Dunántúli Napló, 1968. július (25. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-25 / 173. szám

6 1968. július 25. Dunommi tmtiio AUTÓTULAJDONOSOK! Felhívjuk szíves figyelmüket, hogy amennyiben január hóban nem fizették be a kötelező gépjármű-szavatossági biztosítás 1.968. egész évi díját, úgy a biztosítási díj második részlete esedékes. A díj július hó 1-től 31-ig pótlékmentesen j'isethető. FELVILÁGOSÍTÁS, BEFIZETŐLAP, FIÓKJAINKNÁL! ÁLLAMI BIZTOSÍTÓ Lefülelt csempészek A pénznek szaga van Hatkarátos karikagyűrű 1200 forintért — Csodálatos pénzszaporítás Emelkedik a határsorompó és átgördül Magyarországra az eszéki Autoreperatura me­netrendszerinti autóbusza. A járat fogadására kilépő határ­őrök, pénzügyőrök köszönnek és megkezdődik az útlevél és vámvizsgálat. Az ilyenkor szo­kásos formaságok némi kis iz­galmat keltenek csaknem min­denkiben, noha aggodalomra csak a szabálysértőknek van okuk, akiket rendre ki is emel­nek a jószándékű, becsületes ; utasok tömegéből. így kerül a pénzügyőrök irodájába két ; külföldi állampolgár, mind- j kettő szeszt akart becsempész- i ni az országba. A szeszt elko­bozzák, a sok rágógumi, szi- \ vacskosztüm, nylonfehémemű ! marad, mert az engedélyezett mennyiségen belül van. — Hova mennek? — Harkányba. Három nap­ra. — Mennyi pénzük van? — Százhúsz forint, amit itt kaptunk. — Miből fogják fedezni har­kányi tartózkodásuk költsé­geit? Széttárják a kezüket. Meg­lesznek valahogy. Új könyvek, új kiadásban GYERKÓ LÁSZLÓ: Lenin, Október (Szépirodalmi) 16,50 Ft rörténclcm emberközelben NÉMETH LÁSZLÓ: Irgalom I—II. (Szépirodalmi) 49,— Ft Egy anligonei hősnő története SZABÓ PÁL: A nagy temető — Ahogy lehet (Szépirodalmi) 40,— Ft Történelem, jobbágysors, élet-balálliarc VERES PÉTER: A kelletlen lány (Szépirodalmi) 22,50 Ft A háború után pártában maradt lány élete TERSÁNSZKY JÓZSI JENŐ: A céda és a szűz (Magvető) 44,— Ft A nyolcvanéves író remek kisregényei Ismerkedjék meg a közeim ált irodalmi sikereivel! Minden koipasljüli és kir/v- terjíszlínél! Űj kedvezmény OÍP-kitel porcelán- és kerámiavásárlásra Összhangban a konzervatív és a modern ízlés Baranyában évente több száz családi otthon épül. A lakásoknak nemcsak a mo­dern, kényelmes bútor adja meg a hangulatát, hanem egy- egy jól elhelyezett asztali vagy padlóváza, virágsarok ízléses cserépkaspokban pom­pázó virágai és a fal felületét i megbontó kerámia tál. Meg­hitté varázsolja az otthont egy-egy finomvonalú gyertya- ! tartó, és folytathatnám, hogy jobban ízlik az étel csinos étkészletből... Életünk elma­radhatatlan kelléke a porce­lán és kerámia használati tárgy díszmű. Ki tudná felsorolni a por­celán és kerámia sokszínű forgatagát a Kossuth Lajos utcai Üveg- és Porcelánbolt­ban? Az üzlet polcain min­den megtalálható. Ha nem si­kerül megtalálni a kívánt da­rabot a boltban, akkor az üzlet raktárában biztosan akad belőle. A konzervatív és modern ízlés hívei egyaránt megtalál­hatják az üzletben az ízlé­süknek megfelelő árut. A fiatalok, ha háztartásu­kat fel akarják szerelni, az étkészlettől — ez is kapható belföldi és külföldi kivitel­ben — a virágtűző tálig min­dent egy helyen megvehet­nek. Örömmel újságolják a bolt­ban, hogy olcsó, de elegáns újdonságokkal szolgálhatnak: fekete, égetett halasi agyag­edények érkeztek. A magya­ros, népi hangulatú, változatos formájú, művészi megmintá­zásé falivázák, függesztető cserépkaspok, gyertyatartók igen népszerűek máris a vá­sárlók körében. E hónaptól az OTP azzal könnyít a vevőkön, hogy aki ezer forinton felüli értékben vásárol háztartási, porcelán vagy kerámia használati és díszműtárgyat, annak hitelt folyósít. A kölcsön 12 hóna­pon át