jánosné, Szederkény,, Ságvári E. u. 10. A könyveket postán küldjük el. vég! . . Politikai kabaré (ism.). 9.46; Rádióreklám. 9.51: Béládi Miklós könyvszemléje. 10.00: Hírek. 10.05: A homokországi királyfi. Rádiójáték gyermekeknek. 10.51: Clifford Curzon Liszt-műveket zongorázik. 11.10: Mai belga költők. Sötér István irodalmi levele. 11.25: Puccini: Bohémélet. Négyfelvonásos opera. Közben: 12.00—12.10: Hírek. Lapszemle. Időjárás. 13.22: Nem azért mondom . . . Hámos György műsora. 13.32: Könnyűzene, tánczene, jazz. 14.04: Rádiólexikon. 14.34: Új lemezeinkből. 15.00; Hírek. 15.05: Időjárásjelentés. 15.03: Pompadour. Részletek Fali operettjéből. 15.49: Iliász. Homérosz eposzának rádióváltozata. IV. rész. 16.58: Hallgatóink figyelmébe! 17.00: Hírek. Időjárás. 17.05: Nótakedvelőknek. 17.58: Skandináv utakon. Karcagi Sándor útijegyzete. 18.18: Művészlemezek. 18.58: Hallgatóink figyelmébe! 19.00; Hírek. Időjárás. 19.10: A jazz kedvelőinek. Dixielandegyüttesek parádéja. 19.40: Közvetítés a Katona József Színházból. Varsói melódia. Lírai történet két részben. Közben: 20.32—20.44: Szilágyi János beszélget a darab rendezőjével és szereplőivel. 21.21; Nagy mesterek — világhírű előadók. Bar- tók-hangverseny. Közben: 22.00: Hírek. Időjárás. 22.10—22.20: Sporthírek. 23.07: Könnyűzene. 24.00; Hírek. Időjárás. 0.10—0.25: Éji zene. PETŐFI RÁDIÓ 7.00: A református egyház félórája. 7.30: Orgonaművek. 8.15: Miska bácsi lemezesládája. A Gyermekrádió műsora. 8.45: Operakalauz. 9.45—12.05: Szívesen hallgattuk . . . 9.45: Göcsej, n. rész. 10.35: Vasárnapi koktél. Komjáthy György tánczene műsora. 12.05: Jó ebédhez szól a nóta. 12.55: Kétévi vakáció. Rádiójáték gyermekeknek, n. rész (ism.). 13.45: Időjárás- és vízállásjelentés. 14.00: Táskarádió. Az Ifjúsági Rádió zenés műsora. 15.00: Jelenidőben. I. évf. 5. szám. 15.30: Mit hallunk? Érdekességek a jövő hét műsorából. 16.00: Hírek. Időjárás. 16.05: Könnyűzene. 16.30: Mozart-művek. 17.10: Júdás a Passió-hegyen. 17.40: Victoria de Los Angeles énekel. 18.00: Hírek. Időjárás. 18.05: Szólista parádé. 18.50: Az Európa Könyvkiadó két új sorozatáról. 19.05: Muzsikaszó. Balatoni dalok. 19.51: Jó estét, gyerekek! 20.00: Hírek. Időjárás. 20.10: Zenekari muzsika. 21.15: Közönség és művészet. Ambrus Tibor jegyzete. 21.25: Németh Marika és Hosfalvy Róbert énekel. 21.45: Találja ki, hol járunk! Földrajzi fejtörő. 22.00: Népdalok, néptáncok. 22.27: Könnyűzene Jugoszláviából. 23.00: Hírek. Időjárás. 23.10: Lengyel művészek operafelvételeiből. 24.00— 0.10: Hírek. Időjárás. URH-RÁDIÓ 16.00: Hírek. Időjárás. 16.05: Csak fiataloknak (ism.). 17.35: Hanglemezparádé. Könnyűzene. 18.00: Hírek. Időjárás. 18.05: Kapcsoljuk a 22-es stúdiót. Szirmay Márta ária- és dalestje. Közben: 18.40—18.57: Kortársak emlékeznek Babits Mi- hályra (ism.). 19.35: Orff: Ca- tulli Carmina. 20.19: Beethoven; cisz-moll vonósnégyes. 21.00: Bemutatjuk új jazzfelvételein- ket. 21.15: Barokk muzsika. 22.18: Sámson és Delila. 23.00— 23.10: Hírek. Időjárás. PÉCSI RÁDIÓ 17.30: Magyar nyelvű műsor. — Hallgatóink kérésére. — Zenés műsor 18.10: Ma nyílott a népek barátsága nyári egyetem 18.15: A Dunától a Zselicségig. Kölked 18.35: Üj népzenei felvételeinkből: baranyai szerzők nótái 18.55: Szerb-horvát nyelvű műsor Z. Petrovics: Szakule falu, mégpedig a Bánátban. Színmű. — Közreműködnek a Noviszádi Szerb Népszínház művészei 19.25: Német nyelvű műsor. — „Vidám üdülés” (rövid párbeszéd nyelvjárásban). Kívánsághangverseny 19.55: A vasárnap sportja 20.00: Műsorzárás. HÉTFŐ: KOSSUTH RÁDIÓ 4.30: Hírek. Időjárás. 