Dunántúli Napló, 1966. december (23. évfolyam, 283-308. szám)
1966-12-11 / 292. szám
Född titatd is foxi Maxi ..társulatával” •ETütt belopta magát a tévénézők szívébe. Hétről-hétre taresik a műsorban, reklamálják, ha elmarad egy-egy folytatás. Honnan ez a nép- nerűség? — Talán azért, mert a történeteket igyekszünk „magyarosítani” — mondja Nagy Vilma az átíró-fordító. — Ugyanezek a filmek Lengyelországban megbuktak. Ott ugyanis ragaszkodtak az eredeti sztorikhoz és nem szinkronizálták, hanem egyszerűen „aláolvasták” a nyers fordítást. — Szerencsénk volt — kapcsol ód'k a beszélgetésbe Gerhard Pál, a szinkron rendezője —, úgyszólván az első pillanattól kezdve sikerült „elkapnunk” a megfelelő hangokat s mo6t már kialakult egy olyan együttes, amely saját maga is végigszórakozza és élvezettel játszik, illetve beszél. Beszél? Ugat, cincog, nyávog és dörmög. Szereposztás szedőt. voxi Maxi; Csákányi László Már megszokta, hogy ha a sverekek meglátják az ut- eáp utána kiáltanak: Lász- löö*’ Ez is a nénszer’séegel jár. Éppúgv mint az hogy Inci, azaz Várnái Hédi különböző egérfigurákat kan siándékba. — Voltam már — meséli Ir^’-Hédi — tücsök, csupa- fül. tüskeböki, Toppancs Walt-Disney filmjében, a Bambiban nyuszi, mókus és mindenféle aoró állat hangja. De ez a legkedvesebb ál- latsdnkron szerepem Boldogság amikor elkezdiük a munkát. Nem is munka, iáték. szórakozás. A legkedvesebb élménvem a macska 'elkiis- meretének a megszólalásához fűződik. Sohasem felejtem el a macskát, ahogv azt mondja ... szeretni kell az egereket... Valóban szereted Kandúr Bandi? — Szeretem — mondja elkeseredetten — nagyon . . Juci pajtás! Find koma! Azóta az együttesben szállóigévé vált ez a párbeszéd. Ha valami nem megy, vagy nem akarjuk csinálni, mindig ezt idézgetjük. A gyerekközönség nagyon hálás. Kedves leveleket kapok tőlük Egy kisfiú például ezt írta csupa szögletes nagybetűvel: „csak te mondjál mesét, húsz puszit küld, Miki”. Mindenkinek vannak kedves gyermektörténetei. Várhelyi Endre, illetve Maci Laci a közelmúltban a csepeli munkásotthonban II. Fülöp áriáját énekelte s a szám után váratlanul megszólalt egy kisfiú a nézőtéren: — ugye bácsi te vagy a Maci Laci’ — Akkor, egy pillanatra nagyon furcsa volt minden, de a közönség nevetett, az operaénekes feltalálta magát a színpadon s barátságosan válaszolt: — igen. én vagyok . — Azóta már az Operában is úgy kémek tőlem auto- grammot a felnőttek, hogy írjam oda a másik nevemet is Gombos Kati a fiúegér, a nyakkendős Find, ez a gyámoltalan fiúegér roppant kedves „egyéniség”. Bármibe kezd, mindig baleset történik vele. A múlt évi pécsi filmfesztiválon a Gyermekbetegségek c'mű film két kis főszereplője odajött az asztalomhoz. Mondd néni, tényleg te vagy a Find? És van neked gyereked 's’ — Van kettő — válaszoltam —, egy tizenkét éves lányom és egy tizenegy éves fiam. — Hű akkor te nagyon öreg vagy már. Ezt sohasem mondtad el a Televízióban ... Bárhova megyek, percek múlva kéri a társaság, csak egy picit utánozzad a Find hangját. És Gombos Kati „megadja magát” és mondja a kedvenc szöveget: — látod Inci, nvndig mondtam neked, ne járj rossz úton, mert baj lesz. És egy picit cincog, úgy, ahogy megszoktuk tőle. — Utoljára rozsdás vasszöget alakítottam — mosolyog Szuhay Balázs — Amióta Kandúr Bandi lettem, na- ragszanak rám a gyerekek, viszont — az egyik példából ítélve — tisztelnek a portások. Legutóbb, amikor egy gyárban jártam, a kapuban elkérték az igazolványomat, a tányérsapkás bács; rámnézett — Maga az a Szuhay Balázs, aki a kandúr — Igen — mondtam kicsit zavartan — A bácsi felemelte a telefon- kagylót: — Igazgató