törleszthető. A vámvizsgálat azzal kez­dődik, hogy az utasnak mó­dot adnak rá: mondja el, mit visz, vagy mit hozott. Az uta­soknak előzetesen átadott vám- és devizanyilatkozat té­telesen felsorolja, hogy mi­lyen értékben és mennyiség­ben vihetők ki, illetve hozha­tók be áruk. Akik évente öt- ven-hatvanszor lépik át a ha­tárt, már betéve tudják, mi tilos és szabálytalan. Mégis megpróbálják kijátszani a ren­delkezéseket. A csempészek ragyogónak tűnő ötleteket eszélnek ki, a határon azután kiderül, hogy egyik sem elég eredeti. Kedvelt fogás a réte­ges öltözködés. Pedig a sok nyloning és pulóver egymás fölött — csaknem kiált. Nem­rég levetkőztettek egy férfit, aki női kosztümbe öltözött és arra húzta fel saját ruháit. Ugyanakkor három szivacs­kosztümöt hámoztak le egy lányról. Mindkettőjüknek göm- bölydedségük lett az árulója. Pulóverek és fonal derék kö­ré csavarva, tömény itallal teli üvegek nyakbakötve az alatt, alkohol konyaknak ál- | cázva, mind régi és elcsépelt I módszerek. Téved, aki azt hi- j szi, hogy a valutacsempészés könnyebb és a valulacsempé- ! székét körülményesebb lefü- j lelni. A pénznek igenis szaga van — állítják a pénzügy­őrök — és a határon előkerül, bárhova rejtették, legyen a rejtekhely hamutartó, gumi­szőnyeg, melltartó, órazseb, bukósisak vagy pulóverujj. Időjárásjelentés Várható időjárás csütörtök estig: változóan felhős idő, több helyen csővel, zivatarral. Mérsékelt, vál­tozó irányú, főleg a Dunántúlon időnként megélénkülő északnyu­gati, északi szél. A nappali fel- melegedés főként nyugaton, kissé gyengül. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 10—15, leg­magasabb nappali hőmérséklet északnyugaton 20, máshol 25 fok körül. A Balaton vizének hőmér­séklete Siófoknál szerdán 12 óra­kor 19 fok volt. Júliusban csaknem húsz külföldi állampolgár ellen in­dított eljárást Baranyában vám- és devizabüntett címén, közülük tizenötöt kiuasítottak I Magyarországról. A kiutasí-! tottak között van olyan, aki egy év alatt kilencvenegyszer járt itt és csaknem százezer forint értékű áru eladását is­merte el. Egy házaspártól (a férfi 27, az asszony 63 esetben jött Magyarországra tavaly szeptember óta) július 6-án 11 orkánt koboztak el. Július 19-én újabb árucsempészésen érték őket. Az asszony 26 ezer forint értékű áru csem- i pészését ismerte el. Angyal | Sándor bejei lakos nem egé­szen egy esztendő alatt 71 ezer forint értékű nylon inget és kombinét csempészett be Magyarországra. A fehérne­műket falábában rejtette el és viszonteladókon keresztül értékesítette. A lefülelt csempészek sok belföldi kapcsolatára fény de­rült. Áruikat rendszerint vi­szonteladók vásárolták meg. Ezek hiányában egyes válla­latoknál valóságos börzét ren­deztek a csempészek. A Víz- és Csatornaműveknél, a Ga­bonafelvásárló és Feldolgozó Vállalatnál és a Vízügyi Igaz­gatóság központjában csupán megvették az árukat. A Ci- j pész Klsz Sallai utcai részle­gében azonban az ezekért fi­zetett forintokat is segítették eldugni a helyszíni ellenőrzés elől. Áruért pénzt, pénzért árut. Tiszta ügyletnek látszik, j Sokan csali akkor kezdik ezt kétségbevonni, miután becsap­ták őket. Ilyenkor még a pénzügyőrségen is panaszt tesznek, mint az a fiatalem­ber, aki 1200 forintért vásá­rolt egy hatkarátos karika­gyűrűt és az a nő, aki 50 százalékosan felvizezett szeszt vett meg tiszta alkoholként. Vámvizsgálatnál a vám- és pénzügyőrség alkalmazottai abból az elvből indulnak ki, hogy minden ember becsüle­tes és a vízumot kérők jó­szándékkal jönnek hazánkba. A csempészek miatt mégis, akaratlanul is, sok turistát zaklatnak, akik pedig csupán legálisan behozható valutájuk felhasználásával