Dunántúli Napló, 1969. április (26. évfolyam, 75-97. szám)

1969-04-24 / 92. szám

G Du na man naoio {969. április tto Középkori amazonok Cosmas prágai króni­kás, a csehek Anonymu- sa jegyzi fel azt, hogy az első cseh uralkodó­ház ősanyja, Libussza, Prága városának meg­alapítója, mérhetetlenül nagy erejű asszony volt. Erejéhez utóbb csak Po- merániai Erzsébet her­cegnőnek, Zsigmond ma­gyar és cseh király any­jának erejét hasonlítot­ták. A katonák vasdár­dáit, a szakácsok vas- nyársait úgy tördelte — írják —, mint a ré­pát. Karddal képes volt kettéhasítani a páncélt is. „Libussza óta — mondja Veitmili Bene- sius ó-cseh krónikája —, nem akadt olyan erős némber cseh földön, mint Erzsébet császárné!” Ha­sonló — magyar vonat­kozású — legendát je­gyeztek fel Nagy Ká­roly császár (élt: 742— 314) anyjáról is. A kora- középkorban leírt mon­da szerint a császár any­ja, a magyar származású Berta volt. Hatalmas ter­metéről Nagylábú Bertá­nak (Berte au grand pied), vagy Lúdláb királynénak (Reine pédauque) ne­vezték. — Feljegyezték, hogy egy ízben, amikor szívszerelme egy téli, havas éjszakán beosont hozzá, a zavarba jött lo­vagot vállára kapva vit­te ki a várkapuig, ne­hogy annak lábnyomai e légyott felől tanúságot tehessenek a hóban. — Gondolhatjuk. mekkora lábnyomai lehettek e tenyeres-talpas menyecs­kének! De hazai emlé­keink is vannak magyar amazonokról! A XIX. században élt Saroltról, Kán nembeli Gyula leá­nyáról Thietmár merse- burgi püspök krónikása jegyezte fel, hogy szer­felett bírta az italt, férfi módra lovagolt s mérgé­ben egyszer agyonütött egy férfiembert. „Szilaj természet volt — írja róla Pauler Gyula, régi történetírónk — mint férje, ki, ha dühbe jött, nem nézett senkit, ha­nem ütött-vágott, sok embert megölt. Sarolt is ivott, lovagolt. vereke­dett; egyszer hirtelen ha­ragjában egy embert agyonütött, de parancsol­ni is tudott, mintha fér­fi volna.” E virtuózus ősmagyar asszonykának, kardos menyecskéink elődének férje Géza volt, a ma­gyarok fejedelme; . fiúk pedig I, István kirá­lyunk. Baranyai utazás Mediterrán ég alatt Szinte hallom a csöndes morgolódást: — Ugyan, hagyjuk már ezt a „fölvágást”. Mediterrán ég, itáliai táj, olaszos dombok és lejtők, fehér falú présházak, gálicos kutak! Provinciális betegség az egész: képzelődés, csinált idill, újra fölmelegí­tett nosztalgia. Hol vannak innét a lagúnák, a nyüzsgő piazzák, a napfényben és sós szélben fürdő olasz paloták! Nincs kedvem a vitára. In­kább üljünk autóba és ke­ressük meg a megye legdé­libb csücskét! A Szársomlyó tövében Az országút Üjpetre után nekirugaszkodik a dombnak, Palkonya után hurkot vet, majd egy bővizű patak mellé simul. Amikor két dombhajlat között kiérünk az erdőből, a Villányi-hegység lábánál ál­lunk. A kelet-nyugati irányban húzódó hegy háta fölfogja az j északi hideg szeleket. A me­redek szögben dűlő lejtők ! visszaverik a Nap sugarait. A hegy mészkő anyaga nappal jól elnyeli, a hideg éjszaká­kon bőven ontja a meleget. Villányban Nagy István botanikus ajtaján kopogunk. — Mediterrán világ? Én csak botanikus vagyok, a „vi­lágról” nem beszélhetek. De a növényeket ismerem. Néz­zék ezt a