Dunántúli Napló, 1969. május (26. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-29 / 121. szám

Dunfintmt natK« + I96f. m£]u>lfc 8 VIRÁQZIK A MAJOMKOSBOR Az Orchis Sírnia, a a majomkosbor a Me­cseknek márcsak egy szűk területén fordul elő. Minden eszközzel meg kell védeni a ki­pusztulástól ezt a preg­laciális relictum nö­. vényritkaságunkat. — Preglaciális relictum — jégkorszak előtti (650 í t esjer évvel ezelőttről) vi­lágraszóló csodául vala­hogyan ittrekedt marad- }^á!hyfaj ez a növényrit­kaság, amit a szakembe- • rek legalább akkora áhí­tattal néznek, mint a művészettörténész az ó- keresztény sírkamrát, a Mecsek-gerinc castrumát vagy az avarkori föld­sáncokat A relictum rendszerint olyan helye­ken él, ahol már csak sajátos, szűkreszabott környezeti körülmények biztosítják fennmaradá­sát ideig-óráig. Ha majomkosborral ta­lálkozunk, vegyük le a kalapunkat és tiszteleg­jünk előtte. Ilyen ős­öreg, minden esztendő­ben mégis' duzzadón meg- ifjodó élet láttán fonón pézsdül meg bennünk, még a kevésbé fiatalok­ban is. a holnapokba ve­tett optimizmus. B. A. BARANYAI UTAZÁS TAVASZ A REQENYEI „HÖQYÖN" Vasárnap reggel... Éjszaka zengett az ég. Meleg májusi eső fürdette meg a várost. Az s.-i állatorvos autója áll meg az ablakom alatt. Régi barátom. Ragyogó idő van. Gyerünk ki hozzánk a hegybe-! — mondja. Egy hét fáradtsága tartana vissza az ágyban. De a szíves hívó szó, a bútorokra vetődő aranyló fényfoltok, meg a pá­rában úszó reggeli táj csábí­tása erősebb. Pár perc múlva a vajszlói úton szalad velünk a kocsi. Barátom Regényéről, a dom­bok közé szorult kis baranyai faluból indult el valaha a kö­zépiskolába, majd az egyetem­re. Szülei ma is itt élnek; ő a szomszédos, csaknem város­nak számító nagyközségben állatorvos. Szüleit gyakran meglátogatja. Nemrég a szü­lői présház mellett maga is vett egy darab szőlőt. Estig sem derült ki, hogy tulajdonképpen kinek a ven­dége voltam. Megnéztük az állatorvos friss telepítésű sző­lőjét, bort kóstoltunk a szü­lők pincéjében, megálltunk is­merős emberekkel beszélgetni. Az egész regenyei hegy ven­dége voltam. A HEGY A falutól északra húzódik a' szőlőhegy. A löszhátat két pár­huzamos völgy, a Kisrét és a szépnevű Menyecskevölgy fogja közre. A lágy, teknő- alakú völgyek mélyén tiszta- vizű eret rejtenek az árnyé­kos fák. Az autót lent hagyjuk a fák alatt az árnyékban, és gyalog vágunk a hegy oldalának. El­hagyott szurdok, gazzal be­nőtt horhosok, bedőlt falú víz­mosások állják utunkat. Valamikor százötven-kétszáz gazda osztozott a hegyen. Pus­kás hegypásztor őrizte a ter­mést, riasztotta a madarakat. Vasárnap délelőtt fölballagtak a gazdák a pincébe. Férfias ételeket főztek, eldiskurálgat­tak kicsit, megkóstolták egy­más borát és fölidézték a bőtermésű évek emlékét. A szőlők egy része az elmúlt években gazdát cserélt, a na­gyobb tagok kisebb „izekre” oszlottak, új tulajdonosok je­lentek meg. Húszezer -forintért présházzal együtt szőlőt lehet venni. A regenyeiek mellett ide járnak most már a gyó- diak, a görcsönyiek, az ócsár- diak. S a vonat, az autó meg a motorkerékpár a városiak­nak is karnyújtásnyi közeibe hozta a regenyei hegyet. — Ez itt egy pécsi katona­tisztté ... Ez egy technikusé. . . Akinek a piros Pannóniája ott hűsül az árnyékban, az is a városból jár ki... — mutat körbe a gazda, akitől