Dunántúli Napló, 1967. december (24. évfolyam, 284-308. szám)
1967-12-24 / 304. szám
WTí. DECEMBER 84. napló 11 Dél-Vietnam négyötöd része felszabadult A vietnami háború változatlan hevességgel folyik. Az Egyesült Államok évi hadiköltségvetésének 35—40 százalékát a vietnami háborúra fordítja. Ugyanakkor a haladó erők mind hevesebben tüntetnek az amerikai agresszió ellen. A közelmúltban Japánban másfél millió ember mozdult meg a vietnami nép függetlensége és szabadsága mellett Párizsban 33 különböző szervezet, és sok ezren Londonban. Svédországban. Kanadában. Nyugat-Ber- linben, sőt mind többen mondanak határozott nem-et az Egyesült Államokban is. A Dél-Vietnami Nemzeti Felszabadítási Front a napokban ünnepelte megalakulásának hetedik évfordulóját. Ez alkalomból felkerestük Dinh Ba Thit, a DNFF budapesti állandó képviseletének vezetőjét, hogy válaszoljon a Dunántúli Napló szerkesztőségének kérdéseire. DUNÁNTÚLI NAPLÓ: — A DNFF új, az egész nép érdekeit magába foglaló programja politikai kSrökben világszenzációt keltett. A New York Times nyolcszázezer példányban nyomatta ki. Miért volt szükség az új program kidolgozására? Dinh Ba Thi: — A DNFF megalakulása idején tíz pontba foglalta programját. Ez abban az időben készült, amikor Dél-Vietnamban „különleges” háború folyt, és a DNFF célja a hazafias erők egységének megteremtése volt. A „különleges” háborúban az Egyesült Államok olyképpen vett részt, hogy parancsnokokat, katonai szakembereket biztosított a saigoni bábhadsereg számára. Ekkor a Dél- Vietnamban tartózkodó amerikai katonák száma körülbelül öt-hatezer volt. Jelenleg félmillió. Az Egyesült Államok jelenleg is állandóan fokozza agresszióját, ez a legnagyobb agressziós háború az USA történetében. A dél-vietnami nép azonban ellenállt, és a félmillió amerikaiból és félmillió bábkatonából álló agressziós csapatok ellen sikerrel vette fel a küzdelmet. Amikor a DNFF megalakult a dzsungelban, fegyverzete az amerikaiakhoz képest korszerűtlen és kevés volt. Nem beszélhettünk egységes, ütőképes fegyveres erőkről. A DNFF akkor kezdte meg a munkáját a falvakban és a járásokban. Hét év alatt megváltozott a helyzet. Fegyveres erőnk most erősebb, mint bármikor, és gyakorlatilag a teljes siker reményében támadhatunk bármikor bármely ponton. A DNFF 23 különböző politikai pártot, tömegszervezetet, nemzetiséget, vallási közösséget, és sok hazafias érzelmű személyiséget foglal magában. Akcióegységet tudtunk teremteni hét év alatt számos vallási és politikai erővel, és nagyszámú iparost, kereskedőt, hivatalnokot, a bábközigazgatás sok tisztviselőjét, valamint a bábhadsereg sok tisztjét és katonáját meg tudtuk nyerni az ügynek. Ezt az összetételt tükrözi a DNFF vezetése és az új program'a is. Az új program megszületése óta, valóban, nemcsak belső sikereket értünk el, de az egész világon megnőtt a rokonszenv a DNFF iránt. D"N* 'e—'rt NAPLÓ: — A D?” v területeket sza'?;\ ’ t fel eöáig Dcl-Viet- namban? Dinh Ba Thi: — Az ország négyötöd része felszabadult, Végső célunk a béke és a függetlenség Beszélgetés Dinh Ba Thival, a DlStt1 budapesti állandó képviseletének vezetőjével és ez Dél-Vietnam lakosságának kétharmadát foglalja magában. DUNÁNTÚLI NAPLÓ: — A felszabadító háborúban milyen jellegű csapatok vesznek részt? Milyen sikereket értek el a Felszabadítási Fegyveres Erők az idei száraz évszakban és milyen támogatást kapnak a néptől, Illetve milyen támogatást nyújtanak a népnek? Dinh Ba Thi: — A felszabadító erők a főegységekből, a tartományi csapatokból, a miliciából és