rajzot! Egy tanulmányt tesz elénk. Vörös László Zsigmonddal kö­zösen írták. — Néhány éve a falutól északkeletre egy kis dombot kutattunk át ketten. A Som- sich-dombot. Mindössze ezer négyszögöl terület. Néhány balatoni villatelek nagysága. Mégis háromszázötvenhét fé­le vadon tenyésző növényt ta­láltunk rajta. És a háromszáz­ötvenhét növénynek több mint a fele, pontosan hatvan­két százaléka mediterrán jel­legű. A Földközi-tenger nö­vényeivel rokon. Ezt tudja mondani a botanikus... A tájra korán fölfigyeltek a természet barátai. 1799-ben Kitaibel Pál zarándokolt el a Szársomlyóra és készített föl­jegyzéseket az itt talált növé­nyekről. A Soó—Jávorka-féle A magyar növényvilág kézi­könyve mint ritka növények fontos lelőhelyét emlegeti. — Nagy István, a vidék növény­világának kitűnő ismerője nemrég újra megtalálta azo­kat a virágokat. amelyeket már a szakemberek is úgy könyveltek el, hogy kivesztek hazánkban. — Tizenhárom olyan nö­vényünk, virágunk és füvünk van — mondja, — ami csak itt, a siklósi járásban, a Szár­somlyó tövénél található. En­nél északabbra sehol nem fordulnak elő az országban. Legközelebbi lelőhelyük az adriai tengerpart, a Fiume fö­lötti hegyek. Növénygyűjteményének meg sárgult lapjait forgatjuk. Szí- nevesztett, kifakult virágok, j De a nevük ma is csodálato­san szép és üde. Kimásolok néhányat: ezüstös boglárka, lónyelvű csodabogyó, kauká­zusi zergevirág. rozsdás gyű­szűvirág, illatos hunyor ... — Mindmegannyi költői telita­lálat. A népi képzelet szülte őket. A magyar „kikirics” már februárban kinyitja lila kely- hét... A bakszarvú lepke­szeg hét éve lepréselt pél­dánya ma is betölti illatával a szobát.. A koloncos hold­violát Nagy István fedezte föl a Villányi-hegységben ... A törpemandula a sziklák repe­dései közé ereszti gyökerét... Félve és aggódva indulunk a hegy megmászására. Melyik virágot fogjuk majd megis­merni? ízlelgetjük a nevüket, gyönyörködünk a növényha­tározó színes képeiben, sza­golgatjuk a herbáriumban le­préselt szirmokat. De tudjuk, hogy egyiket sem fogjuk már fölismerni. A mai embernek egy négyzetméternyi föld, melyet borítson akármilyen tarka virágszőnyeg, már csak fű, csak gaz, csak növényzet. A természet a legnagyobb szabadtéri múzeum. Meg kel­lene tanulni benne újra járni. Vissza kellene adni az em- | bernek a füvek, a fák, a vi­rágok, a madarak ismeretét. Sűrűbben kellene elzarándo­kolni egy-egy olyan helyre, J mint a Villányi-hegység. — Mint ritka ereklyék előtt, úgy kellene megállni e virá­gok előtt. Milyen jó, hogy Nagy Ist­ván legalább a villányi te­metőig elkísért. Egy süppedt sírkő mögött megmutatta a Szársomlyó egyik ritkaságát, a hazai mediterrán növényvi­lág szép példányát, a törpe mandulát. Talán nem is sejtette, hogy a mozdulat, amellyel a ke­mény. fásszárú kis rózsaszín virágra mutatott, egy vitá­hoz adott érvet: mégis csak van magyar mediterrán világ! A villányi szőlő A földrajzi Dél legismer­tebb növénye a szőlő. Amíg a Mecseken a ter­jeszkedő város elfoglalja a helyet a szőlő elől, s egymás után hajtják a tőkék fejsze alá a fejüket, addig itt a Vil­lányi-hegység tövében beton­karók erdeje nő ki a földből, új