Dunántúli Napló, 1969. május (26. évfolyam, 98-123. szám)
1969-05-27 / 119. szám
IWt. május 27, otmanfttu napta 9 A Siketek ; Pécs! Filmklubja ! bemutatja: Pötyi. Csöpi és a szemüveg Tegyük fel, hogy Bogdán Endre, a film írója és rendezője arra kívánta ráébreszteni nézőit, mennyire helytelen az, ha a nagyothallók hiúságból vagy egyszerűen kényelmességből nem használják a hallókészüléket. Minden más közönségnél sikere lett volna egy olyan vígjátékkal, melynek hőse, egy jóképű fiatalember titkolni akarja fogyatékos hallását; hallókészülék nélkül megy a randevúra, s emiatt különböző mulatságos bonyodalmakba keveredik. Olyan kiváló komikusi képességekkel megáldott színésznek, mint amilyet a rokonszenves Bertus Mihály- ban Ismertünk meg, gyerekjáték lett volna görcsbe hozni a nézők nevetőizmait egy autójelenetben — nem hallja a dudálást, és csak az utolsó pillanatban ugrik félag, az őt lemarházó sofő^ nek pedig udvariasan bemutatkozik —, egy félreértésekkel teletűzdelt utcai beszélgetés során, amikor szerelmese felajánlkozását hallja félre, amikor.. , de nem is folytatom, én nem filmet írok. Mondom, minden más közönségnél sikere lett volna egy ilyen sztorinak, de itt, a siketek pécsi székházában — még a párbeszédeket felirattal meg lehetett volna oldani — valahogy nem jött volna szívből a derű. Bogdán Endre — hogy valójában milyen szándékból, azt csak 6 tudja —- a hallókészüléket szemüveggel helyettesítette, Bertus Mihálynak, a szemét rontotta el, Jllés Máriát és Bán Szidóniát nem kellett elrontani sem: kész volt a vígjáték: Pötyi, Csöpi és a szemüveg A nézők dőltek a kacagástól, a ..csökkentlátó” t Bertus Mihály megejtő bájának, azért Is leírom: chaplini esetlenségének nem lehetett ellenállni. Közönsége együtt örült vele, amikor sikerült eltörni a szemüvegét, és elkísérte soha nem látott, pontosabban szemüveg nélkül nem látott kalandos útjára lakásától a Kedves eszpresszóig. Nem halálos veszélyekkel, csupán apró kellemetlenségekkel kellett szembe néznie canossajárása során, s hogy erre nem volt képes, azt csak a szemüveg hiányának köszönhette. Egy esetben még szaglósaerve is cserben hagyta, a virágüzletben csak töviséről ismerte fel a kaktuszt. A randevú színhelyén szerelmesét, Pötyit nem tudta megkülönböztetni a bajuszos férfiaktól, igazán hálás lehet a sorsnak, hogy végül mégis csak nő mellett, Csöpinél kötött ki, akitől ráadásul még egy szemüveget is kapott. Csoda-e ezek után, ha beleszeretett? Láttunk már filmet ennél erőltetettebb mondanivalóval is, és elsősorban Bertus Mihály érdeme, hogy ezt a bur- leszket mondanivaló nélkül is szívesen fogadta volna közönség, kritika egyaránt. Márkus József operatőri munkája — nyilván a gép hibájából — kissé egyenetlen volt, Kós Lajos kísérőzenéje jól illeszkedett a cselekményhez. k. r L------T udásukkal, fegyelmesettséaükkel kitűntek a baranyaiak Helikoni érmeseink Az országos diáknapok helikoni ünnepségei vasárnap délután a keszthelyi szabadtéri színpadon megrendezett eredményhirdetéssel és nagyszabású gálaesttel véget értek. A 3500 déldunántúli fiatal közül gondos felkészültségükkel, fegyelmezett magatartásukkal példamutatóan tűntek ki a pécsi és baranyai diákok. Ezt