szom­szédai után érdeklődünk. Kapát tart a kezében. Arcát ráncok sűrű hálója szövi be. Elhagyta már a hetvenedik évet. — Ezeket a vén tőkéket jö­vőre kiszórom. — Traktorral megszántatom az oldalt, és új telepítést teszek bele. Még szüretelni akarok ezekről a tőkékről — mondja bizakodva. Itt még igazi színe van a fűnek, igazi illata a virágnak. Az éjszakai eső feloldotta a szagokat. A reggeli nap fész­kük szélére csalta a madara­kat. Próbálom megkülönböz­tetni a hangokat. Az egyik sír, a másik pirreg, a harma­dik pittyeg, a negyedik cser­reg. Kakukk kiált, fülemüle csattog, fácán kodácsol, vad­galamb búg, sárgarigó füty- työg, csíz sír ... Aki csak a vasárnapi edéd mellé valóért jött fel a hegy­re, már fordul vissza. A leg­több présház ajtaja egész nap nyitva. Az emberek a gyü­mölcsfák alatt a termést la­tolgatják. Az egyik zsuptetős présház előtt megállunk. Fiatalasszony lép ki az ajtón. — Megnézhetnénk a házat belülről is? — Tudják, özvegyasszony vagyok... Még megszólnának... De borral szívesen megkíná­lom magukat. Kihozom ide a kapuba... Nem voltunk annyira szom­jasak. A PINCE Varázsos szó. Tartalma egészség és derű, csend és nyugalom. A kulcs, amivel a gazda megnyitja ajtaját, arra emlékeztet, amit Szent Péter tart a kezében. Az első helyi­ségben áll a fából faragott prés. A készítés évében hom­lokára karcolták az évszámot: 1857. A gerendán húzós inga­óra szeleteli az időt. Pár fa­lépcső vezet a hordók közé. A homályban nehezen tapo­gatja ki a szem a tárgyakat. Tökből készített lopót dugok a hordóba. Megszlvom, a bor bugyogva tör fel a lopó csö­vén. Jótékony hűvösség érinti meg a nyelvemet. Nincs szomorúbb látvány, mint egy elhagyott, beomlott pince. Lehangolóbb, mint egy sírbolt, mint egy ravatalozó. Itt valaha pohár csengett, hordó dongott, jókedv ropta a táncot.. j De aztán össze­dőltek a falak, vadrózsa verte föl a hordók helyét, róka köl­tözött a pincébe. Egy ideig még egykedvűen nyikorgatja a szél az elárvult ajtót, s egy nyári vihar azt is hanyatt­vágja. Megpecsételődött a pin­ce sorsa. Van, aki még em­lékszik a régi gazdára, később elfelejtik a nevét, gyom veri föl a ház helyét. Ősszel kánya repül át a hajdani ház fölött, csőrében diót visz. Valahol puska durran, a madár kiejti a zsákmányt. Néhány év múl­va már csak a terebélyes dió­fa árnyéka gyászolja a haj­dani pincét. A pince, amit használnak, aminek gazdája van, a szőlő­hegy temploma. Prés sajtolja ki a szőlő vérét. Kádban forr a must. Hordók gyomrában érik és tisztul a bor. A prés­ház ajtaját akármikor nyitja ki a gazda, mindig hazaérke­zik. A tárgyak otthonosan simulnak a kezéhez. Itt min­den szerszámhoz van valami Isten Hózot Olvasó Légy Míg Élsz Jóbor Ivó Éljen K Márton És Fia József köze. Fényes nyelű fűrész lóg a szögön. Kapa ásít a sarok­ban. Sarló öleli át a homályt. Az ásó nyele javításra vár. Az árat a gazda, amikor leg­utóbb használta, az ajtófél­fába szúrta, hogy ne kallód­jék el. A favágó tuskó körül aprófa hever. Kócos rafiakö- teg várja a falon, hogy szá­lat tépjenek belőle. A petró­leumlámpa kormos cilindere mögött alszik az este... Az embert itt személyes kapcsolat fűzi a tárgyakhoz. A gyümölcsfát, melynek ter­mését eszi, maga ültette. A széket, melyre ül, maga fa­ragta. Az asztalt még diófa korában ismerte. Az ember itt személyes viszonyban van