szőlősorok rohamozzák meg a hegyet. Amíg Pécs fölött pusztulásra ítélt vén tőkék maradék-erejükkel görcsösen kapaszkodnak a sziklák repe­déseibe, addig itt a Szársom­lyó tövében, tavasszal, fiatal vesszők ezreit dugja földbe a gondos emberi kéz. A szőlő dugványozása, met­szése, nevelése jóformán egy­korú az emberi kultúrával. Noé a bárkába mentette. A görögök külön istenséget ren­deltek oltalmára. Akhilleusz pajzsára a kovács szőlősker­tet és szüreti jelenetet reme­kelt. A rómaiak az egész bi­rodalomban elterjesztették. A szőlő indái befonják a magyar népdalokat. A prés­ház, a pince, a szüret — sa­játos hangulatot hordozó sza­vai nyelvüknek. Szőlő koszo- rúzza a dunántúli falu fölötti dombot. Tőkék guggolnak az alföldi tanya körül a homok­ban. Aki tetőt húzhat feje fö­lé. a következő évben már néhány vesszőt is letűz' ajtaja elé. A szőlő vallásos és költői jelkép. A bor egészség és be­tegség forrása, tápláló és nö­vesztő erő, részegítő ital, ba­rátság megpecsételője, vad indulatok kirobbantója. Villány és Harkány között egyetlen hatalmas szőlőskert­ben robog az autó. A lösszel borított táj, a meszes agyag tápláló talaja a villányi bor­nak. A Szársomlyó — vagy ahogy itt hívják: a „Kopár” — cu- I korsüveg aláírja könnyen í megtéveszti a gyanútlan uta- ) zót. Távolról vulkáni hegy­nek sejti, holott fölépítése mészkő. Sosem működött itt tűzhányó. A szőlőnek azon­ban semmivel sem kínál ke­vésbé értékes termőtalajt, mint a vulkáni eredetű tufa. — Ezer hektár szőlőnk van — mondja a Villányi Állami Gazdaság szőlészeti főkerté­sze. — Ennek fele vörös, fele fehér szőlő. Szürke betonoszlopok erde­je borítja a völgyet. A girbe- görbe karókhoz, fehér falú présházakhoz, diófa lombja alatt meghúzódó malomkő asztalhoz szokott szem cso­dálkozva tekint szét. A látó­határ pereméig széles szőlő­sorok húzódnak. Napfényben fürdik a táj. Gyümölcsfa nem szakítja meg a sorokat. Az első pillanatban talán szokat­lan a kép, a nagyüzemi szőlő- termesztés képe. De aztán megértjük, hogy ez is szép, csak egy másfajta táji szép­ség, mint amit a redves akác­karókkal betűzdelt, horpadt- hátú pincékkel díszes régi hegyközségek látványa kínált. — A hagyományos és a korszerű szőlőtermelés között nem a termésmennyiségben van a különbség — mondja a szakember. — Egy kiló szőlő­ből itt is hat és fél deci bor lesz. S egy holdon a kordonos művelés mellett is körülbelül annyi szőlő terem, mint a négyzetesen beültetett táb­lán. De itt a sorok közé gé­pekkel lehet bemenni. Keve­sebb kéz kell a műveléshez. A csapadék, a napfény job­ban éri a tőkéket, s a bor mi­nősége is javul. — A szőlő feldolgozása hol i történik? — Nálunk. Csak a helynek j vagyunk szűkében. De a ter­vek már elkészültek. Tavaly j átfúrtuk a hegyet Az alagút | egyik végén bemegy a szőlő, j a hegy gyomrában átalakul ! borrá, s a másik végén a pa- | lackozó üzemben a bor a hor- I dókból üvegbe kerüL Onnét csak vagonokba kell7 rakni a ládákat, és indulhat a szál­lítmány ... A bornak helyet kereső, alagutat fúró bányászok vá­ratlanul cseppkőbarlangra bukkantak. A szemtanúk sze­rint csodálatos látvány tárult azok elé, akik először dug­hatták