Dunántúli Napló, 1966. április (23. évfolyam, 77-101. szám)

1966-04-10 / 85. szám

A falunak mindig megvan a legszebb leánya. Nem ritka, hogy egyszerre több is, mert megoszlanak a vélemények és hát bármilyen fontos kérdés ez, népszavazást mégsem lehet elrendelni ebben az ügyben. Rendező barátommal elhatároztuk, hogy dokumentum filmet csinálunk a szülőfalum legszebb leányairól. Tizennégy­től nyolcvanig megnézzük, hogy a különböző korosztályokban melyiknek hogyan alakult a sorsa, hiszen a legszebb leányt nemcsak az udvarlás időszakában, hanem később is meg­különböztetett érdeklődéssel figyeli mindenki. Elindultunk hát tájékozódni. Poggyászként se felvevőgépet, se magnetofont nem, vittünk magunkkal, legyenek a beszélgetések mennél meghittebbek, családiasabbak. A községben hamar híre ment a tervnek, s főleg a lányosházaknál megtörölték a széket, ha bementünk. De felbolydultak a régi emlékek is, feketekendős nénikék szája sarkában megjelent az emlékezés kacér mosolya. Régi viták újultak ki, már-már elfelejtett vetélkedések tüze lobbant ismét lángra. Egyetlen korosztály volt csak a hatvannégy- hetvenöt éveseké, akik, ha megkérdeztük, ki volt köztük az első lány, szinte gondolkozás nélkül, egyöntetűen vála­szolták: a Cinbalba, ő volt a legszebb. — Miféle furcsa név ez? — Csakugyan, honnan is tudnád? Hát, amikor mi eladó­lányok voltunk, akkor kezdtek a vásárokon újfajta babákat árulni. Porcelánból vagy kaucsukból, én nem is tudom. De nagyon szépek voltak. Akkor ragadt rá a Cinbaba név Oláh Marira, mert ő még szebb volt a hajasbabánál is. — Most hol lakik? — Az alvégen. A cifrakereszt után a harmadik ház; A fiát biztos ismered, Oláh Jóska. Forgó Margitot vette fele­ségül. — Margitot? ö az osztálytársam volt. — ők azok. Nagyon szépen élnek. Van egy lányuk. Már technikumba jár. Mentünk tehát az alvégre. A cifrakereszt után a harma­dik házba. Mivel először egy gubancokba ragadt szőrű, mér­ges kis pulikutya fogadott bennünket, nem mertünk beljebb nyomulni a kapuból. Meg kellett várni, amíg kilőtt a házból a fiatalasszony. — De ritka vendég — csapta össze a kezét Margit, — Az uramat keresed? ő most a bányában van. — Nem. Az anyósoddal szeretnék beszélni. — A mamával’ Tessék, gyertek beljebb. Mivel csak a konyhát fűtötték, oda vezettek bennünket is. Zománcos tűzhely volt benne, világoskék festett bútor gyári falvédők, egy dívány, a sarokban pedig televízió. Lát­szott, hogy a nap nagy részében itt tanyázik az egész család. A berendezés egyetlen rági darabja egv öreg láda volt. ezen ült az idős parasztasszony, akit kerestünk Az egykori szépség nyomai még mindig meglátszottak rajta. Igaz, a szép arcokon még a ráncok is máskéop rende­ződnek. Kendő nélkül volt. s ősz haja is megőrzött valami eleven csillogó fényt. Amit furesáltunk: nem kelt fel a ládáról, nem jött elénk, csak a fejét fordította az ajtó felé, s arcáról semmi örömet, inkább a mai időkben már szokatlan riadalmat és tartózkodást lehetett leolvasni. Köszöntünk illedelmesen, ő fogadta, de a feszültség ott maradt az arcán. A menye megmondta, ki vagyok, mire el­mosolyodott. — Mit akartok, gyerekem? í—Keressük a falu legszebb leányait. Azt mondják a maga ..bandájában” Mari néni volt az első lány. — Rég volt az. — Azt is mondták, hogy Cinbabának hívták — Az öregebbje, úgy hív még most is. — Nem haragszik