Dunántúli Napló, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-14 / 217. szám

2 napló 1966. SZEPTEMBER 14. í * Közlemény (Folytatás az 1. oldalról) A magyar fél kifejezésre juttatta, hogy az ország népe mély rokonszenvvel kíséri a kulturális és történelmi ha­gyományokban oly gazdag iráni népnek a gazdasági, kul­turális és társadalmi fejlődés­re Irányuló erőfeszítéseit. Ki­emelte annak a kezdeménye­zésnek a jelentőségét, ame­lyet ő császári felsége, Mo­hammad Reza Pahlavi tett az írástudatlanság felszámolá­sát célzó nemzetközi összefo­gás érdekében. Az iráni uralkodó elismerés­sel szólt a magyar nép békés építőmunkájában elért ered­ményeiről, valamint arról a vendégszeretetről és meleg fo gadtatásról, amelyben ma­gyarországi tartózkodása ide­jén része volt. A felek hasznos eszmecserét folytattak a két országot köl­csönösen érintő legfontosabb nemzetközi kérdésekről. Kife­jezésre juttatták, hogy ra­gaszkodnak a különböző tár­sadalmi berendezkedésű or­szágok békés egymás mellett élésének elvéhez, amely ha­tékonyan járul hozzá a nem­zetközi feszültség enyhítésé­hez és lehetővé teszi, hogy a népek békében és biztonság­ban tevékenykedjenek nem­zeti felemelkedésükért, élet- körülményeik megjavításáért. Megerősítették, hogy tiszte­letben tartják a nemzeti füg­getlenség, az egyrijás bel- ügyeibe való be nem avatko­zás elvét. Kiemelték, hogy a helyi konfliktusok a világ bármely részén a világháború veszélyének csíráját hordoz­zák magukban. A felek úgy vélik, hogy a jelenlegi nemzetközi helyzet­ben el kell ítélni ezen elvek bármiféle megsértését a világ bármely részén, mivel ez a* egész világ békéjét veszélyez­tető, a délkelet-ázsiai helyzet­hez hasonló konfliktusok ki­robbanását okozhatja. A felek tájékoztatták egy­mást a délkelet-ázsiai hely­zettel kapcsolatos álláspont­jukról. Ennek során mindkét fél kifejezte aggodalmát a fegyveres cselekmények kiszé­lesedéséből ergdő fokozódó nemzetközi veszély miatt és hangsúlyozta, hogy érvényt kell szerezni az 1954. évi genfi egyezményeknek, a biztosíta­ni kell a vietnami nép jogát, hogy maga döntsön sorsáról. ciók nélkül a lehető legjobb feltételeket nyújtaná vala­mennyi ország gazdasági fej­lődéséhez. A szívélyes és őszinte lég­körben folytatott tárgyalások során a felek megelégedéssel állapították meg, hogy tanács­kozásaik nagymértékben elő­segítették a két ország közötti kapcsolatok fejlődését. To­vábbra is nagy jelentőséget tulajdonítanak a két ország államférfiai közötti találkozóki fenntartásának és fejlesztésé­nek. 0 császári felsége, a sahln- sah meghívta Dobi Istvánt, a Magyar Népköztársaság Elnö­ki Tanácsának elnökét, hogy tegyen hivatalos látogatást Iránban. Dobi István a meg­hívást örömmel elfogadta. A látogatás időpontját diplomá­ciai úton később rögzítik. Kádár János fogadta az USA KP-jának főtitkárát Félbeszakadt Gordon űrsétája Kedden délelőtt elutazott Magyarországról Mohammad Re­za Pahlavi Arya Mehr, Irán sahinsahja és felesége, akik Dobi Istvánnak;, a Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnöké­nek meghívására hivatalos látogatást tettek Magyarorszá­gon. Budapestről Varsóba utaztak. — A képen: Ünnepélyes búcsúztatás a repülőtéren Tisztogatás a ghanai államapparátusban A katonai kormány széles­körű tisztogatást hajt végre