be a fejüket a nyílá­son. A robbantáskor lesza­kadt és összetöredezett hófe­hér cseppkövek borították az üreg alját. Csodálatos és szo­morú volt a látvány egyszer­re. Az oszlopokat már nem lehetett visszaragasztani. A kénes levegőtől hamar el­vesztették fehér színűket és megbámulták. Néhány meg­mentett törmelék most a fő­kertész szobájának dísze. ... A római telepes finom gyolcsba pólyáivá hozta el Itáliából a friss szőlődugvá­nyokat. A földbe tett tőkék át­vészelték a népvándorlás pusztításait, kibírták a török hódoltságot. A népnek évszá­zadokon át a bor adott ked­vet a harcra, feledést a szo­morúságra, A szőlő kiheverte a filoxéra ragályát, s az em­ber megtalálta a védelmet a peronoszpóra ellen. Az egyik helyen a terjesz­kedő nagyváros halálra ítéli a régi szőlőskerteket. De az em­ber, aki a természettel har­móniában akar maradni, a másik helyén új betonoszlo­pokat állít, és tavasszal a korábbinál is nagyobb terü­leten lesi aggódva a tőkéken az első rügyek megjelenését, az élet mozdulását. Tüskés Tibor Náci csizmák alatt Hazánk német megszállása után betiltottak minden bal­oldali pártot, de még a pol­gári pártokat is. Csak azok a jobboldali és szélsőjobboldali pártok maradtak legalitásban, amelyek közvetve, vagy köz­vetlenül támogatták a német fasizmust. A haladó és a reakciós erők küzdelmében nem nyitott új korszakot az ország német megszállása, de egy korszakon belül új szakasz kezdődött: a magyar fasizmus hírhedt vé­réréi és kiszolgálói a világ akkori legreakciósabb hadse­regének támogatása mellett fokozták terrorhadjárataikat a haladó, baloldali érzelmű ha­zafiak ellen. Ezt a terrorhad­járatot támogatta és folytatta a Gestapo is. A Gestapo irányítása alatt március 19-e után nagyará­nyú letartóztatások indultak meg. A feloszlatott haladó, baloldali és polgári pártok még szabadon mozgó vezetőit sorra elfogták és koncentrá­ciós táborokba irányították őket. A Gestapo utasított és ellenőrzött, a magyar karha­talmi erők végrehajtottak. De időnként a Gestapo is végzett operatív feladatokat, elsősor­ban azokkal a baranyai né­metekkel szemben, akik nem léptek be a Volksbund szer­vezetekbe A német megszál­lástól a Szálasi puccsig — 1944. október 15-ig — haladó pártok és mozgalmak vezetői, tagjai közül Baranyában több, mint kétszáz főt tartóztattak le, s ismeretlen helyre szállí­tották őket. Hazánk német megszállása előtt is tartózkodtak Baranyá­ban német katonák, akiknek magatartása lényegesen eltért a megszálló alakulatok tagjai­nak magatartásától. A német katonák kezdetben elsősorban a zsidó vagyonokban okoztak tetemes károkat, de később nem nézték a javak tulajdo­nosainak vallási, nemzetiségi hovatartozását. A tények önmaguktól is be­szélnek. A teljesség igénye nélkül megemlítünk néhány példát. Csikóstöttösön április 12-én négy német katona ki­rabolt egy szatócsüzletet, há­romezer pengő papírpénzt, sok aprópénzt, harisnyákat, cipőkrémet és egyéb holmikat tulajdonítottak el. Április 16- án Stark Jenő szilaspusztai lakostól nagymennyiségű élel­miszert és ruhaneműt vittek el. Április 19-én elhurcolták Bezedekről Schaller Józsefet, véresre verték és ismeretlen