a partizánalakulatokból állnak. Minden formát felölelnek a szabályos hadviseléstől a gerillaharcig. Az amerikaiak és a bábhadsereg veszteségei ismertek. Csak a Loc Ninh-i és a Dák To-i csatában november folyamán 6300 ellenséges katonát tettünk ártalmatlanná, közöttük 5 ezer amerikait. Május óta az amerikai veszteség a dél-vietnami frontokon 63 ezer katona. Kisebb nagyobb támaszpontjaikat ostromok és folyamatos támadások érik, stratégiai közlekedési útvonalaik szét vannak zilálva. Az általuk ideiglenesen megszállt városokban a helyzet egy csöppet sem biztos a számukra. Az idei száraz évszak kezdete óta egyetlen hadműveletet sem tudtak kezdeményezően végrehajtani. Ellenkezőleg: a felszabadító erők folyamatos támadásai érték őket a Me- kong deltavilékén, Saigon környékén, a Nyugati Fennsíkon, Dél-Vietnam középső részén és az északi tartomá-1 nyokban is. A nép ^s a felszabadító erők kapcsolata? Mi ezt szoktuk erre mondani, hogy a nép és a fegyver olyan, mint a víz és a hal. A felszabadító mozgalom a népben keletkezett, és abban is él tovább. A nép élelemmel, fegyverrel, szállításokkal segíti a fegyveres erőket. A felszabadító katona pedig azt mondja: nekem fegyver és lőszer kell, az ennivalóra először is a népnek van szüksége. Ez a helyzet nálunk. DUNÁNTÚLI NAPLÓ: — Mivel magyarázható a DNFF Iránti általános belső rokonszenv nemcsak a felszabadított területeken, de a saigoni rezsim által ellenőrzött városokban is? Miért vár szükség- szerű vereség a saigoni rezsimre? Dinh Ba Thi: — A nép előtt világos, hogy a bábkormány az amerikaiak kiszolgálója. A saigoni rezsim ellenőrzése alatt álló területeken élő dél-vietnamiak erről a saját bőrükön győződhetnek mag. És egyre hangosabban tiltakoznak is a bábkormány és az amerikaiak ellen. A Hue-i rádió rendszeresen támadja a Thieu—Ky klikket, hogy csak az imperializmus kiszolgálói, nem mások. Az ősz folyamán több ezer saigoni egyetemista tüntetett a Thieu—Ky klikk ellen. Októberben a saigoni buddhista papok az An-Quang pagodában rendezett sajtókonferen- eián élesen elítélték az amerikaiak beavatkozását és a bábkormányt. Ez idő szerint mintegy száz buddhista pap kész tiltakozásul az önkéntes tűzhalálra. Mind gyakoribbak a munkássztrájkok Saigonban, Hue-ban, Dalat-ban, Danang- ban és más városokban. Az emberek nem felejtették el Ky tábornok kijelentését sem, aki Hitlert tartja példaképének, és öt Hitler akar lenni egyszemélyben. fgy könnyű kiismerni a saigoni bábvezetőket. A saigoni rezsim az állandóan emelkedő inflációval küzd. A piaci árak az idén 30—50 százalékkal emelkedtek. Kevés az áru. A bábkormány által ellenőrzött területek ellátásához szükséges rizs 80 százalékát importálja. Vietnam az agresszió előtt évi másfél millió tonna rizst exportált. A munkások élete rendkívül nehéz. A saigoni erőmű 700 munkásából példáid 145 tüdőbeteg. 80 ezer kéjnő él Saigonban igazolvánnyal és anélkül. Azt mondják a saigoniak: a városban a kéjnők élnek a legjobban, a második az amerikai katona. Ezekhez a vietnami népnek nincs szüksége külön magyarázatra. A DNFF programja ugyanakkor az egéS2 nép igényeit foglalja magába, az ország függetlenségétől, a békétől, a gazdasági talpraál- lástól kezdve, beleértve a nemzetiségek egységét, a nemek közötti egyenlőséget, a vallásszabadság tiszteletben tartását, egészen az ország újraegyesítéséig. DUNÁNTÚLI NAPLÓ: — A felszabadított területeken mit sikerült megvalósítani a társadalmi célokból, gondolunk itt a földosztásra, a közigazgatás demokratizálására, a korrupció felszámolására stb? Dinh Ba Thi: — A felszabadított területeken a DNFF veszi át a politikai élet, a termelés, a közigazgatás, a kultúra irányítását. Nálunk a lakosság 80 százaléka paraszt. Dél-Vietnamban három és fél millió hektár föld van. A DNFF $ddig kétmillió hektárt osztott ki a földnélküli parasztoknak. Minden faluban van orvosi rendelő és szülőotthon. Minden városnak, járásnak kórháza van. A nép élelmiszerellátását száz százalékban biztosítjuk. A felszabadított területeken több mint fél millió gyerek tanul 6 ezer iskolában. 