Dunántúli Napló, 1967. július (24. évfolyam, 153-178. szám)

1967-07-02 / 154. szám

A Jelenkor hat hónapja Jelenkor idén ünnepli 10 éves születésnapját. Eddigi története ' folyamán nemegyszer keiéit válságos helyzetbe, de n a már nem­csak vidéki, ham i . szagos viszonylatban is eJ iert iro­dalmi és művészeti orgánum. Az egyes számok, de hosz- szabb időszakasz viszonyla­tában is megfigyelhető a szerkesztőségnek az a törek­vése, hogy a folyóiratot moz­gékonyabbá, életszerűbbé, ka­rakterisztikussá tegye. Meg­felelő szerzői bázis nélkül azonban eleinte gyakran foly­tatás nélkül maradtak a kez- kezdeményezések, az elapró­zott rovatok gyorsan ellapo­sodtak, s a bizonytalan­ság, erőltetettség joggal kel­tett kedvetlenséget az olva­sóban. Az utolsó egy-másfél évben külső formájában, ro­vatolásában is kiegyensúlyo­zottabb, szerke sztettebb a folyóirat: a szépirodalmi rész és a szorosabban vett kritikai cikkeket, recenziókat tartal­mazó Mérlegen rovat mellett az Élet és kultúra a legkü­lönbözőbb témájú, jellegű, műfajú írások összefogására, széleskörű tájékozódásra, sok színű arculat kialakítására nyújt lehetőséget. A Jelenkor bírálói évek óta a szépirodalmi termést tartják színvonalasabbnak, az országos helyzethez legköze­lebb állónak. Alapvető válto­zásról, szemmel látható fej­lődésről az utolsó fél évben sem beszélhetünk, de egy lassú, alig észrevehető át­rendeződési folyamatra még­is fel kell figyelnünk. Még az előző, 9. évfolyamban is aránytalanul magas volt a versek száma, esetenként 25—30 között mozgott. Ennek az lett a természetszerű kö­vetkezménye, hogy a jó ver­sek elsikkadtak a gyengék tömkelegében, s a Urai anyag egészében jellegtelenné, kö­zépszerűvé szürkült. A nem helyi, dunántúli költők in­kább csak műhelyük mellék- termékeivel jelentkeztek, nö­velték a szerzők amúgy is népes gárdáját, s mivel je­lentkezésük túlságosan is eset leges volt, nagyon megne­hezítették a tudatos, távlatos szerkesztést. Az utóbbi idő­ben nemcsak a versek száma apadt észrevehetően, de szű­kült a szerzők köre is, s ez mindenképpen szerencsésen hatott az összkép alakulásá­ra. A Jelenkor elsődlegesen a pécsi, illetve dunántúli költők fórumává vált, a líra jellegét Csorba Győző, Pálco- litz István, Takáts Gyula, Takács Imre, Bárdosi Németh János költészete szabja meg és fémjelzi. A dunántúli megjelölés az ő esetükben nem beszűkült provinciális látásmódot, csupán földrajzi hovatartozást jelöl, lírájuk­ban — sajátos eszközökkel — magas művészi szinten a szocializmus, magyarság és emberiség kérdései fejeződ­nek ki. A legpozitívabb ér­telmű elkötelezettség és mű­vészi igényesség jellemzi a fiatalabbakat, Pál Józsefet. Galambost Lászlót, Arató Károlyt, Bihari Sándort, Szepessi Attilát és a többie­ket is. Az évfolyam első 6 számában megjelenő versek­ből — kissé önkényesen — kettőt szeretnék kiemelni, mivel alkotóik legjobb törek­véseit látom bennük megtes­tesülni. Galambosi: Ugye megvendégelsz? c. verse sal- lagmentes egyszerűségével, meghitt líraiságával ragadott meg, Pál József: Most van ideje c. költeményét eszköz- telenségével, feszes belső rit­musával. A folyóiratokban közölhető széppróza, novella, kisregény stb. országszerte hiánycikk. A Jelenkor viszonylag sze­rencsés helyzetben van, a he­lyi, vagy innen