Dunántúli Napló, 1968. február (25. évfolyam, 26-50. szám)

1968-02-11 / 35. szám

PEBKTTAS TI. napló 5 Mátyás király juhásza Bemutató a gyermek- színházban 5 aktjának a kürtök, szólítsák a népet, Lássanak vigalmat itten, esodaszépet! írják krónikába nevét a juhásznak, Hadd szálljon a kire szép diadalmának! — Mátyás király • szaraival ér réget a játék a Gyermek- tzínháx előadásán, hogy aztán felcsendüljön a taps, a sze­replők ünneplése. A pécsi gyerekeknek ugyanis nincs szerencséjük Copperfield Dá­viddal: minthogy vasárnapon­ként a televízió képernyőjén látható kalandos élettörténete, a Gyermekszínház színpadán a várt Dickens-hős helyett Má­tyás király juhásza lépett a színházbajáró legfiatalabb kor­osztálybeliek elé. A bemutató sikerének tanúsága szerint őt is szeretettel fogadták. Jékely Zoltán verses mese­játéka eredetileg is a gyerme­kek számára íródott. Az aranyszőrű bárány naivságá- ban is bájos története pereg le a nézők előtt. A Burkus ki­rály — „Hordó hasán rezeg a háj, / Szeme duzzadt, orra ve­res, I Bizonyos, hogy nagy ré­szegesr és leánya Kunigunda Mátyás király udvarába láto­gat. A szépséges Kunigunda — „Rajta tájra útibunda / Gyé­mánt szikrázik a sarkán! / In­kább tündér, mint boszorkány” —■ megkívánja Beatrice híres, aranygyapjat adó bárányát. Felkeresik hát szállásán a bá­rányt őrző juhászt. A Burkus király bíztatja leányát: „Vedd le a lábáról, csavard el a fe­jét, / Bolonditsd meg, törd meg híres becsületétr Azon­ban mialatt a bográcsban meg­fő a vacsora, épp az ellenke­zője történik. A juhász ugyan­is megtanítja a királylányt kovával tüzet pattintani: „Ha Mátyás király embere! Burkus király palotájában elsőre nem gyűl, meggyűl má­sodikra” — oktatja.' Kunigun­da pedig kénytelen apjának bevallani: „Apám a szívemet gyújtá meg a szikra!" De még Kunigunda szerelme sem ingatja meg hűségében a ju­hászt, így csak ármány útján sikerül a Burkus királynak megszereznie a bárányt. Vé­gül azonban Kunigundát is meghatja a juhász helytállása: visszaadja a bárányt és vele együtt a legény becsületét is, mely elnyeri méltó jutalmát. Népmeséi ihletésű e törté­net, talán kissé naivabb a Gyermekszínházban eddig lá­tott daraboknál. Persze itt nem a felnőtt kritikai szemlé­lete az irányadó, hanem azok tetszése, igénye, értelmi és ér­zelmi foka, akiknek szól. El­sősorban a 6—12 évesek fi­gyelmét köti le a cselekmény bonyolódása, a látványosság, a bőven adagolt humor, a jelle­mek kristálytiszta egyszerű­sége és a nyilvánvaló tanulság. A nagyobbak minden bizony­nyal a versek költőiségét, va­lamint a tolmácsolás, a meg- elevenítés művészi értékeit él­vezik. Mert a színház ezúttal is, mondhatni: parádés szerep­osztással örvendeztette meg a fiatal nézőket. Érződik vala­mennyi szereplő lelkessége, odaadó igyekezete, bár a mese­figurák helyenként meglehető­sen vázlatosan megrajzoltak. Mátyás király és Beatric sze­repe pl. nem sok lehetőséget nyújt! Iványi Józsefnek és Ágoston Editnek. Sokkal hálá- sabb feladat jutott ifj. Kőmí­ves Sándornak: Burkus or­szág nagypocakú királyával árnyalt, egyéni, kissé fanyar humorral átszőtt, mindvégig hihető figurát állít színre. Várhegyi Mártának Kunigun­da szerepe alkalmat ad arra, hogy kultúrált énekhangja mellett prózai színészi képes­ségeit is megcsillantsa. Bálint András egyszerűségében is meggyőző