4.33: Hajnaltól reggelig. Közben: kb. 6.15 és 6.40: Rádióreklám. 8.00: Hírek. Időjárás. 8.05: Műsorismertetés. 8.15: Veszprém megyei pályakezdők. Riport. 8.27: Olvastad? Rejtvényműsor. I. rész. 8.45; A Tallinni Pedagógus Szakszervezet női kara énekel. 9.00: Operettrészletek. 9.25: A hét előadóművésze: Kentner Lajos. 10.05: A Rádió Hangmúzeumából. 10.35: David Ojsztrah felvételeiből. 12.20: Ki nyer ma? Játék és muzsika tíz percben. 12.30: Tánczenei koktél. 13.15: Népdalok. 13.45: Válaszolunk hallgatóinknak! 14.00: Édes anyanyelvűnk (ism.). 14.05: Pomádé király új ruhája. I. szvit. 14.35: Berlini memorandum. VII. rész. 15.10: Kő András adriai riportjai. 15.40: Leonie Rysanek énekel. 16.00: A világgazdaság hírei. 16.05: Fúvós kamarazene. 16.31: Mérlegen a munka termelékenysége. I. 16.41: Székely Mihály nótafelvételeiből. 17.05: Külpolitikai figyelő. 17.20: Bartók; Concerto. 18.00: Sajtókcn- ferencia — a Balatonról. 19.25: Kapcsoljuk a Do-re-mi áruházát! 22.20: Esti hangverseny. 23.20: Verbunkosok, népdalok. 0.10: Romantikus kórusművek. PETŐFI RÁDIŐ 6.20: Torna. 6.30—8.05: Azonos a Kossuth-műsorral. 8.05: Tánczene. 9.00: Ezeregy délelőtt. 10.00; A zene hullámhosszán. 11.45: Milyen legyen a korszerű faház? • 12.00: Arató bál (ism.). 12.27: Operarészletek. 13.05: Sok év után. Riportműsor. 13.20: Chopin zongoraművek. 14.00: Kettőtől—hatig. 18.10: Közkívánatra! 20.25: Üj könyvek (ism.). 20.38; Emlékezés Tersánszky Józsi Jenőre. 21.41: A hét előadó- művésze (ism.). 22.16: Aranyparti történet. 22.36: Népi muzsika. 23.10: Táncdalok. 23.19: Sosztakovics: XII. szimfónia. URH-RÁDIÓ 18.10: Tánczenei koktél (ism.). 18.55: Május a Quartier Latinban. Petur István útinaplója. I. (ism.). 19.15; Az úrhatnám polgár. Részletek Pergolesi operájából. 19.45: A jazz kedvelőinek. Üj felvételeinkből. 20.08: Szólóművek. 20.28: Mendelssohn: Éliás-oratórium. Közben: 21.35: Láttuk hallottuk (ism.). 21.55: Mendelssohn: Éliás-oratórium. II. rész. PÉCSI RÁDIÓ 17.30: Magyar nyelvű műsor. — Tánczene 17.45: Bemutatjuk Baranya legjobb öntevékeny együtteseit: a komlói munkáskórust, fúvószenekart, a sásdi honismereti szakkört 18.00: Pécsi együttesek és szólisták műsorából 13.15: Pécsi utcák, híres emberek. Garay János 18.30: Dunajevszkij operett- és filmzenéjéből 18.45: Dél-dunántúli híradó 19.00: Szerb-horvát nyelvű műsor Z. Petrovics: Sakule falu, mégpedig a Bánátban, n. rész. — Vidám zene 19.30: Német nyelvű műsor. — Hétfői kommentár. Így is tetszik, úgy is tetszik . . . Olvastuk — elmondjuk. Vidám hételeje 20.00: Műsorzárás. Magyar Tv. VASÁRNAP: 9.18: Műsorismertetés. 9.20: Zebra. 9.30: Római-kori képzőművészeti remekek az Ermitázsban. Közvetítés Leningrádból. 10.00: üdvözlet barátainktól. Zenés séta Minszkben. Az Inter- vízió műsora. 10.45: Időalagút. Magyarul beszélő amerikai tudományos-fantasztikus filmsorozat. 2. Leszállás a Holdon. 15.48: Műsorismertetés. 15.50: Megérett a búzakalász. Helyszíni közvetítés az agrádi állami gazdaságból. 16.20: Tévészőttes. A magyarországi szlovákok táncaiból, dalaiból. 16.50: Irodalmi képeskönyv. — Iszaak Babel: A kezdet. (14 éven felülieknek. (Lsm.) 17.50: Delta. Tudományos híradó. 18.20: Tévébérlet. A Televízió hangversenysorozatának harmadik adása. A Győri Filharmonikusok zenekarának koncertje a Zeneművészeti Főiskola nagyterméből. 