helyre szállították. Augusztus 19-én Bikaion, egy táncmulat­ság alkalmából provokatív módon viselkedtek a helyi Volksbund tagjaiból rekrutá- lódott SS-katonák. Amikor a bikaliak ezt szóvá tették, Ra- dó János helybeli lakost olyan súlyosan bántalmazták, hogy a pécsi sebészeti klinikára kellett szállítani. Rózsafán Fischer Simon lakását törték fel, s sok tárgyat elvittek. Németbólyban Müller Lajos üzletét és lakását, Koha Ist­ván üzletét és lakását, Ma- gyarbólyban az Engel László- féle házat törték fel. A mecsekaljai iskolában összetörték a berendezést, le­verték a falon függő keresz­tet, a patacsi olvasókörben kettétörték a kemény karton­ból készült magyar címert és szemetet hordtak rajta. Vil­lányban, Kozármislenyben, Mohácson, Bolyban és Pécs- váradon hasonló módon ga­rázdálkodtak. A lopások, ga­rázdálkodások tényét minden alkalommal jelentették a né­met parancsnokságoknak, ame-. lyek a tettesek felderítésének ígéretén kívül semmit nem tettek. Vitéz Molnár László, a IV. pécsi hadtest egyik vezető tisztje szigorúan bizalmas, csak törzstiszteknek jelzésű tájékoztatójában az alábbikat írta: „Az utóbbi időben mind gyakrabban érkeznek jelenté­sek arról, hogy a német csa­patok fosztogatnak. Az ellen­szegülő lakosságot bántalmaz­zák és általában olyan ma­gatartást tanúsítanak, amely alkalmas arra, hogy a lakos­ság ellenszenvét kiváltsa. Ez viszont a magyar—német fegy­verbarátságot is aláássa és a magyar csapatok harckészsé­gét is csökkenti. Az ilyen je­lenségek megakadályozására eddig nem volt mód”. A német katonák terrorak­ciói, garázdaságai egyenes arányban nőttek a felszaba­dító szovjet hadsereg közele­désével. A haladó gondolko­dású egyének nagy részét letartóztatták, a magyar ál­lam és az állampolgárok va­gyonában tetemes kárt okoz­tak, rettegésben tartották a lakosságot. Nyilvánvaló, hogy a németek garázdálkodása el­lenszenvet váltott ki a lakos­ság körében. De a fasiszta propaganda mindent „megma­gyarázott”. „Az ellenséges sut­togó propaganda az utóbbi időben a magyar lakosság kö­zött a német katonaság által Magyarországon elkövetett ki­hágásokkal foglalkozik, mi­közben az egyes eseteket túlhajtják és általánosítják” — írták hirdetményeikben és dobolták Baranya falvaiban. Vajon lehet-e „egyes eseteké­nek nevezni a tények hal­mazát? A német fasizmus jelentős anyagi vesztségünk mellett legnagyobb kárt személyi veszteségünkkel okozta. Szin­te kétszer kell megnézni az adatot, hogy az ember higy- gyen saját szemének. A né­metektől elszenvedett szemé­lyi veszteség nagyobb volt, mint a különböző egyéb há­borús akciók folyamán el­szenvedett veszteség együtt­véve. Magyarországnak 1944- ig 260 000 halottja és sebe­sültje volt. A németek által elszenvedett személyi veszte­ség — politikai, faji üldözöt­tek, munkatáborokban, kon­centrációs táborokban, halál- gyárakban kivégzettek száma, a németek elleni fegyveres harcokban elesettek száma, stb. 530 000 volt. Tehát kettő- százhatvanezer és ötszázhar- mincezer. Nem volt, s nem is lehetett ebben az időben fontosabb feladat, mint harcolni az igazságtalan háború, a német elnyomás ellen. Fehér Istváa

Next

/
Thumbnails
Contents