bizonyítja az arany, ezüst és bronzfokozatok szép száma. Arany fokozat: Énekkarok: Leöwey Klára Gimnázium és Szakközépiskola, Siklósi Táncsics Mihály Gimnázium, Szigetvári Zrínyi Miklós Gimnázium és Keresk. Szakközépiskola, Nagy Lajos Gimnázium és Szakközépiskola férfi vokál, Janus Pannonius Gimnázium és Szakközépiskola női és kamara, Komlói Steinmetz Miklós Gimnázium, Mohácsi Kisfaludy Károly Gimnázium és Szakközépiskola női és kamara, 500. sz. Ipari Szakmunkásképző Intézet vegyeskara. Nép tánccsoportok: Leöwey Klára Gimnázium és Szakközépiskola. Zenekarok: Nagy Lajos Gimnázium és Szaikközépiskola vonószenekara és II. Kamara- együttese. Diákszínpadok: 500. sz. Ipari Szakmunkásképző Intézet, Nagy Lajos Gimnázium és Szakközépiskola. Versmondók: Lippenszky Agnes (Nagy Lajos Gimn.). Szólóénekesek: Dávor Valéria—Matusek Márta (Janus Pannonius Gimn.), Lippóy Judit—Guth Éva—Marton Erzsébet (Mohács, Kisfaludy Gimn.). Zongoristák: Zeketbauer Gabriella (Nagy Lajos Gimn.), Deák Iván (Leöwey Klára Gimn.). Hangszeres szólisták: Angster Judit és Erzsébet (Nagy Lajos Gimn.), Zsoldos György (500. sz. Ipari Szakmunkás- képző). Tánczenekarok is énekesek: Dariday Katalin (Nagy Lajos Gimn.), Komarov Gimnázium Hobby-zenekara, Vegyipari- Gépészeti Technikum zenekara. Ipar. ét népművészeti pályázatok: Kardos Botond László (Zrínyi M. Keresk.), Sebestyén Anikó (Nagy Lajos Gimn.). — Irodalmi pályázat: Ludwig Éva (Janus Pannonius Gimn.), Szigeti LajoS (Nagy Lajos Gimn.). — Műfordítások: Pincehelyi Klára (Nagy Lajos Gimn.), Buvári Nóra (Leöwey Gimn.), Mihályi Emília (Nagy Lajos Gimn.). — Néprajzi és nyelvjárási pályázat: Bártfai István—Békés Lajos—Császár Marietta—Cso- boly István (Polláck M. Építő Ip. Techn.), a Nagy Lajos Gimnázium honismereti szakköre. — Történelmi pályamunka: Horváth János (Széchenyi Gimn.). Ezüstfokozat: Énekkarok: Leöwey Klára Gimn. kamara, Nagy Lajos Gimn. vegyes, Radnóti Miklós Közgazdasági Szakközépiskola, Széchenyi Gimn., Zrínyi Miklós Kereskedelmi Szakközép- iskola, Szentlőrinci Újhelyi Imre Mezőgazdasági Technikum. Néptánccsoportok: Mohácsi 502. Ipari Szakmunkásképző, 500. sz. Ipari Szakmunkásképző, Mohácsi Marek József Mezőgazdasági Techn., Janus Pannonius Gimn. Versmondók: Kresz Mária (Mohács, Kisfaludy Gimn.), Rónai Béla (Nagy Lajos Gimn.), Szalma Sándor (Vegyipari-Gépészeti Techn.). Szólóénekesek: Buga Ilona (Zrínyi Keresk. Szakközépiskola), Duga Ilona—Frey Zsuzsa—Zákányi Rózsa (Zrínyi Keresk. Szakközépiskola), Kop- jás Éva (Komló, Steinmetz Gimn.), Tóth Mária (500. Ipari Szakmunkásképző), Varga Alexandra (Leöwey Gimn.), Balogh Anna—Schmidt Ilona —Búzás Judit (Mohács, Kisfaludy Gimn.), Vékony Ildikó —Marton Katalin—Buvári Nóra (Leöwey Gimn.). Zongoristák: Horváth Dalma (Nagy Lajos Gimn.), Reisz Kornélia (Leöwey Gimn.), Ra- dó Erzsébet (Széchenyi Gimn.), Törtely Zsuzsa (Janus Pannonius Gimn.), Nádasdi István (Mohács, Kisfaludy Gimn.). Kamarazenekarok: Nagy Lajos Gimn. Orff-együttese. Hangszeres szólisták: Bonez Miklós ' (Leöwey Gimn.). Moser László, Novák László, Ki- lár Ferenc (Nagy Lajos Gimn.). Táncdalénekesek: Manzer Gizella és Várady Agnes (Janus Pannonius Gimn.). Ipar- és népművészeti