elvtárs, a Kandúr Bandi keresi magát ... Az írónőnek is jut a népszerűségből. A televízió székháza előtt gyerekek várják, s — ami szokatlan egy fordító é'etében — autogrammnt kérnek, de így: „azt tessék odaírni, hogy a Foxi Maxi mamája”. A rendezőtől — mosolyogva — ilyen meglepő feltétellel vették át a ruhát az egyik patyolat fiókjában: — „Csak akkor tisztítjuk ki a ruhát, ha vasárnap újból lesz Foxi Mari’” És lesz. Bizonyára örülnek ennek a tévé-nézők — gyerekek és felnőttek egyaránt — de ugyanúgy a társulat tagjai is, akik már elkezdték a sorozat következő történetének a szinkronizálását. (D—B) Egy magyar származású szobrász posztumusz felfedezése A magyar származású Turku Traján (1887—1959) 50 esztendeig élt New York Greenwich Village nevű művészkerületében és soha életében nem adott el egyetlen szobrot. Most, hat évvel a halála után kiállítást rendeztek a műveiből; a műkritikusak a legnagyobb lelkesedés hangján írnak róla, a gyűjtők pedig a szó szoros értelmében egymás kezéből kapkodják ki a szobrokat, hogy átlag 15 ezer dollárt fizessenek egy-egy művéért. Traján volt az első modem szobrász, aki visszanyúlva az antik görög hagyományokhoz, színesen kifestette cementből készült szobrait. A nagyszabású Traján-kiállítást New Yorkban Mocsá- nyi Pál, szintén magyar származású műtörténész rendezte, miután szoros barátság fűzte Traján hoz. ... Hogy közelebb legyenek a csillagok (Folytatás a 9. oldalról) — csak minden hetedik paraszt tagja valamely könyvtárnak; — évi 50—60 művelődési otthon épül helyi erőforrásokból; — a művelődési otthonok 46%-ában egyet- ' len terem van, javarészt elavult a felszerelésük, berendezésük... — több mint kétszeresére nőtt 1962 óta a felsőfokú képesítést szerzett függetlenített népművelők aránya; — 100 falu közül 80-ban még mindig csak alacsony tiszteletdíjjal dotált, nem függetlenített művelői'si otthon Igazgató vagy könyvtáros működik. Talán elég is már a végletek szembeállításából. Ennyi esetleg sejteti a feladatok sokirányú voltát és a megoldáshoz szükséges nem csekély anyagi áldozatokat is. Alapjaiban azonban két, egymástól elszakíthatatlan tennivaló határozza meg az irányelvek szerinti népművelő munkát: Segítségével növelni kell az ország termelési-gazdasági teljesítményét; általa sokoldalúan fejleszteni a szocialista tudatot és magatartást. Akkora munkát kínál ez, mintha azt mondanák: öt év során megépítjük az emberi tudat húsz Erzsébet-hldját. Ehhez hozzá tenni vagy ebből lecsípni, nem több, mint egy-egy léccel módosítani a példaként említett bíd- monstrum arculatán. A vita most lényegében lezárult. A megyei népművelési tanácsok sok, az irányelv tervezetet gazdagító észrevétele igazolta, hogy szükség volt erre a széleskörű véleménycserére. Hajdú, Szabolcs. Pest és Szolnok megyékben annak a fontosságát hangsúlyozták, hogy a kulturális ellátottságban hátramaradó megyék további támogatást kapjanak központi tartalék keretből. Komárom. Rács-Kiskun, Borsod emberei a népművelő tevékenység nagyobb társadalmi megbecsülését sürgették. Csongrád és Fejér megyékben a tv-nek, mint a népművelés eszközének jobb felhasználását szeretnék elérni. Veszprém, Somogy és Baranya megyékben egyebek között az idegenforgalommal kapcsolatos népművelői feladatokról hangzottak el megszívlelendő megjegyzések. Noha az Országos Népművelési Tanács elfogadta az irányelveket és hamarosan végleges megfogalmazásukra Is sor kerül, még e végleges szöveg megszületése előtt elmondom az eredeti dokumentummal kapcsolatos néhány gondolatomat. A lehetőség határain belül szakítsunk már a népművelési munka eredményeinek Illúziókba