a ghanai államapparátusban. A minisztériumok és más fon­tos állami szervek után most a helyi tanácsokra kerül sor. Az ország kilenc tartományá­nak összesen 183 helyi taná­csából eltávolítják mindazo­Cape Kennedy: Ri­chard Gordon, a Gemini 11. amerikai űrhajó egyik pilótá­ja kedden — magyar Idő sze­rint 15.44 órakor — elhagyta az űrkabint, hogy végrehajtsa 115 percre tervezett űrsétáját. Az amerikai űrhajós szerve­zete azonban nem bírta azt az óriási megterhelést, ame­lyet a súlytalanság állapotá­ban számára előírt manőve­rek jelentettek és 35 perccel később kénytelen volt vissza­térni az űrhajó kabinjába. kát, akflc „nkmmahisták”-nak számítanak. Hasonló tisztoga­tásnak vetik alá Ghana bíró­sági szerveit is. A ghanai saj­tó kommentárjai egyáltalán nem titkolják, hogy ez eset­ben is politikai tisztogatásról van szó. Bolgár—csehszlovák tárgyalások Hétfőn délután megkezdőd­tek a Novotny vezette cseh­szlovák és a ZsiVkov vezette bolgár párt- és állami küldött­ség hivatalos tárgyalásai. Mint a BTA hírügynökség jelenti, a tárgyalásokat, amelyeken megvitatják a nemzetközi helyzet és a két ország együtt­működésének kérdéseit, a szí­vélyes, baráti légkör jel­lemzi. Gordon az eredeti elképze­lések szerint 101 percet töl­tött volna a világűrben, ké­sőbb azonban a kinntartőzko- dási időt 115 percre módosí­tották, hogy így biztosítsanak pihenési időt számára a kü­lönböző feladatok végrehajtá­sa közben. Az űrhajó Mexikó nyugati része felett járt, amikor Gor­don kinyitva az űrkabin aj­taját, megállapította, hogy az idő csodálatos és Conrad ve­zető pilóta segítségével kilé­pett a világűrbe. Csupán egy tízméteres „köldökzsinór” kö­tötte az űrhajóhoz. Egy perc­cel később Gordon az űrhajó orrához manőverezte magát, ahol azonnal meg is pihent, közölve társával, hogy fáradt­nak érzi magát. A földi ellen­őrző állomások rádióvevőin világosan lehetett hallani az űrpilóta nehéz zihálását. Con­rad később közölte a földdel, hogy visszasegítette társát az űrkabin belsejébe. Gordont annyira elöntötte a forróság és a kimerültségtől olyan nagy mértékben verítékezett. hogy az izzadság teljesen elhomá­lyosította látását, képtelen lett volna végrehajtani az i előtte álló feladatokat. Hazánkba érkezett a Spanyol KP küldöttsége A Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottságán nak meghívására Dolores Ibar- rurinak, a Spanyol Kommu­nista Párt elnökének vezeté­sével kedden küldöttség ér­kezett hazánkba. Kínai jelentés Peking: A pekingi utca' képe — leghűbb tükre a Kí­nában immár hetek óla tartó eseménysorozatnak —, orr W tanúskodik, hogy tovább ter­jednek mind a fővárosban, mind vidéken „a nagy prole­tár kulturális forradalom" hullámai. A kínai fővárosban — amelynek ahogyan a pe­kingi városi népi bizottság egyik plakátja hangoztatja — ki kell fejeznie, hogy „Peking Kína és a világforraddlom központja, ahol Mao Ce-tung elnök él” — a főútvonalakon egyre több állandó jellegű, betonból és kőből épült óriás oszlop és tábla készül el. amelyeken vörös alapon arany betűkkel Mao Ce-tung művei­ből kiragadott részletek olvas­hatók. A város legkülönbözőbb pontjain — például a városi pártbizottság előtt, a buszokon és a trolikon — szavalókóni- sok Mao Ce-tung műveiből mondanak fel különböző rész­leteket. Változatlanul több