eszközökkel formál­ja hús-vér figurává a megkí­sértett, de mégis becsülettel helytálló juhászt. Természete­sen nagy közönségsikere van a két vidám figurának: Kö- löntének és menyasszonyának, Ccuporkának. Bősze György és Föídcssy Margit nem fogy ki a kacagtató mókázásból, mely sohasem válik öncélúvá és túlzóvá. Kovács Dénes Furtagyi ezermestere. Kutas Béla Vakácius tudósa. Kovács László, Baraboly vitéze mellett Bakos László és Báthori Má­ria mesehangulatot jól tükrö­ző alakítása járul még hozzá az előadás sikeréhez. A mesehangulat kidomborí­tása Babarczy László rendezői munkájának legfőbb, szinte egyetlen törekvése: ez érződik a szereplők helyenként báb­szerű mozgatásán, a gyereke­ket megnevettető ötletek al­kalmazásán. A gyermeki fan­táziához jól illő színes dísz­leteket Pintye Gusztáv, a jel­mezeket Fekete Mária, a ko­reográfiát Hetényi János ter­vezte. Kocsár Miklós kompo­nált a mesejátékhoz hangulat­teremtő muzsikát. Inkább kí­sérőzene ez, hat szólisztikusan is jeleskedő hangszeres tol­mácsolásában, Károly Róbert lelkiismeretes irányításával, pedig a mesejáték és a sze­replőgárda igényesebb, önálló zenei számokra is lehetőséget nyújtott volna. Mátyás király: Iványi József A Mátyás király juhásza, hangulatos tolmácsolásával, fő­leg á kicsinyeknek kellemes és tanulságos szórakozást ígér. rDr. Nádor Tamás HANGVERSENYKRÖNIKA Bónky József és Lehel György hangversenye K ét Beethoven-szimfónia: az 1812 nyarán Teplitz fürdőhelyen, Goethe és művészbarátai fel­villanyozó társaságában kom­ponált, sziporkázóan ötletes és ellen­állhatatlan sodrású VIII., valamint a csaknem tíz évvel korábbi, romanti­kusan érzelemdús és harmonikus, az ötödik előtti megpihenést és erőgyűj­tést jelentő IV. szimfónia szerepelt a Pécsi Filharmonikus Zenekar idei el­ső bérleti koncertjén. S bár a gyakran hallható remekműveket nemegyszer fenyegeti az elcsépeltség veszélye, meg­védte ettől Lehel György határozott, biztos kezű, mélységekbe hatoló ve­zénylése. Jóllehet Lehel magasba íve­lő dirigensi pályafutása szorosan ősz- szefügg a Rádiózenekarral, a pécsi együttes is érezhető kedvvel és ro- konszenwel követte Lehel szuggesz- tív erejű irányítását és fegyelmezetten, pontosan tolmácsolta a két Beetho- ven-művet. A hangverseny kiemelkedő esemé­nye mégis Ravel D-dur zongoraver­senyének megszólaltatása volt A bal­kézre írott, rendkívül izgalmas és ne­héz feladatot jelentő zongoraszólamot városunk neves művésze, Bánky Jó­zsef tolmácsolta. Már megszoktuk, hogy Bánky minden koncertje élményt jelent. Most különösen rendkívüli fel­adatot vállalt e, csak a bal kezet igény­bevevő versenymű megszólaltatásával, s egyben alkalmat adott arra, hogy a műsorválasztás tükrében művészetének értékeit elemezzük. Tudott tény, hogy Bánky szívesen játssza Ravel alkotá­sait. Az ő tolmácsolásában hallhattuk többek között a Miroirs-sorozatot, a Gaspard de la Nuit-t, a G-dur zon­goraversenyt. Másik jellemzője Bánky művészeténeit az újra való törekvés: minden eddigi hangversenyén új mű­vel lepte meg a közönséget: ő mutat­ta be városunkban Brahms B-dur zongoraversenyét, Rachmaninov: Rap­szódia egy Paganini témára c. alko­tását, Ravel G-dur és most1 másik, D-dur zongoraversenyét. E műnek tol­mácsolásával nemcsak a raveli stílus beható ismeretéről, nagyszerű virtuozi­tásáról tett tanúságot, hanem