hajlóan statisztikus értékelésével. Mit értek ezen? Az irodalom és az olvasók, az ismeretterjesztő előadások és a hallgatók, a mozielőadások és a nézők viszonyának javulását (vagy romlását) csak számokkal mérni, nem sokkal több. mint kilókban kifejezni, hogy ki volt súlyosabb egyéniség, Mozart vagy Richard Strauss. Egyszer harminc különböző korú, foglalkozású embernek fölmutattam a Munkácsy megfestette ásító inast. Zavarba ejtett a vélemények, tehát a mű által kiváltott hatásé*, sokfélesége. Mivel új, eredményesebb má-Oísereket, munkaformákat keres a néuművelés — nem nélkülözheti a széleskörű tudományos megalapozottságú hatásvizsgálatot. Föltehet űen jónéhány meglepő következtetésnek nyitnának ajtót az ilyen fölmérések. Talán választ kapnánk belőle például olyan kérdésekre i , érdemes-e a rádióval, tv \el bőven ellátott városokban hagyományom formájú ism<retlcrlesztő előadásokat tartani: ml módon lehetne közelebb jutni a falusi közönséghez a korszerű — komoly zenével; kiél égiti-e a vidék közönségét a tájszínházi előadások repertoárja. Az irányelvek nem tekintik a népművelés szerves részének a könyvterjesztést. Márpedig korunkban az ismeretterjesztésnek, a művelődésnek, sőt a szórakozásnak is legfőbb forrása a könyv. Jóllehet a könyvtárak ellátottsága, rugalmas tevékenysége, hálózatának sűrűsége meghatározó szerepet tölt be művelődésügyünk egészében — a megvásárolt könyv mennyisége, azt mondhatnók a legfőbb kulturális barométer. Ma már teljes biztonsággal mondhatjuk; sokkal több magyar lakásban van tv-készülék, mint ahányban egy szerény, ötven kötetes magán- könyvtárra találunk. S hogy a könyv hátránya csökkenjen, ahhoz a mainál több képzett könyvárusra, hatékonyabb könyvpropagandára. a mainál merészebb kereskedelmi módszerekre volna szükség. A hazafias nevelés kérdésével az irányelvek egy igen terjedelmes szakasza foglalkozik. Nem elegendő csupán fölvázolnunk a követelményeket ebben a tekintetben, hanem lényegesen nagyobb figyelmet kell fordítanunk az igaz hazafiság ápolásának formáira. módszereire. A haza földjéhez, történelmünk jó hagyományaihoz való ragaszkodás, a jogos népi-nemzeti önérzet, az egyetemes emberi haladást előbbre vivő régi és mai magyar fölfedezések, vívmányok, teljesítmények megbecsülése ugyanolyan kincs számunkra, mint a talaj termőereje vagy technikai eszközeink sokasága. Az ország közérzetét jelentősen befolyásolja, hogy a Petőfi által „szép csillagának nevezett honszeretet milyen mély, milyen tudatos a társadalom szivében. * A csillagoktól indultunk el... A népművelési irányelvek és a velük kapcsolatos viták sora azt a jó reményt táplálják bennünk, hogy nem is olyan végtelen már a távolság az ember és a magas ég megismerhető csillagai között. Bajor Nagy Ernő irt» isiit O L VASÓLÁMPA Esztétikai Kiskönyvtár A Kossuth Könyvkiadó sorozatáról Sokan mondják; a vonatok és az autóbuszok hétfő reggeli képe az utóbbi időben mintha megváltozott volna. Újabban ugyanis nemcsak ai előző napi sporteredményeket. a kedvenc csapat síikerét vagy sikertelenségét beszélik meg itt az emberek, ha nőm — szinte ugyanakkora indulattal és szenvedéllyel — egy szombaton látott film vagy vasárnap esti tv-közvetítés fölött is összecsapnak a vélemények. Talán csak az egyik színész játékáról indul el a beszélgetés vagy a történői valamelyik homályban maradi fordulata után érdeklődik valaki. ám a beszélgetés igen gyakran elméleti fejtegetésekbe. esztétikai elemzésbe, az ízlést, a művészetelméletet érintő kérdésekbe csap át. Ez a sorsa a hamar népszerűvé vált könyveknek, egy színházi előadásnak, hangversenybemutatóknak, közszemlére