14 hegyvidéki nemzetiség számára írást alkottunk. Rádiónk öt nyelven sugároz műsort, a DNFF kiadásában ötven újság és folyóirat jelenik meg. A felszabadított területeken a DNFF első dolga, hogy biztosítsa a normális élet megindulását DUNÁNTÚLI NAPLÓ: — A DNFF a dél-vietnami néppel a végső győzelemért harcol. Mit ért a DNFF a végső győzelem alatt? Az amerikai csapatok fegyveres megsemmisítését, vagy pedig azt, hogy a felszabadító erők ellenállása, és a haladó világ növekvő nyomása következtében az Egyesült Államok kénytelen lesz békét kötni Dél-Vietnamban, és kénytelen kivonni csapatait? Dinh Ba Thi: — A végső célunk, hogy az amerikai csapatok vonuljanak ki Dél- Vietnamból, az országban béke és függetlenség legyen, és egyengessük az utat az ország újraegyesítéséhez. Az amerikaiak egyre fokozzák az agressziót, mi pedig egyre fokozzuk az ellenállást Harcunkban nagyon sok támogatást kapunk a szocialista országoktól, köztük a magyar néptől, és az egész haladó világtól. Mi addig harcolunk, amíg az agresszorok már nem bírnak velünk és kivonulnak. Megszüntetik az agressziót, feltétel nélkül véget vetnek a VDK elleni bombázásoknak és kivonulnak szeretett hazánk földjéről. DUNÁNTÚLI NAPLÓ: — A kérdésekre adott válaszokon kívül kíván-e még va!a- mit belefoglalni az interjúba? Dinh Ba Thi: — Befej ezé- sül engedje meg, hogy köszönetét mondjak lapjuknak, a Dunántúli Naplónak, hogy olvasóikat tájékoztatják a délvietnami nép felszabadító harcáról, az ottani helyzetről, és ezzel is módot adnak arra, hogy a magyar nép továbbra is támogassa harcunkat, céljainkat. Egyben felhasználom az alkalmat, hogy a karácsonyi ünnepek és az új év alkalmából a DNFF budapesti képviselete nevében a szerkesztőségnek, az olvasóknak, Pécs és Baranya vezetőinek, lakosságának jó egészséget és sikereket kívánjak munkájukban, életükben, Thvery Árpád ...a második műtét sikeres lesz’ Christian Barnard professzor vázotos rajzon Ismertet egy szívműtétet. Szívátültetés Fokvárosban Tizennyolc napig élt új szívvel Louis Washkansky fokvárosi kereskedő Denise Darvall, akit túlélt a szíve. Louis Washkansky — az „új* szívű,, ember —, állapota december 20-ról 21-re virradó éjszaka válságosra fordult, s az 55 éves férfi Bamard professzor és munkatársai minden igyekezete ellenére csütörtökön meghalt. De ki is ez az ember és mi történt valójában a fokvárosi klinika műtőjében? Christian Bamard a fokvárosi Groote-Shuur kórház 44 éves szívsebésze. Ami pedig a szenzációs műtétet illeti: December 2-án délután Ann Washkansky, a beteg felesége szomorúan távozott a kórházból, ahol férje november 4 óta rendkívül súlyos állapotban feküdt. Az orvosok ismételten csak azt közölhették vele, hogy férje szíve nem javult. Hét évvel ezelőtt a reggeli torna közben érte Louis Washkanskyt az első szívinfarktus öt évvel később a következő. Kórházba szállítása előtt újabb súlyos szívbetegség támadta meg, s majd egy hónapig többnyire eszmélet-1 lenül feküdt. Reménytelennek tűnt, bár Bamard professzor célzást tett arra, hogy „nagyon