a mű pedagógiai céljainak maradéktalan ki­fejezéséről is. A bal kézre írott művek többsége ugyanis pedagógiai céllal író­dott: egyrészt az ügyetlenebb bal kéz teljesítményének technikai fejlesztése a cél, valamint egy másik, magasabb- rendű ok: hogy az a két kézzel ját­szott mű hatását keltse. Ravel zongo­raversenye éppúgy, mint a közönség lelkes tapsai viszonzására ráadásul ját­szott, ugyancsak bal kézre írt Szkrja- bin: Nocturne, valamint Bánky, saiát kompozíciója valóban Ilyen hatást keltett, ami azt bizonyította, hogy Bánky megtalálta e nem mindennapi művek kifejezésének igazi módját. Ezért jelentett különös, maradandó él­ményt Bánky József tolmácsolásában Ravel alkotása. N. T. A mesék általában nem tartoznak a túl komolyan vett dolgok közé, a meséket könnyedén és ki­zárólag a gyerekek romantikusan érzékeny világába utal­juk. Pedig a mese nem is olyan komolytalan dolog. Azoji túl, hogy a mesének pótolhatatlan kultúrtörténeti jelentő­sége van, azon túl. hogy a meseirodalomnak olyan pompás „tájai” vannak, mint a keleti mesék utánozhatatlan fantá­ziája és egyszerűsége, a meseirodalomnak olyan alakjai vannak, mint Andersen vagy a Grimm-testvérek. s azon túl, hogy a népmesék szinte alakját képezik a nemzeti iro­dalomnak. a nemzeti irodalmak kialakulásának — a me­sének ennél köznapibb, gyakorlati oldala is van. Közelebbről: meddig mese a mese? Történt még az ünnepek előtt, hogy az egyik általános iskolában az elsőosztályos gyerekek tanítója — nyilvánvaló pedagógiai célból, sőt: pedagógiai jóindulatból — így bú­csúzott el az osztálytól a szünetre, kellemes ünnepeket kí­vánva: „Az ajándékokat természetesen nem a Télapó hozza, hanem az anyukátok és az apukátok veszi meg a boltban”. Ne érintsük, sőt egyenesen kapcsoljuk ki ennek a mondat­nak a pozitív értelemben vett pedagógiai szándékát. Sok­kal érdekesebb — tágabb értelemben tanulságosabb is — a gyermeki képzelet, a játék, a mese oldaláról megközelíteni. A gyerekek nagyjából háromféle módon reagáltak a mondatra. Az egyik, egy kissé a stréberek stílusában azon­nal nyújtotta a kezét: „Én tudtam ezt! A Télapót csak ki­találták a felnőttek, de mi, a nővéremmel már tavaly min­dent kifigyeltünk” — jelentette ki a felfedezők izgatott csillogásával a szemében. A másik — az igazsághoz tarto­zik, hogy ők mind kevesebben vannak — lesütött szemmel hallgatott. Náluk otthon karácsonykor a Jézuska szokott „megjelenni” misztikus, fehér fényektől kísérve és titokza­tosan, és általában szelíd kis csengetésekkel jelzi, hogy a másik szobában volt, de már távozik. Ezek a gyerekek, ha nem is biztosak száz százalékig a saját tapasztalataikban és feltevéseikben, ha messze is vannak még a belső önálló­ságtól, de azt már érzik biztosan, hogy az ő karácsonyi tit­kuk valami oknál fogva korszerűtlen (nincs más kifeje­zés erre) és legjobb hallgatni róla. A harmadik gyerek elő­ször meglepődött, azután elcsüggedt. így tűnődött magában: „Én eddig is sejtettem, hogy valami nem stimmel itt, de olyan játékos volt az egész hogy nem törődtem az igazság­gal. Elhittem, hogy a Télapó hozza az ajándékaimat, és ez egész jó játék volt nekem. De most már vége ennek a já­téknak, de hát miért kellett ezt most megmondani nekem? Jó lett volna ünnep után is.” M inden valószínűség szerint ezek az utóbbi gyere­kek voltak a