elszármazott írók, Bertha Bulcsu, Halla­na Erzsébet, Thiery Árpád, Lázár Ervin mellett a kitűnő humorú, szellemes Kolozsvári Grandpierre Emil is mond­hatni, rendszeres munkatársa lett a lapnak. A Jelenkor prózájának kétségkívül legmarkánsabb, legeredetibb íróegyénisége Bertha Bulcsu, a 6. számban megjelent A nyár utolsó nap­ja c. novellája lélektani mély sége, ábrázoló és hangulat­teremtő ereje, árnyalt, kifeje­ző nyelve révén mai elbeszé­lésirodalmunk legjavához tar­tozik. Ezek mellett a kiemel­kedő vagy legalább jó alko­tások mellett talán a hibák is feltűnőbbek (egy avultabb, kissé poros elbeszélőmodor, erőltetetten modoros modern­kedés, a sematizmus leegy­szerűsített szemléletmódja), egészében mégis inkább di­cséret illeti a prózarovatot, mint gáncs. S vonatkozik ez a szép- irodalomhoz közel álló írói riportra, szociográfiára is. A mennyiségi és minősé­gi fellendülés mellett — amit a Jelenkor kritikusai már korábban észrevették — fel kell figyelnünk a tematika kiszélesedésére a probléma­látás elmélyülésére is. A pa­raszti valóságot feltáró, már gazdag hagyománnyal ren­delkező szociográfiák közül megformáltságával, változatos eszközhasználatával Ordas Iván: Mesteremberek c. írása emelkedik ki. Thiery Árpád és Békés Sándor az eddig indokolatlanul elhanyagolt bányászságra irányítja a fi­gyelmet. (Hadd jegyezzük itt meg. hogy egy sereg tár­sadalmi réteg, csoport, fog­lalkozási ág szociográfikus felmérése még mindig nem történt meg, s ez a Jelenkor közéleti arculatának kiala­kítására további lehetősége­ket kínál.) A Jelenkorra vonatkozó kritikák legtovább, szinte máig hangoztatott vádja az elméleti, kritikai rovat sze­gényessége, esetlegessége, nemegyszer elvszerütlensége, Ha megállapítjuk, hogy ez szinte minden irodalmi és művészeti folyóiratunkról el­mondható, csak magyaráz­zuk a jelenséget, de nem mentegetjük. A marxista kritika helyzetéről, hiányos­ságairól, feladatairól, ma or­szágszerte élénk vita folyik, erre itt nem akarunk kitér­ni. A Jelenkor, ha szerényen is, de igyekezett ehhez az országos érdekű problémá­hoz hozzászólni (Pomogáts: Egy műfaj becsülete, az 1. szám folyóiratszemléje). Ál­talános elvi kérdéseket bon­colgat továbbá Pomogáts: Esszé és regény című tudo­mányos igényű tanulmánya, valamint Loránd Imre cikk­sorozata. Ez utóbbiról külön is érdemes néhány szót szól­ni. Loránd cikkeiben hiába keresnénk a tudományos ap­parátust, a szociológiai fel­mérések adathalmazát. Sa­ját könyvtári, antikváriumi tapasztalataira támaszkodva népszerű formában vet fel néhány olyan gondolatot, amely az olvasót, önismeretre nevelheti, az írókat, kiadó­kat, kritikusokat az olvasók valódi igényeiről tájékoztatja, s ezzel végsősoron hozzájá­rul az irodalom és közönség gyümölcsözőbb kapcsolatai­nak kialakulásához. M ég mindig aránytalanul kevés a folyóiratban az egy-egy írót bemutató na­gyobb tanulmány, bár a fejlő­dés ezen a téren is megindult. Pomogáts két arcképvázlata, Gransztói Pál Proust-tal kap­csolatos szubjektív hangú naplórészlete mellett Tüskés Tibor „Mini” portréit kell kiemelnünk, melyek rövid terjedelmük ellenére is igé­nyes képviselői a meglehe­tősen ritka, gazdag gondolati tartalmú esszének A szorosabban vett kriti­kákról nem lehet maradék­talan elismeréssel szólni. Az egymás