pályázatok: Velky László és Rapp István (Széchenyi Gimn.). — Irodalmi pályázat: Fényes Miklós és Dunai Imre (Széchenyi Gimn.), Illyés Eszter (Janus Pannoninus Gimn.). — Műfordítás: Gáspár Emma (Leöwey Gimn.), péterfia Tamás (Széchenyi Gimn.). — Néprajzi és nyelvjárási pályázat: Berta Zoltán—Kalmár János—Varga Ferenc, Gerencsér Judit, Zsigovits István— Szabó István, Gombos Anikó —Tóth László—Kovács László (valamennyien: Polláck M. Techn.), Kovács Rozália—Feld István (Leöwey Gimn.). Bronzfokozat: Versmondók: Kertész László. Major Mária (Mohács, Kisfaludy Gimn.), Jávor Edit (Nagy Lajos Gimn.), Velky László (Széchenyi Gimn.), Kovács Katalin (Janus Pannonius Gimn.), Szlányi Levente (Vegyipari-Gépészeti), Majorosi Klára (Leöwey Gimn.), Kovács Anna (Szigetvár, Zrínyi Gimn.). Szólóénekesek: Zabjás Mária (Siklós, Táncsics Gimn.), Karádi Judit (Komló, Thury Gimn.), Csonka Anna (Radnóti Közgazd. Techn.), Birkás Erzsébet (Vegyipari-Gépészeti Techn.). Zongoristák: fehér Agnes (Janus Pannonius Gimn.). Társastánc: Gyémánt Lajos —Kárpiesz Ágnes, Krakkó Attila—Hojdok Mária (Komlói 501. Ipari Szakmunkásképző). Hangszeres szólista: Buvári Nóra (Leöwey Gimn.). Tánczenekarok és énekesek: Széchenyi Gimn. zenekara, Tóth Mária—Csonka Anna (500. Ipari Szakmunkásképző), Váczi Katalin (Komlói 501. Ipari Szakmunkásképző). Filmpályázat: Faragó Ferenc (Nagy Lajos Gimn.). Ipar- és népművészeti pályázatok: Czimmer József (Széchenyi Gimn.). — Képző- művészeti pályázat: Tóth Pál, Hámori Éva (Leöwey Gimn.). — Irodalmi pályázat: Bojás Anna—Mucsi Ildikó—Szögedi Bagdolna—Varga Mária. Csordás Erzsébet, Schattman Teréz (Leöwey Gimn.), Nagy Endre (Széchenyi Gimn.), Bá- tai Rozália (Nagy Lajos Gimn.), Szerdahelyi Klára, Ferencz Zoltán (Janus Pannonius Gimn.), Ruzsinszky István (Polláck M. Techn.). — Műfordítás: Sey Gábor, Fábián Béla (Széchenyi Gimn.). Néprajzi és nyelvjárási pályaművek: Angster Mária—Liptai Sára (Nagy Lajos Gimn.), Gá- belics Anna (Zrínyi Közgazd.). — Történelmi pályamunkák: Hrubi László (Zrínyi Közgazd.). Szovjet müvek színvonalas tolmácsolásáért a MSZBT kü- löndíját kapta Pécsről Törtely Zsuzsa (Janus Pannonius (Gimn.) zongorajátékáért. Majorosi Klára (Leöwey Gimn.) versmondó meghívást kapott az Auróra fesztiválra. Háromnapos tanácskozás a minőségről A minőség megnyugtató ismerete a vállalati gyártmányfejlesztés elengedhetetlen feltétele, de egyben a kereskedelmi vállalatok eligazodását is szolgálja A minőség mérése azonban igen bonyolult feladat, különösen a gépipar termékei esetében. A műszaki ellenőrzés legújabb eredményeiről esett szó azon a tanácskozáson. amelyet a Gépipari Tudományos Egyesület műszaki ellenőrzési szakosztálya és pécsi területi szervezete rendezett a Technika Házában. A háromnapos tanácskozást tegnap délelőtt Takács Pál, a Magyar Szabvány- ügyi Hivatal elnöke nyitotta meg. Hoós Elvira pécsi képzőművész grafikáiból rendezett tárlatot Bérezi Pál igazgató nyitotta meg tegnap délben a Bőrgyár kultúrtermében. A gyár életét ábrázoló témákból tau- , szónkét alkotást láthatnak az érdeklődők. Befejeződött a BNV Milliárdos üzletkötések — Az idei vásáron 34 ország ipari, kereskedelmi körei vettek részt, kiállítóként, s