kör­nyezetével. És ez a személyes kapcsolat a tárgyakkal talán visszavezeti az embert mé­lyebb önmagához. délután Lassan becsukódnak a pin­ceajtók. készülődnek haza az emberek. Kísérőm fölmutat egy kör­tefára: — Néhány éve a faluból fölbaktatott ide egy ember, kihozta a kisszéket a pincé­ből, ráállt, kötelet hurkolt a faágra, és kirúgta maga alól a széket. Magam elé nézek. Nem ér­tem: miért választják az élet­ből önként kilépők a búcsú­zásra éppen a hajdani örö­mök helyét, a falu fölötti szőlőhegyet? Tüzet rajiunk a ház előtt, pattog a venyige, sír az ágak kormos vége. A füst megcsavarodik, aztán elterül a tőkék között, mintha a ha- j lőtt gazda lelke volna. A lángok elhervadnak. — Nyársat tartunk a parázs fö­lé. Serceg a szalonna zsírja. Búcsúzás előtt még egyszer bemegyek a présházba. Vé- gigjártatom szememet a tár­gyakon, a tűzhelyen, az ágyon, a gerendákon. — Jó volna itt élni — gon­dolom. — Éjszaka az ablakon kilátnék az égre, és a csilla­gok visszaintenének. Hajnal­ban madarak kiáltása ébresz­tene ... Legyintek: elérhetetlen vágy, csalóka képzelődés. ■ De valamit mégis elhoztam magammal a hegyből a vá­rosi lakásba. A regenyei han­gokat. Ez a kis készülék őrzi most itt az asztalomon. Ha megnyomok egy gombot, a gép forogni kezd, a szalag surrogva siklik a mágnes aj­kai között. S a magnefoton- bői fölhangzik a regenyei kó­rus: szobámban kakuk kiált, fülemüle csattog, fácán ko­dácsol, vadgalamb búg, sár­garigó füttyög, csíz sír... A hangok körüliem nak, mint egy reneszánsz kódex keretdíszé­nek lágy vonalai, növényi in­dái, virágai... Tüskés Tibor SZIM Esztergomi Marógépgyár felvesz forgácsoló szakmunkásokat, betanított és betanuló munkásokat, férfi segédmunkásokat, valamint csőszerelő és lakatos szakmunkásokat. Minden második héten szabad szombat. Munkás­szállót és napi háromszori étkezést térítés ellenében biztosítunk. Havonta egy­szeri hazautazást térítünk. Munkaruhát biztosítunk. A betanított munkás megfe­lelő szakmai gyakorlat után szakmai bizonyít­ványt szerezhet Jelentkezés írásban, vagy személyesen a gyári mun­kaerőgazdálkodáson Felvé­tel esétén útiköltséget térí­tünk. HALADÓ DIAKMOZQALOM Az országos és a helyi reakció a német megszállás után nemzeti egységet hirde­tett. Nemzeti összefogást a véres háború továbbfolytatá­sa érdekében, a magyar fasiz­mus megmentése céljából, a magyar—német háborús erők gyarapítása érdekében. „Az új helyzetben csak egy akara­tunk. csak egy kötelességünk lehet — mondotta dr. Niko- lits Mihály főispán —. hogy hazánkért ősi hagyományaink szellemében mindenre készen csatasorban álljunk a Legfőbb Hadúr parancsa szerint, hogy német baj társainkkal együtt szembeszálljunk a Kárpátok leié előnyomuló ellenséggel.” A Békepárt is nemzeti egy­séget hirdetett, de az idegen megszállás elhárítására, majd a megszállás ellen, a reakció eltávolítására, a nép jogainak kivívására, a nemzet függet­len és szabad fejlődésének biztosítására. A Bákepárt 1944 januárjában adta ki me­morandumát, amelyben vilá­gosan körvonalazta a nemzeti összefogás két koncepcióját. A haladó baranyai erők kö­vették a Békepárt irányelveit, s igyekeztek megvalósítani a nemzeti összefogás haladó po­litikáját. E sokoldalú, szerte­ágazó politikai küzdelemből most az egyetemi ifjúság har­cait emeljük ki. / A második világháború utolsó éveiben