mellé kerülő túl szi­gorú és túl enyhe, szinte elv­telenül dicsérgető recenziók nemcsak az írók, hanem az olvasók számára is megnehe­zítik az eligazodást, s az ismertetendő könyvek sok­szor ötletszerű kiválasztása sem segít a reális értékrend kialakításában. (Az igazság kedvéért természetesen itt sem hallgathatjuk el, hogy a kritikai mérce mintha or­szágszerte bizonytalan, ki­alakulatlan lenne.) Egyelőre még inkább kör­vonalaiban, de kezd kiraj­zolódni a külföldi irodalom­mal kapcsolatos új szerkesz­tői koncepció. A kitekintést korábban műfordítások és esetleges recenziók jelentet­ték, s ez a forma néha cél­talan erőlködésnek tetszett, s lényegében inkább erősítette, mint oszlatta a provinciális színezetet. Nagy L. Sándor: A felejthetetlen háború című tanulmánya és Bajomi Lázár Endre összefoglalói arra mu­tatnak, hogy a szerkesztőség — számba véve a rendelke­zésre álló erőket — a szov­jet és a francia irodalom kérdéseire igyekszik koncent­rálni. Szünőben van az esetleges­ség és az egyoldalúság a társ­művészetek tekintetében. — Rónay zenei levelei régi hiá­nyosság felszámolásához je­lenthetik az első lépéseket, de egyúttal arra is erőteljesen felhívják a figyelmet, hogy Pécs gazdag, élénk zenei élete keveset hallat magáról. összefogottabbá és bizonyos mértékig elvszerűbbé is vál­tak a képzőművészeti tudó­sítások, tanulmányok. A szép irodalom kivételével talán ezen a területen alakult ki a legszerencsésebb egyensúly kivitel és behozatal között. A hat szám felmérése, ér­tékelése a gazdag anyag miatt szükségszerűen felsorolássá szűkült, amely­nek summázata csak a be­vezetőben mondottak meg­erősítése lehet. Az áttekintés meggyőzően bizonyítja, hogy folyóiratunk nemcsak ígére­teket, lehetőségeket, hanem számottevő eredményeket is elkönyvelhet már magának, s ezek alapján méltó és jo­gos büszkeséggel köszönhet­jük a 10. évfolyamába lépett Jelentkort. Várőczi Zsuzsa A Nagy Október évfordulójára Magyarok az üvegpalotában A Kalinyin sugárúton a májusi napfényben karcsúbb nak, ragyogóbbnak tűnnek az új üveg- és betonpaloták, épületek, s a korábban büsz­ke régebbi három-négyeme­letes házak is törpévé zsu­gorodnak. Többször jártam ezen a környéken, de kíván­csiságból harmadik utam al­kalmával is megkérdeztem néhány látogatót: merre van a SZEV (a Kölcsönös Gaz­dasági Segélynyújtás Taná­csa — KGST) épülete. Vala­mennyien határozottan mu­tattak a Moszkva folyótól egy kőhajításnyira égbenyú­ló alkotásra. Jól dolgoznak Az irodában feljegyzek néhány adatot arról, hogy 32 szintes lesz az épület, mel­lette tízszintes szálloda léte­sül, a kerek alakú tanács­kozó-teremben mintegy ez­ren foglalhatnak majd he­lyet. Egy feljegyzés arról ér­tesít, hogy szovjet tervek alapján készül az épület, a másikból azt tudom meg, hogy a lengyelek alumínium nyílászáró szerkezeteket szál lítanak többek között, a bol­gárok készítik az irodákat elválasztó falakat. Magyar- országról fényvető rácsokat, parkettát, fűtőberendezése­ket szállítanak sok minden mással együtt. A magyarok egy csoport­ja 22. illetve a 23. emeleten dolgozik most. Az ÉM Or­szágos Szakipari Vállalatnak vezetője Gyapjas Sándor ve­zet az egyik csoporthoz, ahol a parkett alá készítik elő a padlózatot. Az első, aki­vel szóbaelegyedtem, Lázár Lajos, 54 éves. — Ez