19.10: A világ térképe előtt. Heti külpolitikai összefoglaló.. 19.20: Esti mese. 19.30: Rinaldo Rinaldinl. Magyarul beszélő nyugatnémet rövid játékfilm-sorozat. 2. Ticino grófja. 19.55: Szünet. 20.00: Tv-híradó. 20.20: Klasszikusok tévéfilmen. Antonius és Cleopatra. Shakespeare tragédiájának magyarul beszélő tévéfilmváltozata. 22.10: Volt egyszer egy lány . . . Kon ez Zsuzsa show. | Jugoszláv Tv. VASÁRNAP: 9.00: Magyar nyelvű adás. 9.30: Népdalok. 10.00: Földművelőknek. 10.50: Gyermekműsor. 11.35: Andersen meséi. 14.15: Atlétika Skopjeben. 15.15: Az Ilidza 69 Fesztivál. 16.30: Lóversenyek. 18.00: Dokumentumfilm. 18.15: A beat ritmusában — angol film. 20.35: Ciplic: Régimódi szerelem. I. rész. 21.20: Videofon, 21.35: Sportszemle. HÉTFŐ: 17.15: Magyar nyelvű adás. 17.45: Meseműsor. 18.00: Kis világ. 18.20: Libanon — riport. 18.50: Ember, ' ne mérgelődj. 20.35; Kara ti: Bösendorfer — a Dubrovniki Színház előadása. 22.05: Utazzék velünk. Időjárásjelentés Várható időjárás vasárnap estig: változó mennyiségű felhőzet néhány helyen esővel. Élénk, helyenként erős északnyugati, északi széL Az évszakhoz képest hűvös idő, de a nappali fölmelegedés kissé erősödik. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 9— 14, legmagasabb nappali hőmérséklet 19—24 fok között. A Balaton vizének hőmérséklete szombaton 11 órakor Siófoknál 15,6 fok volt. Barackexport előkészítéséhez és burgonyacsomagoláshoz egyhavi időtartamra 16 éven felöli NŐKET, DIÁKLÁNYOKAT IS, kétműszakra felveszünk. Jelentkezés: MÉK, Pécs, Megyeri út 92, Vándorinénál. PINTÉR ISTVÁN Teá5 dollárért Akkoriban New Yorkban éltem. Átkozottul kellemetlen idegennek lenni egy ilyen hatalmas városban. Aki még nem próbálta, nem is tudja igazán elképzelni. Miért vágytam annyira a tengeren túlra? Amikor 1956-ban én is fogtam magam és nekivágtam a nagyvilágnak, Becsben valóságos szerencsétlenségnek éreztem, hogy csak eddig jutottam el. Mit kínlódtam, amíg sikerült kijutnom Amerikába! Igaz, a lágerélet nem volt leányálom. szedett-ve- dett emberek is a leadtak köztünk szép számmal, de azért mégiscsak magyarok közt éltem. És dolgozhattam a szakmámban. Szerszámkészítő vagyok. 1952-ben kaptam meg a szakmunkáslevelet Budapesten. Két évig dolgoztam mint •zerszámkészítő, aztán behívtak katonának. Amikor leszereltem, jött 56, és én nekivágtam a nagyvilágnak. Szóval, először csak Bécsig jutottam. Négy évig tartott, amíg megkaptam az amerikai bevándorlási engedélyt. Valamilyen kimondhatatlan nevű jótékonysági szervezet vitetett ki az Egyesült Államokba. Négy évig protekcióztam, kilincseltem, könyörögtem, érveltem, amíg végre sikerült Szenvedtem, hogy magyar szót halljak. Ruth, az egyetlen ismerősöm, akivel szót válthattam, csak angolul tudott. Én viszont elég rosszul beszéltem angolul. Albérletben laktam. A szoba rendes volt, de a háziasszony, Mrs. Brown, szótlan. Egy óragyárban dolgoztam, futószalag mellett. Ott nem adódott beszélgetőpartner, de alkalom sem. Hosszú teremben ültünk egymás mellett, a sarokban üvegkalitkában a munkafelügyelő, Winston űr. Gondosan ügyelt rá, hogy egy másodpercig se tölthessük mással az időt, mint amiért fizetnek bennünket De Winston úr fáradozásai csaknem feleslegesnek bizonyultak, hiszen a futószalag sebessége eleve( lehetetlenné tette, hogy a feladatomon kívül mással foglalkozzam. Ez pedig nem volt valami izgalmas: az elém ke- ,rülő ébresztőórákra hátul fel kellett