tízezer vidéki „vörösgárdista’’ tartóz­kodik a kínai fővárosban. ET/y sor plakát bírálja is a vidék­ről jött „vörösgárdisták” ma­gatartását. Egy Peking-szerte terjesz­tett nyomtatott plakát 15 fény­képpel beszámol arról, hogy Sziánban az ottani műszaki főiskolán hétszáz „ellenforra­dalmár elem" lépett fel, akik „megrongálták Mao elnök ké­peit és ellenforradalmi plaká­tokat függesztettek ki.” Egy másik plakát beszámol arról, hogy Santung tartomány Laj- vu városában „vörösgárdisták’’ és „ellenforradalmár elemek” között összeütközés robbant ki s ebben 336-an — a rész­vevők 84 százaléka — megse. besültek. Konkoly Thege Aladár Kék tenger, szürke sziklák Uj barát nyitotta meg kapuit dél felé. Országa termé­szeti szépséged között az utazó mindent megtalálhat, amire völ­gyik: Szlovénia romantikus tájai erdőt, tavat, patakokat — Dalmácia tengert — Macedonia és Montenegro a vad he­gyek komor szépségét kínálja. Mintha egy marék igazgyöngy közt válogatnánk. — Úgy érzem sikerült megtalálni három legszebbet Split A felek kölcsönösen kicse­rélték nézeteiket az európai biztonság kérdéseiről is. A két ország vezetői kife­jezésre juttatták, hogy támo­gatják a világ valamennyi or­szágának részvételével meg­tartandó általános és teljes leszerelési konferencia össze­hívásának gondolatát. Szüksé­gesnek tartják nemzetközi egyezmény megkötését a nuk­leáris fegyverek elterjedésé­nek és azok alkalmazásának megakadályozására. Hangsú­lyozták az e cél eléréséhez vezető részleges intézkedések jelentőségét és e vonatkozás­ban támogatják a világ kü­lönböző térségeiben atommen­tes övezetek létrehozásának terveit. A felek elítélik a gyarmato­sítás minden formáját és fá­radhatatlanul küzdenek a gyarmati országok és népek függetlenségét deklaráló ENSZ-határozatok haladékta­lan és feltétel nélküli végre­hajtásáért és támogatásukról biztosítanak minden olyan or­szágot és népet, amely nem­zeti felszabadításáért, politi­kai és gazdasági függetlensé­géért harcol. A felek egyetértettek ab­ban, hogy a nemzetközi béke és biztonság fenntartásában fontos szerep hárul az ENSZ- re. Egyetértettek abban Is, hogy az ENSZ megerősítése — az alapokmány szigorú be­tartása alapján — fontos fel­adat. Megállapították, hogy a világszervezet tevékenységé­nek egyik alapvető gátló té­nyezője az egyetemesség hiá­nya. A tárgyalások során a két ország vezetői nagy figyelmet szenteltek a nemzetközi gaz­dasági kapcsolatok kérdésének és Összhangban a világkeres­kedelmi konferencia elveivel és ajánlásaival, hangsúlyoz- j ták egy olyan igazságos rend- I szer kidolgozásának szüksé- j «ességét, amely diszkriminá-1 li Amíg a kopár sziklákkal és napégette cserjével borított hegyek közül a tengerhez ér­tünk, volt alkalmunk átta­nulmányozni az úti kalauzt és úgy éreztük, már sokat tudunk Splitröl. Ismertük múltját, olvastuk, hogy már a III. században görök település volt a szag­gatott partú, kiváló hajóki­kötőt nyújtó félsziget öblé­ben: Aszfalatosz, a későbbi Spalato. Láttuk Dioclétianus császár hatalmas palotájának rekonstrukciós képét. Tíz évig építették, hogy a „mare nos­trum” egyik legszebb pont­ján tölthesse öreg napjait a világ ura. Követtük története folyamát, amíg a császári mauzóleumból katedrába, a Jupiter templomból kápolna lett. Aztán jött a velencei, majd