az el­ső külföldi utam — szól, — s a csoportból más se járt még a Szovjetunióban. Bruszán Imre mondja: — A nyelvet rosszul tud­juk, de azért megértjük egy­mást. A munka a mi leg­főbb tolmácsunk. Valaki arról számol be, hogy Leningrádban voltak kiránduláson, mások azt közlik. hogy van alkalom a művelődésre, szórakozásra is. Másik csoporthoz indu­lunk. Az egyik teremben két munkást látunk. Magya­rul szólítom őket, oroszul felelnek. Alekszej Ivanovics Markov gázszerelő és Nyi- kolajevics Veljanyimov Kirill lakatos és a gázkonvektoro­kat szerelik. — Magyarország szállítja a gázkonvektorokat — mond ja Alekszej Ivanovics Mar­kov, s hozzáteszi: jó mun­kát végeztek. Jó munkát végeztek — gyakran hangzik el ez itt oroszul, bolgárul, németül, magyarul, csehül. És érde­kes, hogy legtöbbször egy­más munkáját illetik ilyen elismeréssel. A jugoszláv márványból készülő lépcsőn való tor­nászás után, ahol a munkát Eszes Béla és társa végzi, jutunk el a Fémmunkás Vál­lalat telephelyére. A fém­munkások az álmennyeze­teket szerelik. Már így félig készen is nagyon mutató­sak. Tekintettel arra, hogy ott jártamkor a magyar cso­port a külkereskedelmi szer­vek képviselőivel éppen meg beszélést tartott, melyen többek között arról esett szó, hogy hogyan lehetne biztosítani a magyaros ebéd készítését, először két szov­jet munkással beszélgettem. Mihail Ivanovics Kanavkán és Oleg Andrejevics Aldo- sin szerelők arról beszélnek, hogy mennyire megértik egy mást a magyar munkások­kal. —„Lacik” úgy van velünk; hogy tolmács nélkül is bol­dogulunk — mondja Ka­navkin. Később kiderül, hogy „Lacik” Gáti László a Fém­munkás Vállalat szerelője. A tanácskozás után meg­kerestem őt is. Elismerés­sel szólott szovjet munka­társairól, akikkel a közös cél, a közös munka ková­csolja barátságát. Korszerű épület A fémmunkások tevékeny­ségéről beszélgettem Kovács Dezső főmérnökkel is. Ö is azt mondta, amit a többiek­től hallottam: szervezetten megy a munka és iparkod­nak mindent megtenni, hogy a Nagy Októberi Szocialis­ta Forradalom 50. évfordu­lója tiszteletére szép ered­ményeket érjenek el. Az állandóan épülő, szé­pülő Moszkva egyik legszebb alkotása lesz a KGST szék­háza. Méltó helyet ad majd az állandó szervek dolgo­zóinak, a tanácskozásoknak, a munkának, mely a kor­szerű kivitelezéssel együtt hirdeti a szocialista orszá­gok együttműködésének, ba­rátságának jelentőségét, ere­jét. Bányász Béla KONSZTANTYIN PAUSZTOVSZKIJ: 4 vonat megállt, s hallani lehetett, ho­gyan dong a dongó az ablakot takaró függöny mögött. — Melyik állomás ez? — kérdezte egy ál­mos hang. — Térközben vagyunk — felelte a kalauz. Natasa kilesett az ablakon. Kint minden esupa erdő egész a láthatárig. Fölötte egy csapat fehér madár és sötét fellegek ke­ringtek. Dörgés buckázott végig a fák ko­ronáján. Oly sokáig lehetett hallani, hogy úgy tűnt, talán körülfutja ezt a hatalmas földgolyót. Kissé halkult, mikor az erdő sűrűjébe bukott, de a tisztásoknál és irtá­soknál még erősebben zúgott, mint annak előtte. — Szörnyű vihar! — mondta valaki Na­tasa háta mögött. A lány hátranézett: úti­társa, a fiatal rendező állt a háta mögött, a fülke ajtajánál. Villámfény cikázott, nyomában valami szá­razon és szörnyet reccsent, mintha hatalmas fenyő tört volna derékba. Az erdő belerázkódott