csavarnom a két fel- húzókallantyút. A százezredik darab után már nagyon lmja az ember, pedig az első tucatnál sem fütyörészett örömében, és nem áldotta a sorsát, hogy ilyen munkát kínált számára. De hát élni kell, és más munka nem kínálkozott. New Yorkban sok a magyar, de a hatalmas városban elvesznek az amerikaiak tömegében. Sehogy se tudtam összeakadni egy honfitárssal, pedig rossz egyedül lenni! Sokat beszélgettem erről Ruth- tal., A lány nemigen értett meg, illetőleg azt hitte, hogy a lánykérést akarom ezzel előkészíteni. Tulajdonképpen ő nem is bánta volna a dolgot, pedig még csak egy hónapja ismertük egymást. A lány tetszett, de házasságra nem gondoltam. Mire házasodjak? A bérem magamnak elég volt, egy családnak azonban kevés lett volna. Ruth pincérlányként dolgozott, és ebben a szakmában gyakran az ágyat se lehet elkerülni. Emiatt Ruthnak csak udva- rolgattam, és nemigen izgatott a dolog. Ha az ember feleségéről van szó, mégiscsak más a helyzet Alig vártam hát, hogy magyarokra találjak. Ekkor került a kezembe az egyik esti lap, amelyben a következő hirdetést olvastam: „Magyarok! Az Egyesült Államokba érkezett vitéz Csánkó András vezérezredes, a Magyar Nemzetmentők Bajtársi Körének vezérelnöke. Az emigrált magyarság vezetője szombat délután öt órakor a Rithmus Hallban találkozik a New York-i magyarokkal. Mindenkit szeretettel várunk. Költséghozzájárulás: öt dollár. Ezt kérjük előzetesen befizetni a Tony és Co. bukméker irodában, 138. utca 14.” Elhatároztam, hogy elmegyek erre a teára. Nem mintha különösebb lelkesedéssel töltött volna el vitéz Csánkó András vezérezredes úr látogatása, hiszen azt sem tudtam, hogy egyáltalán kicsoda. A Magyar Nemzetmentők Bajtársi Köre még kevésbé érdekelt, öt éve volt már, hogy elhagytam Magyarországot, és az Ausztriában töltött négy esztendő alatt is legalább féltucat olyan szervezet próbált megnyerni, amelynek a nevében mind ott szerepelt a magyar szó. Egyiküknek sem adtam be a derekam. Engem, Kása Bertalant, soha nem érdekelt a politika. Azért hagytam el Magyarországot, hogy ne szalasszam el, ha már valami érdekesben lehet részem! És kalandban aztán nem volt hiány. Szóval, nem érdekelt engem sem vitéz Csánkó, sem a hosszú nevű szervezet, amelynek az elnöke volt, de azért elhatároztam, hogy elmegyek a teára. Ha egyszer meghívják rá a New Yorkban élő magyarokat, akkor azok bizonyára el is mennek. Én pedig magyarokat kerestem. Ha szerencsém lesz a teán, még olyasvalakivel is megismerkedem, akinek magyar felesége van. És esetleg meg is hívhat magához, egy jó magyaros vacsorára, mondjuk, tejfeles bablevesre, csipetkével és kolbásszal. Nagyon untam az amerikai kosz- tot. Ettek már virslit édes szósszal? A virslit igazán nem azért említettem, mert most jön a bukméker iroda, hiszen összetalálkozásuk csupán a véletlen műve. Az iroda falán színes plakátok virítottak. Különböző versenyekről adtak hírt. Középen egy feszes tom- porú, kitűnő állású ló képe díszlett. Igazán rejtély, hogyan tudnak ilyen jó lovakból olyan rossz virslit csi- r.áini. A helyiséget pult osztotta ketté. A pult belső oldalán négy tisztviselő szorgoskodott. — Melyik futamra óhajt fogadni, uram? — kérdezte készségesen az egyik, amint odaáll tam. Mondtam neki, hogy én nem lóversenyezni, hanem teázni szeretnék, magyarokkal. Erre se szó, se beszéd, a távolabb ülő idősebb tisztviselőre mordult, aki odajött hozzám, és megkérdezte: (Folytatása következik)