az osztrák uralom. A mai Split pedig Jugoszlávia egyik legmodernebb világfür­dőjévé vált. így felkészültünk arra a képre, amellyel gyakran ta­lálkozhat az ember: modern nagyváros közepét meghagy­ták, vagy újra építették an­tikká. Split mégis más, ennél sok­kal több: nem a múlt fé­nyesre csiszolt csontvázát mu­tatja, hanem azt, hogy mint válik a múlt a jelenben élet­té, eleven szépséggé. A régi palota maradványai nem díszként, idegen testként állanak, hanem beleépültek a jelenbe, illetve a jelen épült bele a múltba, évszázadok óta új élettel szőtte át az ősi romokat. A római korabeli falak közt lakások vannak. Az új lakók házaikat a csá­szári palota alapzatára építet­ték. Csak itt-ott maradt meg egy-egy régi torony, templom, vagy bástya magában álló műemlékképpen. Régi falakat foltoznak új kövek és az új falak közt találunk foltnak ősrégi díszt, törött címert. Olajmécsesek helyett neon­fény világítja a szűk utcákat. Farmemadrágos fiú és shor- tos lány lép ki a boltív alól a homályos csarnokokban — ahol talán egykor m császár szórakoztatására pengett va­lami húros hangszer, modem ritmusú tánczene hangzik. A volt palota oszlopsora övezi a halpiacot, s talán ugyanott, ahol valaha a ró­mai megszállóknak, most a vendég turistáknak mérik a jó dalmát vörösbort. A palo­ta udvarában eszpresszó mű­ködik és a moziban széles­vásznú, színes, amerikai szu­perfilm Spartacus történetét vetíti. A kikötő széles ívét pál­masor szegélyezi a legszebb kilátású helyeken luxusszál­lodákkal. A régi várost szé­les karéjban veszi körül az állandóan terjeszkedő új, mo­dem városrész. Mindenekelőtt pedig a ten­ger. A legnagyobb élmény a tengernélküli ország gyerme­kének. Megmártózni a kék hullámokban, amelyek látszó­lag a végtelenből jönnek, ré­szévé válni az ős-elemnek, városi aszfalthoz szokott lá­bakat végighúzni a sziklák vízalatti mohabársonyán. Nézni a tenger ezernyi szí­nét, a vízben cikázó apró ha­lakat, lassan mászó tengeri pókokat, rákokat. Ha megkérdezed hol lehet fürödni, úgy néznek rád, mintha azt kérdeznéd, hol ül­hetsz le az erdőben. Van­nak ugyan hivatalos strandok, de mindenki fürödhet, ahol tetszik. Az itt lakók eleme a víz. Egyszerre tanulnak a járással úszni. 5—6 éves gye­rekek már a messzi sziklákra is kiúsznak. A tenger kelt versenyre a város szépségével és nappal­ra győz is. A turistákat ki­csalogatja a múzeumokból, házakból, üzletekből, aki te­heti, hús habokban tölti a nap legforróbb óráit. A vá­ros élete, forgalma is meg­szakad, a déli óráktól ötig az üzletek is zárva vannak. 5—6 óra körül megtelik a főút „frissen mosott” fiatal­sággal. Bőrükön még a nap­fény ragyog, járásukon az úszás és a hullámok ritmusa érződik. A szűk utcákból ki­árad az élet és Itt folytatódik a déli népek jellegzetes mód­ján. Kevés helyen látni any- nyl jóalakú, egészséges fia­talt, mint a tenger mellett. Élénk színű ruhájuk jól illik a többnyire sötét hajhoz, fé­nyes fekete szemhez. Még a férfiakon sem feltűnő itt a piros ing, pl. világoskék nad­rággal. Néhány nap, amit Itt töl­tünk, a tenger és a város kö­zött oszlik meg. Mindkettő minden nappal több szépsé­get tár föl. De válni kell, és csak az vígasztal, hogy utun­kat a „nagy kék országúton” folytatjuk. Következik: KORCSULA SZIGETE é I

Next

/
Thumbnails
Contents