a tompa villámlásba, * élőnek tűnt: remegő ágak nyújtózkodtak a felhők között cikázó fény után, mintha se­gítségért könyörögtek volna, s a tűnő égbe kapaszkodnának. A kocsi tetején pergőn dö­römbölt a zuhogó eső. — „Nagy iramlással fut a villám, súlyos csapása nyűgöz” — szólalt meg váratlanul az erdész. A rendező szeme nevetett. — Honnan való idézet ez? — kérdezte Natasa. — Lucrétiustól — válaszolt az erdész, s elpirult. Az erdész most boldog volt. örült, mert a Krímbe mehet szabadságra, oda, ahol gyermekkora óta nem járt. Emlékezetében éltek még a szakadékot hegyek, melyeknek lábához iszonyatos messzeségből csapódik nagyot loccsanva a víz. — Mi történt? — kérdezte sírásán egy apró, keszeg, pizsamás hölgy, amikor elindult a vonat. — Miért megyünk hátrafelé? — Mert elöl elmosta az utat a víz — fe­lelte mogorván a kalauz. — Nézze, milyen zivatar van! Szinyezjorkiban állunk, amíg helyre nem hozzák a vágányt. — Gyönyörű név: Szinyezjorki — dör- mögte a rendező. — Szinyezjorki! Szinyez- jorki. Kék tavak! Ezt meg kell jegyezni! — Ebben az erdőben sok a tó — jegyezte meg az erdész. — Maga ismerős erre; — Valamelyest, nem nagyon... Tizenöt éve itt dolgoztam. Erdőt ültettem. ggzinyezjorki most néptelen volt. De **már csillapodott az eső. Az erdőből pó-. raillat csapódott ki. Vaszilij apó fölrázta a nedves szénát a kordéban és a vonatra pillantott: „Hát hová vonszolgathatja ez a vonat az embereket elő- re-hátra, megint előre-hátra?” Aztán hirtelen a vonat felé vette útját. A kivilágított ablakhoz lépett és megkocog­tatta az üveget. — Pjotr Matvejevics! — kiáltott gyöngén feltörő hangon. — Hallod, Pjotr Matvejevics! Az ablaknál ott állt az erdész, s Natasá­val beszélgetett. Az öregre nézett, s kinyi­totta az ablakot. — Vaszilij! — kiáltott, s szaporán leugrott, megölelgette az öreget. — Ej, Pjotr Matvejevics, Pjotr Matvejevics! Lassan kihal a te erdőd! — Leégett? — kérdezte rémülten az er­dész. — Nem, nem volt felénk tűzvész. A ta­vasztól a hernyó rágja. Már majd a felét megzabálta az átkozott. Az új erdész meg sehogyan sem bír vele. Hol ide ír, papírt, hol oda, közben az erdő meg... — mondta nagy hangosan az öreg és hüppentett egyet. — Aj, milyen erdőt ültettünk mi veled, Pjotr Matejevics! Fenyők, szép rendben. Mi­kor kimegyek, megemelem előtte a kalapo­mat, olyan erdő kerekedett belőle! Az öreg elhallgatott. — Pjotr Matvejevics — mondta aztán könyö­rögve —, menjünk a tóra, nézzünk körül. Csak mondd el nekem, hogyan mentsük meg az erdőt, aztán utazhatsz tovább, a többi­vel valahogyan majd csak megbirkózom magam is. — Csudálatos vagy! Hiszen a vonat két- három óra múlva indul is. — Nem indul! — mondta határozottan az öreg. — Az utat két kilométernyire elmosta az eső. Holnap délben indulhat csak, előbb semmiképp. — Magukkal mehetnék? — kérdezte Na­tasa, aki ott állt a lépcsőn. 