érte? — Miért haragudnék? Majd mindenkinek adnak valami ragadvány nevet. —i Ez szép név volt. Hallom a vásári babák miatt keresz­telték így el Mari nénit. Többen is mondták, hogy magánál szebb lány talán sosem volt a faluban; — Bár ne lettem volna. Az volt az én szerencsétlenségem. — Ugyan. Hogy mondhat ilyet? ( — Igazat beszélek én gyerekem. Még tizennégy éves sem voltam, amikor a bálon már blcskáztak miattam a legények. Leszúrták Balog Sanyit, pedig az isten látja lelkem, nem tehettem róla. Meg is fogadtam én akkor, hogy nem megyek többet bálba, akárhogy hívnák. — De elment, ugye? , — Mert udvarolni kezdett a későbbi uram. András, a bíró fia volt. Az egyetlen. Nagyon erőszakos természetű legény. De szép is volt, erős 'is. Azt mohdta, vele el kell mennem a bálba. És a szüleim is neki adtak igazat. Merthogy a bíró fia volt. El ie mentünk, de egész úton imádkoztam, hogy semmi baj ne legyen. — Ojra késeitek? — Nem. Csak András nem tudta nézni, hogy mással is táncoljak. Nem csináltam én semmi rosszat, mégis odaugrott és a hajamnál fogva húzott ki a bálteremből. Akkor meg­fogadtam, hogy én vele többet szóba nem állok. Még a kö­szönését sem fogadom el. — Mégis hozzáment? — Az anyámék akarták. Merthogy a bíró fia volt. És ígérte is, hogy megjavul, hogy szelíd lesz, ha hozzá megyek. — Csakugyan csendesebb lett? — Három fiúnk született. De még akkor is mindig úgy viselkedett, mintha ő lenne az első legény. — Szerette magát? — Nem tudom. Sokszor arra gondolok, csak azért vett el, merthogy mindenki azt mondta, én vagyok a legszebb lány. Neki, mint első legénynek, a bíró fiának a legszebb lányt kellett elvenni. Kiment Kanadába. Még az első világháború előtt. — Miért ment el? Azt mondja, a bíró fia volt. — Itt hagyta magát a három gyerekkel? — A középső fiam meghalt még egészen kicsi korában A legnagyobb tizenkét éves volt, amikor tetanuszmérgezést kapott. Csepős Marci ment a motorján orvos után, de nem tudták megmenteni — És a férje? — Alig, hogy kiment, kitört a világháború. Négy év alatt azután behálózta esv amerikai asszony. Odakint újra meg­nősült — Ott maradt mert azt hitte, ott jobb tesz — mondja belenyugvással a mama. de hangjából azért érezni lehet a nehezen leplezett fájdalmat és m°gbántottságot. — Az volt a legborzasztóbb, amikor a második világháborúba az egyet­len fiamat is elvitték, öt évig volt oda. Két esztendeje sem­mit sem tudtam róla. Azt hittem, hogv ő is elpusztul, de hazakerült. — Most már szép családja van — próbált derűsebb häu­ft megütni a rendező. Az öregasszony sóhajtott; — Nem is tudom, mi lenne velem nélkülük. \z unokám sokszor olvas nekem. Az a baj. hogv most már tehetetlen vagyok. Nem veszik semmi hasznomat Margit, a fiatalasszony mindiárt közbevágott: — Eleget dolgozott, mama. Éppen eleget. Az öregasszony felénk fordította arcát Most látszott, milyen szép lehetett valaha. — Nem tudnak mindig velem beszélgetni. Se felolvasni. Sokat ülök egyedül A legtöbbször azon gondolkozók hogy vajon a sok munka, vagy a sok sírás vakított-e meg engem? Ültünk még egy keveset, aztán elbúcsúztunk Az utcán megszólalt a rendező: — Azt a mondatot a munkáról meg a sírásról fe1 tétlenül írd fel magadnak. Azt hiszem ez a kulcsmondat a Cinbaba sorsához. — Nem írom fel. Megjegyzem. Közben elhagytuk a cirfakeresztet. visszamentünk a faluba. Liszt-díjasaink: álma: Honfleur A zárt négyszöget alkotó vén kikötőben éppen úgy fek­szenek oldalukra dőlve az iszapban a színes halászbár­kák, tarka vitorláikon a szé­pen pingált szentekkel, mint évszázadok óta mindig apály idején. S körben a parton is úgy szoronganak egymás mel­lett a keskeny homlokzatú négy-öt emeletes magastetejű házak; az alsó emeletek kő és téglafalait átszövik a normann építkezés jellegzetes fageren­dái, hogy fent már zsindel­lyel ölelkezve emeljék magas­ba a szürke tetőket. S ez az egymásra támaszkodó, össze- fogódzó házsor, imbolyogni, előredőlni látszik az öböl fe­lett, amelynek vizében jobbra- balra dőlnek a hajóárbocok is, száradó vitorláikkal és kopott hálóikkal. Az egyenetlen kö­vezet még fokozza a házak, hajók és a rakpart hullámzá­sát s a tekintet szinte meg- fogódzik az itt is ott is kiugró emeletek alatt meghúzódó ten­gerészkocsmák és bisztrók szí­nes ponyvái előtt meredező kikötőcölöpökben. Szemben a parti házsort a múezummá alakított négyszáz éves St. Etienne templom sza­kítja meg: körülötte bámula­tosan szép skanseiíbe csopor­tosították a régi Honfleur né­hány ősrégi normán házát. Szemben a kikötői házsor fe­lett Normandia egyik legfur­csább épülete szökik a magas­ba. Egy gótikus katedrális fá­ból. Valamikor a XV. század­ban rakták le alapjait de a türelmetlen hajósnép nem is­merte a katedrális építők év­százados türelmét. Hamar akart szép és nagy templomot. Olyat, amellyel a környék vi­lághíressé vált városai dicse­kedhettek. A hajóácsok neki­fogtak hát templomhajókat építeni. Oszlopokat, szobrokat faragtak s oly metseri bolt­íves gerendázatot, amelynek csodájára jártak a világ min­den tájáról. A tenger felől inkább festői, mint félelmetes erődítmény őrzi a kikötő bejáratát. A hí­res Láeutenance, a király hely tartóinak egykori rezidenciája. Hatszáz esztendeje V. Károly hajóinak fontos támpontja volt e kikötő s az öreg erődít­mény falán tábla őrzi Champ­lain admirális emlékét, aki — amikor Honfleur hajói a nagy felfedezések idején a hadisze­rencse forgandó dicsősége he­lyett már a kereskedelem biz­tosabb jövedelmeit hordták a városba, a messzi Kanada meghódítására indult. A vá­roska ettől kezdve híres fel­fedezők, pilóták, tengerészka­pitányok egész sorát adta ha­zájának, míg az utolsó száz esztendőben már békés halá­szok, lelkes festők és rajongó idegenek paradicsoma lett. A Lieutenance-t körülvevő kősziget korlátján most is azoknak a halászoknak kék zubbonyos utódai üldögélnek, akikkel Baudelaire szót váltott valamikor, s a kikötőben vesz­teglő hajók sem sokat változ­tak mióta Daubigny, Courbet, Monet és Signac festett e tá­jon. Apály és dagály pedig ma is épp oly mozgatója a város életének, mint a XI. század­ban vagy V. Károly idejében. Az elvonuló tenger kissé bá­natos hangulatba burkolja a szárazna vetett városkát, a ma gas házak ilyenkor elborulva pillantanak az égre, a hajók szomorúan oldalukra dőlnek s a halászok únottan foltozgat­ják hálóikat vagy pohara ugat­nak a parti bisztrók valame­lyikében. Ám a növekvő víz­zel újra ritmust vált, frissül, pezsdül a városka élete. A ki­kötő medencéjében feltápász- kodnak álmukból a hajók, a favázas házak büszkén néze­getik magukat a Vieux Bassin újból csillogó vizében s a ha­lászok csáklyákat, hálókat do­bálnak a hajóik fenekére. S az utas, aki már reggeli­zett a Café de 1’ Hotel de