most első ízben jöttek kiállítók Kolumbiából és Kanada Ontario tartományából. Az Unido pedig ezúttal, Budapesten jelent meg először a nemzetközi vásáron — mondotta a BNV befejezése alkalmából Droppa Gusztáv, a HUNGEXPO vezérigazgatója. A vásáron sokezer külföldi kereskedelmi és ipari szakember tárgyalt magyar partnereivel és ennek megfelelően alakultak az üzletkötések is. — A vásár sikere a magyar népgazdaság sikerét is bizonyítja; az új gazdasági mechanizmus kibontakozását követően ez volt az első Budapesti Nemzetközi Vásár, amely alkalmat adoft arra, hogy bebizonyítsuk: vállalataink igyekeznek lépést tartani az egész világon tapasztalható gyors technikai előrehaladással, fokozottabban kívánnak részt venni a nemzetközi munkamegosztásban, — A vásár számos jelentős üzletkötés színhelye volt, a szerződések több milliárd forint értékű export-importra vonatkoznak, de külön figyelemre méltó, hogy bővültek a kooperációkra irányuló kezdeményezések, tárgyalások. Hasznosnak bizonyult a vásár a jó műszaki ötletek, a szellemi értékek cseréjére is. A hazai vállalatok is jobban megismerhették egymás produktumát és nem egy esetben előfordult, hogy egy másik gyár hazai termékében fölfedezték azt, amit egyébként külföldön kerestek és importálni szándékoztak. — Az idei Budapesti Nemzetközi Vásárnak több mint egymillió látogatója volt. Azt tapasztaltuk, hogy a vásár ilymódon a közvéleménykutatás széles fórumává is vált. Ennek kapcsán felvetődik a kérdés: kikhez szól a vásár? — Elsősorban a termelőkhöz és a kereskedőkhöz, á nem közvetlenül a fogyasztókhoz. Hiszen az egyszerű vásárló nem azt látja itt, amit másnap az üzletekben megvásárolhat, hanem azt, amit majd csak a jövőben vehet meg, A látogatóknak egyébként is csak kis része az, amely a budapesti kirakatokat sűrítve kívánja látni, többségükben a technikai érdeklődés, a legjobb értelemben vett szakmai kíváncsiság hozza ide. Tapasztalható volt, hogy a vásárváros már nehezen tud befogadni ilyen nagy tömeget, mégis, nem tudjuk korlátozni sem á szakmai napok résztvevőinek, sem a „laikus” látogatóknak a számát — A nemzetközi vásárok és a BNV tapasztalatai együttesen előtérbe helyezik már korábban felmerült szakosítási törekvéseinket. Ahhoz azonban, hogy a szakosításban továbblépjünk, fel kell oldanunk a hazai minisztériumi kollektív kiállítások kötöttségét. Meggondolandó az is, hogy ne mindent a BNV-n mutassunk be. Biztató kezdeményezésnek számítottak e téren a vásárvárosban év közben megrendezett szakkiállítások, s ezt szolgálja a fogyasztási cikkek őszi vására is. amelyet tavaly először rendeztünk meg és ez évbert megismételjük, most már valószínűleg külföldiek részvételével. — Örömmel tapasztaltuk, hogy a BNV hazai és külföldi látogatói nem udvariasságból, hanem őszintén úgy nyilatkoztak: érdemes volt az idei vásáron résztvenniük. Ezt egyébként az a tény is bizonyítja, hogy szinte valameny- nyi idei kiállító már a jövő évi BNV-re is jelentkezett. Szívesen látjuk, várjuk őket az 1970. évi Budapesti Nemzetközi Vásáron, május 22 és június 1 között — mondotta befejezésül Droppa Gusztáv. RoUerosok, gyerekek — Ne rugdosd, mert én is belerúgok a rollerodba. — A tied