4 2 ügyeletes közölte, hogy másnap dél­nél előbb nem tudják megjavítani a síneket, így hát az erdész, az apó és Natasa kiment a tóhoz. A kis lovacska szép lassacskán húzta a kordét. A kerekek egyre csak nyikorogtak a fűvel benőtt úton. — Nos, azt hiszem, megérkeztünk — szólt az apó. Világosodott. Natasa körülnézett és semmit sem értett. A csillagos ég ott feküdt előtte az úton és csöndesen fodrozódott. — A tó! — mondta az erdész. — Mennyi csillag van benne! Mint ősszel... A kordé egy csőszkunyhónál állt meg. Az öreg bement, lámpát gyújtott. Natasa tejet ivott, s azonnal el is nyomta az álom. Korán megébredt, ám a fehér Nap már az erdő fölött állt. A házikóban senki sem volt, csaíc egy fekete kutya üldögélt az asz­tal alatt és érdeklődéssel szemlélte Nata­sát. — Csak el ne késsünk! — riadt meg Na­tasa, fölugrott, kinyitotta az ajtót és ki­ment. Kint senki sem volt. A kerek tó mellette csillámlott, benne az erdő tükörképe. A parti fehér homok tiszta, s könnyű vizében ezüst halak aludtak. A parton kiszáradt, öreg ladik állt. Na­tasa megfürdött a tóban, felöltözött, a csó­nakhoz ment, melyben még a kispad is meg­volt. Leült. A pad meleg volt a napsütéstől. A ladik deszkáinak réseiben fű és virág nőtt magasra. Erős, édeskés fenyőillat érző­dött. A fekete kutya a ladik mellett feküdt és nagyokat ásított. „Jaj, mi lehet a vonattal7" — gondolta Natasa, s csodálkozva tapasztalta, hogy nem ijedt meg a gondolatra. Vagy egy óra hosszat ült igy. Elsőként a nagyapó talált rá. Kedvesen köszöntötte, az­tán leült a ladik mellé a homokba. — Ne nyugtalankodj a vonat miatt. Rá­gyújtok, befogok, és az állomásra viszlek. — És Pjotr Matvejevics? ö hol van? Az öreg elnevette magát. — Mindjárt jön. De neki nincs sietnivalója. — Miért? — ijedt meg Natasa. — Majd ö elmondja — felelt az apó. — De hallgass csak ide. Ez a csónak sem fia­talabb nálam. De én azt gondolom, bár már nagyon öreg ez a ladik, mégis hasznára van még az életnek. — Nem értem — mondta Natasa. — Hát mi van itt érthetetlen? — sértődött meg az öreg —, Látod-e, a csónak már majd’ teljesen elenyészett, de minden hasa­déba virágot nevel. Mikor ránézek, ezt gon­dolom: „Talán én, az öregember is hasznos lehetnék még az életben. Igaz, öregszem. De ne félj, hogy ősz a hajad. A fontos, hogy a szíved rendben legyen.” Jól beszélek, vagy nem? — Jól — helyeselt Natasa és elnevette magát. őzben megérkezett az erdész is. Az öreg elment, hogy fölszerszámozza a lovat. Az erdész morcos és gondterhelt volt. Megkérdezte Natasát, ivott-e reggel tejet, hogyan aludt, aztán többet egy szót sem szólt. — Nem késünk el? — kérdezte a lány. — Nem hiszem — felelte az erdész, el­pirult, aztán hozzátette: — Az a helyzet) hogy én most nem megyek. Natasa meglepetten hallgatott. — Igen, így van, nem megyek — ismé­telte az erdész. — Nélkülem kihalna az er­dő. Magam ültettem, sajnálnám. — Megértem. Rendben van — mondta Na­tasa és nagyot sóhajtott. — Még irigylem is magát. A viszontlátásra! És félszegen kezet fogott az erdésszel. Széles szivárvány borult az erdő fölé: va­lahol túl a tavon eső esett, s Natasának úgy tűnt, mintha a szivárvány szalagja titokzatos vidékre vezető úton lenne, Pjotr Matvejevics és az öregapó birodalmába, ahol darvak szól­nak hajnalonta. A bozótosban messze fénylettek az apró vizek. Talán ez is tó? Natasa kidugta fejét a fülke ablakán és hosszasan nézte a leve­lek körül előcsillanó vizet, a szivárványt, S összeszorult a szíve: csak őszig maradhatna itt! A mozdony búcsút sípolt: a rengeteg ma­gába fogadta a kiáltást, mely egészen a tisztásig szállt, majd váratlanul visszhang­ként tért vissza a vonatra. (Ferenc Győző for&) Natasa és az erdész

Next

/
Thumbnails
Contents