óhajtják fe­dezni itt-tartózkodásuk költ­ségeit. Sokan megkérdezték már közülük: Magyarországra nem szabad árut behozni? Szabad. Mégpedig nem is ke­veset. Ezt részletesen feltün­tetik a vám- és devizanyilat­kozatokon. A behozott árukat vámmentesen elajándékozhat­ja bárki, de értékesíteni csak vámkezelés után szabad. Ér­tékesíteni az ajándékot is le- ; hét, ez esetben a belföldi for­galmi érték 60, az utasforga­lomban behozott és eladásra szánt áruk után a belföldi ér­ték 40 százalékát kell vám­ként kifizetni. A külföldi fi­zetőeszközök kivitelét és be- ! hozatalát is rendelkezések sza- j bályozzák. Mind a vám-, mind a de- i viza-rendelkezések megszegői 1 ellen eljárást indítanak. Aki | külföldre utazik, nem kell ! csodálkoznia, ha hazatértekor j megkérdezik majd a határon: hogyan tudott az útravalóul kapott költőpénzt meghaladó mértékben vásárolni? Ne cso­dálkozzék az sem, aki úgy jár, mint Kovács Károly, Olaszországot járt pécsi „tu­rista”, akitől elkobozták a bevallott mennyiségen felüli árut, csekély 15 ezer forint értéket. . . Híven ápoljuk az országok közötti jó kapcsolatokat, a népek közötti barátságot. Egyéb érdekeinken túl ez is táplálja ellenérzéseinket a csempészekkel szemben és he­lyeslésünket az ellenük folyó küzdelemhez. Harsányi Márta Mire fordítják a kulturális alapot? A Baranya megyei Tandc* művelődési osztálya a megye 30 termelőszövetkezetében vég­zett felméréseket. A tapaszta­latok szerint a kulturális és szociális alap tényleges fél­használásában még sok a hiá­nyosság. Megállapították, hogy a termelőszövetkezetek a kul­turális alapból a körzeti mű­velődési házak munkáját anya gilag alig-alig támogatták. Az alapok felhasználásának to­vábbi szépséghibája, hogy a legfontosabb népművelési ága­zatokkal szemben a zömmel tartalmatlan kirándulások, zár- számadási mulatságok, továb­bá a jutalmazások és jutalom­üdülések kerültek előtérbe. A megvizsgált 30 termelőszövet­kezet 1964-ben mindössze 8 ezer, 1967-ben pedig 3600 fo­rintot „áldozott” ismeretter­jesztési célokra. Értesítjük KEDVES FUVAROZTATÓIN KÁT, hogy a teheríaxit személy taxi állomásoknál is igénybe vehetik! Kórház tér, 39-es dan­dár út, Ady Endre «•, Zsolnay V. utca, Nagy­állomás. eítinia kávé UüSiíníGgesség OBtinia C OSI kávéja kérje mindenütt — Az OBI az Illés zenekar hang­versenyét közkívánatra augusztus 5-én délután 5 és este 8 órakor tartja a szabadtéri színpadon. — Jegyek a Filharmóniánál kapha­tók. (x) — Vásároljon ruházati áruféle­léget 20—60 százalékos árenged­ménnyel a Leértékelt Aruk Sál­lal utcai boltjában. 00 Alig 8 km-re fekszik a S magyar határtól Szlovákiában j Hanva község, amely július i 28-án nagy ünnepség színhe- ! lye lesz. Száz évvel ezelőtt j halt meg Tompa Mihály köl- j tőnk, aki Hanva községben | volt református lelkész. A ha­gyomány, valamint a plébánia I könyvében látható feljegyzés í szerint a temetés alkalmával j egy viaszos-vászon csomagban I a költő feje alatt helyezték el irodalmi végrendeletét. Ebben 1 sok mindenről beszámol, kü­lönösen a Petőfi Sándorral kapcsolatos vitájáról. Azt is kérte, hogy csak halála után száz évvel bontsák fel. Vég­akaratát híven betartották, és senki eddig a koporsójához nem nyúlt. Hanva község szeretettel őr­zi a költő emlékét. A refor­mátus lelkészház falán em­léktábla hirdeti, hogy ott la­kott, és a ház kéményein ma is ott fészkelnek a gólyák, mint akkor, amikor nevezetes költeményét megírta. Ott áll mellszobra is, és a templom melletti kis temetődombon van a kripta, amely felesége és gyermeke maradványait is őrzi. Tompa Mihály 1817 szép­Felbontják Tompa Mihály sírját tember 28-án született Rima­szombatban szegény csizmadia­mester