Vil­ié teraszán s egy kis csődület közepén már megtárgyalta az egyik halásszal, hogy miként fogta, mennyiért árulja a kezé­ben himbált óriás és kimond­hatatlan nevű halat, aki a régi templomok és múzeumok lát­nivalói között új és új biszt­rókban megpihenve kóstolgat­ta a calvadost s a vin rouge ordinaire-t s esős délidőben a Sofőrök találkahelyének cím­zett vendéglő teraszáról, te­kintélyes polgárokkal s ácsor­gó utcagyerekekkel már meg­bámulta a „modern’’ Honfleur nagy látványosságát a közeli tengerparti világfürdőkre In­duló és onnan érkező autóbu­szokat,, és sétált alkonyaikor a Rue Haute valószínűtlenül magas és még valószínűtle­nebből öreg házai között, va­csorázott ősrégi tengerészkocs­mákban, ahol őriáspoharak- ból fanyarízű calvadossic-et iszogatnak a vízrekészülők, egyik este eljut a holdfényes mólóra is. És éjfél felé, ha a pislogó világítótorony alatt fi­gyeli az 'öböl túlpartján hábo­rús sebeiből felépült Le Havre kikötőinek felvillanó fényeit, s hallgatja a Szajna torkolatából nyílt vízre érő hajók szirénái­nak felbúgó örömujjongását, megfigyelheti azt is, hogy a honfleufi halászbárkák oly duzzadó vitorlákkal s büszke hajósokkal térnek meg a Lieu- tenance elé, mint valamikor őseik a távoli csatákból, vagy kalandos expedícióikból. A frissen fogott halak ilyenkor ott fiokándoznak a móló köve­zetén és egész hajós sereg fá­radozik vitorla, motor, csónak réndbeszedésén, kikötéséin. S már az utas is ott ácso- rog e parti nép között s azon kapja rajta magát, hogy velük lesi, számítgatja: milyen a fo­gás?! örvendezve mutogat a nagy halak felé, ott toporog, amíg csak az utolsó hálót be­vonják, aztán a halászokkal együtt indul haza a kanyargós utcákon távoli szállodája felé. S ha útközben megkérdezi magát: miként is szövődött így össze élete és sorsa e né­hány napra a kis halászváros apály-dagály szabályozta éle­tével. boldogan elmosolyodik, s rájön, hogy ez is az álom­hoz tartozik. S talán éppen ez a legszebb az egészben. Antal György A mikor 1947 nyarán ** hosszú hadifogságból visszatért a mecsekalji vá­rosba, azonnal részt vállalt a nagymultú zenei város újraéledő vérkeringésében. Veleszületett hallatlan aka­raterő, bámulatos kitartás, fáradhatatlan tudásszomj és mindenekelőtt nagyfokú mu­zikalitás vezette már ak­kor, mint tanítóképzős ze­netanárt, a Pécsi Polgári Dalárda karnagyát, a Zsol- nay-gyár énekkarának meg- alakítóját. A masszamalom­ból, a forró kemencéktől, a poros csiszolókból jött da­losokkal szinte csodát mű­velt: Orlando di Lassotól Kodályig terjedt a munkás­kórus repertoárja, a Dal az erdőről oratórium részletei­vel. 1951-ben Budapestre Is meghívta őket Baranya kép­viseletében Vásárhelyi Zol­tán. 1949-től a Pedagógiai j Főiskolán tanított. Egykori j tanítványai ma is szívesen gondolnak azokra az évek­re, amikor az ő „ablak- nyitogató zenetörténet- és szolfézs-óráin, meg a kar- énekórákon ismerkedtek a jövő énektanárai a muzsi­kával”. Attól kezdve pedig, hogy a Városi Zenekonzervató­rium élére került, egyre na­gyobb súllyal nehezedtek ró a város rohamosan fejlődő zenei élete irányításának gondjai, tennivalói. Épp ab­ban rejlik Antal György érdeme, hogy megragadta a rá váró feladatokat, azokat sorrendbe rakta és megva­lósította. Helyes érzékkel először a muzsikálás objek­tív feltételeinek megszer­vezéséhez látott hozzá. Első lépés 