megkezdődött a haladó, antifasiszta ifjúság szervezése. A diákság köré­ben a Nemzeti Ellenállás Diákmozgalma terjesztette a Szabad Diákfront című lapot, amelynek cikkei a német el­nyomás lényegét, a háború igazi célját világították meg. A diákmozgalom szervezte, irányította és mozgósította az egyetemi hallgatókat a fasiz­mus elleni harcra, és német­ellenes jelszavak írásával, röplapok terjesztésével bízta meg a pécsi diákokat. Tevé­kenységük az egyetem falain túl is számottevő volt. A pécsi egyetemi ifjúság haladó köreit 1944. szeptem­ber elején felkereste Sípos Gyula és Kiss Sándor, akik magukkal hoztak néhány kö- teg illegális sajtóterméket — Szabad Diákfrontot, Szabad Életet — és ismertették a budapesti ellenállási mozga­lom helyzetét, terveit. A pécsi tudományegyete­men jó talajra talált az el­lenállási gondolat. Elsősorban budapesti egyetemi hallgatók közbejárásával megszervezték a haladó diákok csoportját, majd az egyetemen kívül azon fiatalok felé fordultak, akik valamelyik baloldali párthoz tartoztak. A szerve­zőket azonban a pécsi rend­őrség még a nyilas hatalom- átvétel előtt elfogta és letar­tóztatta. Már 1943 őszén megala­kult a fasiszta Turul Szövet­séggel szemben a Pécsi Egye­temi Ifjúság — (PEI) — szer­vezete, amely ez év novembe­rében Parázs címmel lapot indított. A Parázs mindössze két alkalommal jelenhetett meg 1943 novemberében és 1944 márciusában. A német megszállás után a Gestapo betiltotta. A Parázs hasábjain német­ellenes, összefogást sürgető a társadalmi igazságtalanságo­kat feltáró cikkek- jelentek meg. A PEI és a Nemzeti El­lenállási Diákmozgalom kö­zött Widy Antal állatorvos­tanhallgató tartotta a kap­csolatot. Willy Antal Duna- szekcsőn lakott. A csendőrség első ízben 1944 szeptemberé­ben tartóztatta le, „mert né­hány társával orosz nyelvtan- folyamot szervezett.” ' Willy korábban részt vett a népi írók balatonszárszói értekez­letén is, s az értekezlet szel­lemében foglalt állást a nem­zeti összefogás politikája mellett a Parázs hasábjain. „Ködfejlesztésre éppen eléj papírt használtak fel eddig Magyarországon... Az értel­miségnek együtt kell haladin a parasztsággal és a munkás­sággal” — írta egyik cikké­ben. Dunaszekcsőn. szűkebb hazájában a község kocsmá­jában irodalmi esteket ren­dezett, ahol Ady és József Attila hazafias. forradalmi verseit szavalta és magyaráz­ta azokat a parasztfiatalok­nak. Rávilágított a Volksbund nemzetellenes tevékenységére és németellenes összefogásra szólította fel a fiatalságot. — 1944 októberében a csendőr­ség másodszor is letartóztat­ta, elhurcolták és 24 éves ko­rában egy németországi kon­centrációs táborban a fasiz­mus áldozata lett. A Parázs a radikális, anti­fasiszta pécsi egyetemi ifjú­ság bátor hangú lapja volt, amely cikkeivel eszmei, poli­tikai irányvonalával hűen szolgálta a Békepárt nemzeti erői összefogására, németel­lenes harcra irányuló politi­ka "át. Nem véletlen, hogy szerkesztő bizottságának, író­gárdájának egy részét a Gestapo letartóztatta és el­hurcolta. A Farázs nem marxista sajtótermék volt. A népi írók nacionalista ideoló­giája cikkeinek jelentős ré­szét átszőtte, de figyelembe véve a kor alapvető ellent­mondását. a fasiszta és az an­tifasiszta erők nemzetközi és országos küzdelmét, minden­képpen a haladást szolgálta. Fchcr István

Next

/
Thumbnails
Contents