került képeknek, szobroknak, épületeknek is. Főként a tájékoztató eszközök, a rádió. *> televízió, az újság széleskörű elterjedése serkenti a közönség érdeklődését, de a könyvkiadás magas számai, a népoktatás korhatárának felemelése is ott van a megnövekedett igény és érdeklődés mögött. Ezt állapítja meg a Kulturális Elméleti Munkaközösség — Az irodalom és J művészetek hivatása társadalmunkban című — tanulmánya is. „örvendetes jelenség, hogy a közönség az utóbbi időben mind cselekvőbb és közvetlenebb tényezőjévé válik a művészeti életnekS ezt a jelenséget értelmezi és gondolja tovább a Népszabadság egyik közelmúlt írása: ,yJó ez vagy nem jó? (már mint a művészet tömeghatásának növekedése) — hasztalan kérdés. Sokkal okosabb azzal törődni, hogy miért van, mit jelez és mi forrong mögötte?" A tények megállapítását mi egy másik kérdéssel is meg- toldanánk: Hogyan sikerül a megnövekedett érdeklődést helyesen orientálni, az igényeket kielégíteni, a tájékozódást okos szóval irányítani, a közízlés fejlesztését szolgálni? Mit tesz a könyvkiadás a művészetelmélet színvonalának emeléséért, az esztétikai műveltség, a művészetkritika fejlesztéséért? Az érdeklődés ugyanis még nem jelent föltétien művészetértést, a véleménymondás még lehel megalapozatlan is, s a közönség aktivitása rossz ügyet is szolgálhat. A helyes kiindulás alighanem annak tudomásul vétele, hogy ez az eleven közvélemény, ez az aktív közönség nem egységes, az emberek ízlése rétegezett, a kispolgári igénytelenség és a sznob finynyásság elemei egyaránt Í81- lelhetők benne. Ezt kell figyelembe venni a könyvkiadásnak is, ha szavát el akarja juttatni azokhoz, akik érdeklődnek a művészet iránt, s akiknek ízlését és érdeklődését magasabb szintre akarja emelni. Ezúttal arra a közönségrétegre gondolunk, amely az elemi ismereteken és alapfogalmakon már túljutott, kellő olvasottsággal, a jelenségek elrendezéséhez szükséges történeti ismeretekkel rendelkezik, s többnyire a művészeti munka egy-egy területén középszintű vezető beosztást lát el. Tehát foglalkozás szerint a könyvtárosokra, tanárokra, művészeti csoportok irányítóira, a népművelési terv középszintű lebonyolítóira. Elsősorban az ő részükre jelenteti meg a Kossuth Könyvkiadó az Esztétikai Kiskönyvtár sorozatot. Természetesen más kiadóknál is napvilágot látnak e réteg érdeklődésére számító kiadványok, sőt maga a Kossuth Kiadó e sorozati® kívül is megjelentet esztétikai tárgyú tanulmányokat, de épp rendszeressége, sorozat jellege miatt az Esztétikai Kiskönyvtár nagyobb figyelmet érdemel. A sorozat első kötete 1964- ben jelent meg, azóta évente e sorozatban három-három könyv hagyja el a nyomdát M az, ami a köteteket — az azonos külsőn túl — egyetlen sorozat darabjaivá teszi? Útnak indításakor ezt írta a Kiadó a Kiskönyvtár céljáról: „Híven kívánjuk szolgálni a kor követelményeinek színvonalán a marxista esztétikai örökség népszerűsítését, a szocialista realizmus esztétikájának további kidolgozását E féladathoz keresve sem találhattak volna egyértelműbb jelképet, mint amivel a sorozatot megnyitották: Gorkij válogatott esztétikai cikkeinek kiadását (Valóság és irodalom). A Gorkij-kötetet követő munkák egytől egyig a fent idézett célt szolgálják: a marxista esztétika korszerű eredményeinek ismertetését — a szocialista realizmus megalapítójának nyomdokain haladva. Mindez azonban nem jelent egyhangúságot. A tárgy és a megközelítési mód változásával, az előadás indulati fokától függően más-más értéket kínál a sorozat többi darabja. A közöß cél: a marxista esztétika ügyének szolgálata, korszerű továbbfejlesztése. Ezt a célt