halvány reménysugár még létezik, de erről felesleges beszélni. Ha esetleg úgy adódik, hogy .. A fokvárosi sebész nem ismertette a hozzátartozókkal részletesen elképzelését, amelyre 30 főnyi személyzetével. orvosokkal, mérnökökkel, ápolókkal, technikusokkal napok óta teljes készenlétben várakozott. Nagyon kevés valószínűség mutatkozott, hogy találnak olyan személyt, akinek a vércsoportja lehetőséget nyújt arra, hogy — az orvostörténetben eddig még ismeretlen módon — megmenthessék Washkansky életét. Washkanskyné letörten távozott a kórházból, amikor hatalmas csoportosulást látott a közeli cukrászda előtt. A járókelők izgatottan tárgyalták az eseményeket. George Darvall feleségével és 25 éves Denise lányával napi autós bevásárló körútját végezte. A két nő süteményt vett a szemközti cukrászdában és már a várakozó gépkocsihoz siettek, amikor egy rendőrautó elütötte őket. Az anya azonnal meghalt, lánya rendkívül súlyos töréseket szenvedett, belső vérzést kapott, az agya is megsérült. Haldokolva szállították a Groote-Shuur kórházba. Denise Darvall állapota kilátástalan volt. Tulajdonképpen már nem Is élt, csupán szive dobogott még automatikusan. Az ügyeletes orvosok megállapították a vércsoportját és tüstént jelentették Bamard professzornak az eredményt. A professzor közölte a bánattól összetört George Dar- vallal, hogy lánya menthetetlen: már csak percei vannak hátra. Ha az apa hozzájárul, úgy lányának szíve egy embernek életét hosszabbíthatja meg. sőt — túl a közvetlen segítségen — az egyetemes orvostudománynak is nagy szolgálatot tesz. Az apa beleegyezését adta. Azonnal mozgósították az operációs csoportot és megkezdődhetett a világ első műtété, amelynél élő emberbe ültettek át idegen szívet. Felnyitották a lány mellkasát és szívét, — miután egy szívtüdőmotorra kapcsolták — eltávolították a testéből. Majd különleges hűtőberendezésse) 20 fokra hűtötték le. Kilenc perccel éjfél után már üvegbúra alatt mesterségesen dobogott Denise Darvall szíve Az orvosok és asszisztensek, akik elvégezték. a korszakalkotó műtétet Louls Washkansky. Közben egy másik csoport Washkanskyt készítette elő a í nagy műtétre. Az ő testét is ] lehűtötték. (Ez az eljárás az | életfolyamatokat lelassítja és | lehetővé teszi, hogy a műtétet hosszabb ideig végezhessék a siker reményében.) Washkansky szíve egy másik szív-tüdő motorra került Az állatkísérletek hosszú során át begyakorolt műtétet 35 perc múlva befejezték. Nemcsak az idegen szívet ültették át. hanem olyan parányi készüléket is beépítettek a testébe, amely elektromos ütésekkel biztosítja szívének ritmusos működését. (Magyar- országon mintegy száz ember szívműködését biztosítja ilyenfajta testbe beépített apró készülék.) A műtét után a beteg hőmérsékletét ismét 37 fokra emeltén. Louis Washkansky túlélte a műtétet. Állapota oly gyorsan javult, hogy a múlt héten már kiülhetett az erkélyre. Az orvosok abban reménykedtek, hogy karácsonyra otthon lehet. E hét elején azonban tüdőgyulladást kapott és ez okozta halálát. A műtét tehát nem hozta a kivánt eredményt, de új fejezetet nyitott a sebészetben, s mivel nem az okozta a halált. amitől tartottak, az ti. hogy a szervezet kiveti ma gából az idegen szövetet. újabb erőfeszítésekre biztat. Barnard professzor egy órával Washkansky halála után tartott sajtóértekezletén kijelentette. mihelyt alkalom kínálkozik, megcsinálják a kővetkező műtétet. ..Washkahsk;. halála csalódást okozott — mondotta, — de nem csüg gesztett el bennünket. Meggyőződésem. hogy a második ilyen műtét sikeres l«w ” \