tragacsabb. — Miért? — Nyikorog, mint a fene. | Vasárnap délelőtt tizenegy óra van, szép. májusvéghez illő napsütéses idő. A Kossuth utca járdaszélein, a Nemzeti Színháztól a Centrum Áruházig kötélkordont hűztak, ennek mentén úttörőrendőrök őrködnek, a kordonon kívül végig nagy tömeg. Kitaláljuk már? A hagyományos gyermeknapi rollerverseny színhelyén vagyunk. A színház előtti rajtvonalnál vagy hat gyerek várakozik startra készen, köztük a „tragacsabb rolle- ros” és társa, van még idő, kicsit szapulják, idegesítik egymást. Az első futam az óvodásoké volt, megkérdezték őket: „Tudtok-e háromig számolni?” Aztán sípszóra indultak. Az ám, de izgalmában a második futam is nekilódult, alig lehetett visszakiabálni őket. Mendelényi Vilmossal nagyot derülünk, amikor a nézők között valaki elrikoltja magát: Hajrá magyarok! Egy pillanatra mi is a délutáni meccsre gondolunk, majd a gyárvárosi úttörőzenekar pöttöm dobosaira téved széniünk (és ott is -marad a' tekintet), alig látszanak ki a dobból, de pergetik komolyan, ahogy a kottában meg van írva. Igaz is, a gyermeknapot ta- j | Ián leginkább mi élvezzük, mi I szórakozunk a legjobban, fel- ! nőttek. Mert a gyerekek rém I komolyan veszik az egészet, I a versenyzés idegessége vib- | rál arcukon. A jogos büszkeség mellett persze, az érdekelt J szülőkben Is van egy kis ész- i revehető drukk. Az óvodások futamánál az egyik nagyapa háromkerekű biciklijén odahúzza a kisunokát, de „diszkvalifikálják”. Egy másik nagyapa, aki a negyedik futamban érdekelt, azt szuggerálja a gyerekekbe, hogy egyszerre érjenek be a célba, mert az esetben mindenki kap egy tábla csokoládét. Aztán itt látom azt a kiskölyköt, aki télen prospektusokat, tavasz- szal virágot, nyárvégén pedig buzogányt kínál pár forintért a Nádorban. Most szépen kiöltözött a jó mellékállással rendelkező Maszat, és izgatottan szaladgál, nincs rollerja. De a Centrum Áruház, ha már megrendezte a versenyt, kölcsön is adja rollerjeit. Előre baktatok a célba, majd megkérem az egyik futamgyőztest, aki emlékszem, már tavaly is első volt, nyilatkozzék a Dunántúli Naplónak. / — Szabó Laci vagyok, a Jókai utcai iskolába járok, harmadikba. Születésnapomra kaptam a rolleremet, három és fél éve. Még óvodáskorban. — Mennyit edzel naponta* — Egy . JHamarosan előkerül a győzelmi dobog j, megkezdődik az ünnepélyes díjkiosztás. A gyárvárosiak úttörőzenekara tust játszik, a dobpergéstől még jobban megijednek a dobogón álldogáló rnegilletődött óvodások, de aztán nyújtogatják a nyakukat. A kategória győzteseknek, másoíik és harmadik helyezetteknek nyakba- akasztós érem és oklevél dukál, és természetesen a Cent- | rum Áruház többezer forin- j tot érő ajándékai, mindenféle játék. Amelynek láttán a né- j zöseregletbe i bz egyik karon- ülő gyermek jó hangosan nyafogni kezd, neki is kell olyan játék. Az ara csendesen korholja: majd. ha megeszed a spenótot, te is kapsz. Az óvodás Jk közül Maros- falvi Bardika és Strank Gyurika leit az eV', az e’sőosz- tályosok fi "tárná ban Tóth Miklós, a második osztályosok közül Sudár R. Lajos, a hármad: k és negyedik osztályosok vegvesfinamában Kovács Oezö tt • dzfff-iög ayere zn° • *vn j ••' nj rollerezni? '',K,*svár! /oltás i