legtöbben. Anélkül, hogy elmélyed­nénk e történet konkrét tanulságaiban — egymást követik a kérdések, amelyek végül is az alapkérdésig vezetnek vlsz- sza: mi is az a mese? A nevelés szórakoztató eszköze csu­pán? A gyerek „útitársa”, mintegy nyomravezetője a dol­gok, viszonyok reális elrendeződését a helyes magatartást illetően? A pedagógus azt mondja: a mese tulajdonképpen ki­segítő eszköz. A szakszerűen, jól időzítve alkalmazott niese kisegíti a pedagógust a tanításban, a gyereket a tanulás­ban. Lehetővé teszi, hogy a gyerek a szárnyaló képzelet ré­vén is lépésről lépésre a reális valóságot közelítse meg. Azt, ami körülveszi a valóságban, azt, ahogyan viselkednie kell, azt, ami az iskolában, majd az életben rá vár. De éppen ezért a gyereket csakis a saját korának és értelmi szintjé­nek megfelelően szabad gyerekként kezelni. Ez érthető mó­don a mesére is vonatkozik. Ez nem egyszerűen praktikus szemlélet, hanem annak a nyílt kimondása, hogy mese cí­mén a gyereket nem tarthatjuk vissza a valóságtól. Nem mondhatunk következetesen — és gyakran a realitásnak megfelelő komolysággal, intenzitással — olyan dolgokat me­se címén, amelyeknek az ellenkezőjét, vagy éppen annak reális értékét tapasztalja a gyerek. A pszichológus azt mondja: a mese jelentőségét nem szabad leegyszerűsíteni. Abból kell kiindulni, hogy a mese bizonyos reális tényezők ellensúlyozására szolgál a gye­rekben. Kétségkívül segítőtárs (nem kisegítő eszköz) az is­meretek megszerzésében, kiszélesítésében, de nemcsak ez. A mesének más fontos szerepe is van. A gyerekek, már úgyszólván a legkisebb korosztály is, értem ez alatt az öt­hat éves korúakat is, 'szinte óráról órára különböző feszült­ségeknek vannak kitéve. Ezek a feszültségek a legkülönbö­zőbb oldalról érhetik és érik őket, kezdve az ismertektől, beleértve a papa által otthon hallgatott rádióhíreket is (vagy a TV-híradó képeit), amelyek a vietnami háborúról, súlyos elemi csapásokról, stb. számolnak be. Ezeket a fe­szültségeket a kiegyensúlyozott szülői és iskolai környezet oldja fel elsősorban, de nem utolsósorban segít feloldani a jó mese. Fontos szempont, hogy a mese jó legyen. A me­se játék, és mint ilyen, a gyerek életének, gondolatvilágá­nak, fejlődésének a fontos része. A mesétől, a gyermeki képzelet szárnyalásától nem kell félni, ha az egészséges gondolati környezetben játszódik le, csak arra vigyázzunk, hogy a gyereket ne hagyjuk fölösleges tévhitekben. A mese azóta különösen „közügy”, amióta a televízió minden este beiktat a műsorába egy-egy, lefekvés előtti mesét a gyerekeknek. (Más téma, hogy ezek a me­sék időnként alatta maradnak a naivabb gyermeki szem­léletnek is, bár nem ez a jellemző.) Érdekes azonban meg­figyelni, hogy míg a Mazsola-történetek már-már a legki­sebbek körében is kezdenek unalmassá válni, más mesék viszont, mint például a lengyel Lolka, a Rémusz-bácsi tör­ténetei vagy a világhírű jugoszláv Vukotics minap sugár­zott űr-rajzfilmje — osztatlan sikert aratnak. Nyilván azért, mert a gyerekfantázia szárnyain, de a gyerekrealizmus szintjén mintegy „nyomravezetőként” szerepelnek a felnőtt- világ titkainak megfejtésében. Ez magában hordja a választ is arra a kérdésre, hogy meddig mese a mese? Mindaddig, míg nem riadunk meg attól, hogy mese. rrhicry) á I * Meddig Mese c ^tese?

Next

/
Thumbnails
Contents