gyermekeként. Anyja már akkor beteges volt, ami­kor fiát világra hozta. A szü­lői ház meleg szeretetét Tom­pától a Sors megtagadta. Nagyszüleihez került, akik igen szigorúan bántak vele. Mezei munkára akarták fogni. Egy, a faluba került tanító azonban elkezdte tanítgatni, és felismerve a fiúcska tehet­ségét, a sárospataki kollégium első osztályába Íratta be. A legjobb tanulók közé tarto­zott, de sokat szenvedett amiatt, hogy szegénységéből kifolyóan a gazdagabb diákok inasaként kellett egy pár fil­lért keresnie. Még diák korá­ban elkezdte a gömöri nép aj­kán élő mondák, mesék le­jegyzését és gyűjtését. 1844-ben kapcsolatba kerül Kerényj Frigyessel, majd 1845- ben Petőfivel, aki Kerényinél szállt meg. 1846-ban refor­mátus lelkipásztor lett Bején, és akkor már Arany János­hoz is meleg barátság fűzte. A nép élethalál-harcából 1848- ban kivette a maga ré­szét, nemzetőr papként szol­gait a honvédhadseregben. 1849- ben feleségül vette Sol- dos Emíliát, és ezután Kele­méiben működött. Miután Pe­tőfi, mint a nemzet legna­gyobb költője, eltűnt a seges­vári csatában, Tompa úgy érezte, neki jut az a feladat, hogy elnyomott népét az ön­kényuralom éveiben költésze­tével vigasztalja, és bátorítsa. Akkor nem lehetett szabadön írni, ezért képek és hasonla­tok mögé rejtette mondani­valóját. Ebben az úgynevezett allegorikus költészetben nagy alkotásokat köszönhetünk Tompa Mihálynak. „A gólyá­hoz” című verséért az osztrák zsandárok elhurcolták, és vizs­gálati fogságban sínylődött a kassai börtönben. Szívbaja el­hatalmasodott rajta, és 1867- ben már ritkák voltak életé­ben az enyhülést adó pillana­tok. 1868 július 30-án hunyt el Hanván. Rimaszombat városában áll Holló Barnabás gyönyörű bronzszobra a Május 1. téren, I Hanva községben pedig az előbb említett emléktábla sír­emlék és mellszobor hirdeti emlékét. A síremléken Arany János szép szavai olvashatók. Hanva község népe nagyon készül a július 28-i évforduló­ra. Hét-nyolc ezer embert vár­nak erre a napra a községbe. Pontosan déli 12 órakor a he­lyi Nemzeti Bizottság elnöke, titkára, a Járási Kulturális Otthon vezetője, és a Cseh­szlovákiai Magyar Dolgozók Kultúregyesületének egy tagja leszáll a sírboltba, felbontják a koporsót, és kiemelik a végrendeletet a költő kopo­nyája alól. Azt áttanulmá­nyozzák, majd délután 2 óra­kor a művelődési otthon nagy­termében ismertetik a végren­delet szövegét. Lehet, hogy ez a végrendelet eddig nem is­mert irodalomtörténeti anya­got fog tartalmazni. Lehet, hogy az ismeretes Tompa és Petőfi viszályra teljes fény derül. De az is lehet, hogy csak pusztán családi adatokat fog tartalmazni. Előre még nem tudjuk, de az bizonyos, hogy a környék népe óriás! tömegben zarándokol a költő sírjához, akinek emlékét olyan mély szeretettel őrzik. A CSEMADOK szlovák és ma­gyar nyelvű meghívója sok ezer példányban eljutott min­denhová Csehszlovákiában, de hazánkban is. Sokan keresik fel a hanvai sírt, hogy leróják a kegyelet adóját a száz éves halálozási évforduló alkalmá­ból. Amikor nemrégiben ott jár­tam, már igen nagy élénkség volt tapasztalható a község­ben. Meszelték, festették a há­zakat, járdát építettek, az egész község apraja-nagyja kivette ebből a munkából a részét. Hiszen mindenhonnan várják a látogatókat, akiknek a fogadására alaposan felké­szültek. Hónapok óta folynak az előkészületek, és ez a kis határmenti község olyan ese­mény színhelye lesz, ami­lyenre az eddigi történelme során még nem került sor. A magyar irodalom iránt érdek­lődők mindenesetre nagy kí­váncsisággal várják a sír fel­bontásának és a végrendelet áttanulmányozásának eredmé­nyét. Zákonyi Fereac i

Next

/
Thumbnails
Contents