azonban nyilván másképp közelíti meg a világhírű mexikói festő, David Alforo Siqueiros, aki elsősorban mégiscsak alkotó- művész és nem elméletíró, s megint másképp az olasz Antonio Gramsci, a filozófiai műveltségű, gazdag szellemiségű teoretikus. Az előbbi (A művész és a forradalom) főként a maga művészeti irányának, a népi alapokra épülő „muraiizmus” — falfestészet — igazolását fejti ki, ; heves bírálattal illeti mind a szocialista neoakadémizmus mind a nonfiguratív művészet jelenségeit. Elfogultságtól sem ment indulata szókimondóvá teszi akkor is, ha nyílt levelet ír szovjet kollégáihoz, de Picassóban sem hajlandó mást látni, mint a „tisztán esztétizáló deformáció” példáját. A Kiskönyvtár nemcsak legtestesebb, de gondolatokban, eszmékben, új és eredeti megfigyelésekben is leggazdagabb kötete a Gram- sci-írásokból nyújtott válogatás (Marxizmus, kultúra, művészet). A sokszor nyúlfarknyi jegyzetekből olyan egységes világkép és művészetszem'é- let rajzolódik az olvasó elé, amelyben helyet kapnak nyelvészeti kérdések, az értelmiség hivatása fölötti töprengés, az új építészet problémái, Balzac és a tudomány, a freudizmus, Dante és Machiavelli, a bűnügyi regény, Pa- pini... Egy minden irányban nyílt, friss, aktív szellem, forradalmár gondolkodó eszmény képét állítja a kötet az olvasó elé. A sorozatnak természetesen vannak más típusú darabjai is. Míg a Gorkij-, a Siqueiros-, a Gramsci-kötet ugyanannak a szerzőnek különféle témájú írásaiból ad válogatást, Ralph Fox egyetlen témát jár körül (A regény és a nép). A neves angol marxista esztéta elsősorban egy műfaj múltját tárja föl, de könyve — bár csaknem három évtizede jelent meg először — nemcsak a kulturális örökség, a klasszikus regény értékelésében igazít el, hanem hasznos érveket szállít a modem regény körüli vitához is. — A téma azonossága forrasztja egységbe a Shakespeare a változó világban című kötetet is, amely ugyan nyolc szerző — angol kritikusok — írásait tartalmazza de kivétel nélkül a címben jelzett problémára keresik a választ: mit mond a nagy angol drámaíró művészete a modem embernek? Nálunk, ahol Anglia után talán legnagyobb a Shakespeare-kultusz, joggal számíthat érdeklődésre ez, a Shakespeare-kutatás legfrissebb eredményeivel megismertető s az életmű korszerű értelmezésére vállalkozó mű: — A klasszikus irodalmi múlt egy hozzánk időben közelebb eső alkotóját mutatja be Eberhard Hilscher könyve, a Kiskönyvtár legújabb kötete: Thomas Mann élete és műve. A magyar marxista művészetkritikát eddig három kötet képviseli a sorozatban. A kiadó újból megjelentette Révai József Ady Endrével foglalkozó dolgozatait (Ady), valamint megbízást adott két új munka elkészítésére: Aradi Nóra az absztrakt művészet problémáiról írt könyvet, Vitányi Iván pedig a „könnyű műfaj”, az operett, a cirkuszi a revü, a musical, a dzsessz stb. elméleti megalapozottságú vizsgálatára vállalkozott Tegyük hozzá: alighanem ezek a művek egyben a sorozat legsikerültebb, legnépszerűbb,- s a jelenlegi magyar közönség igényeivel leginkább találkozó kötetei. Ezek a könyvek érintik a legfrissebb ma kérdéseit s a művészetnek épp azokat a területeit (képzőművészet és zene!) térképezik föl, ahol az ízlés a legmegosztot- tabb, ahol a tájékozottság a legelmaradottabb, s ahol a művészet valóságos értékeinek a megbecsülésével a közönség a legkevésbé tart lépést. Ismerve a sorozat lövő évi tervét (József Attila: Válogatott esztétikai írások "'»tonsz- kij: Franz Kafka és modernizmus problémái v;n_ kelstein: Egzisztencia ■’> mus és elidegenedés) az olvasó fokozott várakozással tekint az újabb kötetek elé. r. t. i y