15 esztendővel ezelőtt a zenei élet alapjául szol­gáló zenekar, kórus megte­remtése volt. 1950-ben a Nagy Lajos Gimnázium für­dőmedencéjében adta első hangversenyét a Pécsi Szim­fonikus Zenekar, melyet 1956-ban félfüggetlenítettek. Ugyanakkor létrehozta a Zeneművészeti Szakiskola vegyeskarát, melyből aztán a Liszt Ferenc kórus ala­kult. Szoros kapcsolatot épí­tett ki a Zeneművészek Szövetségével: így jött lét­re 1952-től kezdve a buda­pesti zenei plénumok ha­tására az a hangversenyso­rozat, melyen új magyar ze­neművek bemutatása szere­pelt Ekkor szólaltatta meg kórusával Kodály új alko­tását, a Kállai kettőst, a Mester 70. születésnapján pedig betanítása nyomán felcsendült a Psalmus. Ez olyan hatalmas tett volt, hogy sikere nyomán bátran állhatott elő a zenei élet nagy kívánságával: a hang- versenyterem ügyével. Szí­vós és kitartó munkája nyomán az egykori kugli- pálvás Budai-kör neonfé­nyes. orgonás hang versen v ler-mmé varázsoló- dott. Volt már hová hívni, csábítani az új, zenekedvelő, zeneértő közönséget, mely­nek számára „Pécsi Zenélő Május”-okat rendez, ifjúsá­gi hangversenyeket szervez és ez a közönség már igény­li. várja a nagyhatású kon­certeket, megérett minden feltétele művészi feladata valóraváltásának: az orató­riumkultúra meghonosításá­nak. A ntal György évről év- re hozza a zenei „cse­megéket”. Kodály csaknem valamennyi jelentős kórus­művét, sőt több zenekari alkotását (Marosszéki tán­cok, C-dur szimfónia) diri­gálta, a Psalmust több mint hússzor Pécsett, a főváros­ban és vidéken, a Te Deu- mot Győrtől Egerig. Mint karigazgató a Kilencediket, Verdi és Cherubini Re- quiemjét, Sugár Hősi éne­két készítette elő Gooesene, Satanovski, Kleinert, Gar- delli, Ferencsik és a többi világhírű karnagy keze alá, majd ő maga is dirigálta őket a nagy Handel-onató- riumokkal együtt. A Sám­son, a Mozart-Requiem, az Évszakok után a csúcspon­tot a ' Jephta jelentette, melyről a Népszava kriti­kusa 1960-ban ezt írta: „Rihter óta nem volt ilyen siker..aztán a többi óriás: a Máté passió, újabb Händel-oratóriumok mellett a modemek, a Carmina Bu- rana, a Dávid király, a Spartacus ... Nehéz felada­tot teljesített Antal, hiszen a Főiskoláról, mint Bárdos­növendék, a capeila-művek karmestereként lépett ki, de fáradhatatlan tanulással — ami talán már az árvaház­ban töltött gyermekkorban kezdődött — küzdötte fel magát a legkiválóbb orató­rium-karmesterek közé. Karnagy és szakiskolai igazgató. E két funkció eggyéolvad tevékenységé­ben, amikor az egész pécsi— baranyai zenekultúrát tartja szem előtt. Feladatai, gond­jai ma sem kisebbek: a szak­iskolai tanárképzés, a Liszt­kórus tagságának stabilizá­lása. az idősebbek kórusba hívása, a finn—magyar kap­csolatok kiszélesítése, az operatársulat munkájával való szorosabb együttműkö­dés és még sok nagy és kis probléma ma sem hagyja nyugodni. Mozgékony ideg­szálaival már a nagy esz­tergomi hangversenyre ké­szül, meg Bach Hohe Messe- .iére. melyet ősszel keid majd tanítani kórusának, hogy ezzel a hatalmas mű­ve] lépjen a közönség elé ötvenedik szütetésnpnján ... Liszt-díj méltó elis­merés azért a mun­káért. amit városunkban véghez vitt, a?ért a zenéért, amit diriéit. pronasév, - ’'■"tett és a’-’-'- a gondola!okért, amikéi tér jesztett és ébresztett. — nt — > c o jo x 0 CK N3 ft N .= <f 3 ^ w rX}

Next

/
Thumbnails
Contents