Dunántúli Napló, 1965. október (22. évfolyam, 231-257. szám)
1965-10-03 / 233. szám
t Színdinamika az üzemben A m/unllcaS«3iefc!fcam egyifc ft«tos területe a színdánamálka, amely a s#nek embert befolyásoló szerepéről, valamint ezek alkalmazási lehetőségeiről szól. Az ember szempontjából nem közömbös, hogy milyen szín veszi körül. Régóta ismeretes, hogy a szín és az ember nagyon érdekes kölcsönhatásban van, mert a színek hatnak az emiber lelkivilágára. Az ember a színek közül — éppen úgy mint a hangnál — nem érzékeli, valamennyit. csak azok egy bizonyos csoportját. Iov pl. az úgynevezett infravörös fényt már nem érzékeljük, holott ez nagyon sok esetiben, mint pL a kohászatban, saemgyulla- dást okoz. Ugyanakkor pl. az ultraibolya sugárzás a halászoknál. téli sportolóknál okoz hat különböző szembetegségeket. Nem közömbös az ember számára, hogy milyen a kapcsolata a látott, érzékelt színekkel. A színek nagyon alkalmasak arra, hogy az embert bizonyos ítéleteiben félrevezessék. megtévesszék. lg}' pl. kompenzáló hatásuknál fog va lehetnek meleg és hideg színek, továbbá távolodás, illetve közeledés érzetét keltő színék sib. A színekre bizonyos általános hatások is jellemzők. A vörös szín pl. feszültséget okoz az izomzatban, emeli ;: percenkénti légzésszámot, vérnyomást. A narancssárga viszont javítja az érverés Percenkénti számát és fokozza a szív működését. Ezért nagyon alkalmas a narancssárga szín különböző élelmiszerek csomagolására. A citromsárga — amellett, hogy serkenti az agytevékenységet, nyugtató hatást is mutat. A zöldnek vényomást csökkentő, álmositó. de ugyanakkor biztonság érzetet keltő hatása is van. A kék csökkenti a pu1 zi:-számot. de fájdalomérzet csillapítására is alkalmas. — .Ej., u utóbbi színt a modern kó”h ágaikban gyógyászati célra is használják és a falakat sütésén festik kékre. A színek kísérletileg kimutathatóan különböző érzeteket keltenek bennünk. A kék és zöld tónusú helyiségek Óriás szőlő Samarkandban az Üzh" :'-- táni Kertészeti és Szőlészeti Intézet egyik tudományos dol- gozóía. Jelena Perepelizina olyan szőlőfürtöket állított elő. amelyeknek hossza 50 cm, a szemek nagysága pedig a normál szőlőbogyók két-há- romszorosa. A szőlőfürtöket kiállításon mutatták be. hidegebb hőmérsékletet, a narancssárga és vörös melegebb érzetet keltenek. Ezért a meleg üzemekben űn. „hideg” színek alkalmazása helyes. Száraz kondicionált levegő esetén kék színű teremben érzi magát jobban a dolgozó. Érdekes a színek nehézségi kompenzáló hatása is. Kísérletet végeztek olyan szállító munkásokkal, akik már több évtizede szállítók és így me§ lehetősen nagy gyakorlatot ér- +<p- el a terheik súlyának megbecsüléséiben. Kísérletképpen kétféle színű ládákat készítettek ki szállításra; fekete- barna színűt és világossárgát. A dolgozók utasítást nem kap tak a ládák felpakolásának sorrendjére. Érdekes, hogy éKjször a sár ga ládákat rakták fel, majd később kezdtek a többi ládával foglalkozni. A kérdésre, hogy miiért szállították előbb a sárga ládákat, azt válaszolták, mert ezek könnyebbek voltak. A ládák természetesen azonos súlyúak voltak, a színézés azonban még őket is megtévesztette. A színezéssel kapcsolatban tehát megállapították, hogy o nagyobb, nehezebb gépeket célszerűbb világosabb színre festeni. A színek megfelelő hatása a dolgozókra nemcsak kellemesebb munkakörülményt biz tosít, hanem ezen keresztül a termelékenységet is emeli. A színdinamikai elvek alkalmazása a műhelyekben és munkahelyeken tehát a dolgozók és üzem érdekében egyaránt célszerű. Kiss György pszichológus Mindenki számára, aki őszi időszakban vonattal utazik, megszokott kép. hogy a -_3- útállomásokon cukor -' hegyek emelkednek, és; tehervonatok hosszú kocsisorok n cukorrépát továbbítalak a cukorgyárakba. Ezekből a répafejekből vonják ki ’-ossizp* eljárással azt a fehér színű kristályos anyagot, amely nélkül életünk ma már szinte elképzelhetetlen lenne. A cukorrépának azonban viszonylag nem régóta van ilyen nagy becsülete. A régészek kimutatták, hogy az ókorban egészen a középkor elejéig, csak a mézet használták édesítő szemek. Nagy Sándor macedón király indiai hadjárata sor ám ismerték meg az európaiak a cukornádat, amelyből a ,-mézet a méhek segítsége nélkül is elő lehet állítani”. Indiában régebben megrágták a cukornádat, később kisajtolták belőle a cukorlevet. Európában először a Földközi tenger környékén terjedt el a növény, majd a spanyolok a Kanári-szigetekre is áttelepítették. Kolumbus Kristóf 1493-ban, második amerikai útja során vitt át San Domimgóba cukomád- dugványoikat, innen terjedt el Közép-Amerikában. ahol nagyon kedvező életfeltételeket talált. Érdekes megemlíteni, hogy mivel az ottani őslakosság nem volt elég a cukornád- termesztéshez és feldolgozásTermészetadta föld alatti gáztárolás Franciaország növekvő gáztermelése és fogyasztása jelentős tárolási problémákat okoz az illetékesek számára. Nemrégiben Beynes-ben rendezték be a franciák első természetadta földalatti gáztárolójukat. A szakemberek szerint erre a célra legalkalmasabb a földalatti vízgyűjtő medencéket berendezni a föld felszín alatt 300—500 méteres mélységben. A természetadta gáztartályokban a tárolás úgy történik uo-w a tárolandó gázt a felszínről formálisan bele Injekciózzák a vízgyűjtő réteg és a felső takaróréteg között elterülő porózus homokos rétegbe, ahol a gáz elterjesz'-' A felső, vízzáró takaró réteg rendszerint agyagos talaj, amely mepf^dálvozza a tárolt gáz felszíni szivárgását. Beynes-ben mindez úgy történt a gyakorlatban, hogy előRák nélkül... Egy nemzetközi kutatócsoport vizsgálja a Chiléhez tartozó Húsvét szigetek lakosságát. Az orvosi vizsgálatok elsősorban a szív és vese működésire vonatkoznak, de ezen túlmenőleg kiterjednek jóformán minden szerv vizsgálatára. A nemzetk' orvosi kutatócsoport azért fordult nagy érdeklődéssel a Chilétől 4000 km-re fekvő sziget felé, amelynek lakói jóformán nem érintkeznek a külvilággal, mert a Húsvét szigeteken teljesen ismeretlen mindenfajta rákos megbetegedés. szőr 13 lyukat létesítettek mélyfúró berendezés segítségével, ezek szolgáltak a gáz föld alá Vezetésére. A föld- feletti üzem legfontosrh' része a kompresszor állomás, amely naponta 1 millió köbméter gázt nyom a tárolóba. A tárolt gáz elvezetése a Párizs környéki háztaitá ' ban 29 km hosszú, és 40 cm átmérőjű vezetéken történik. Kétéltű traktor Munkában a magyar gyártmányú cukorrépa betakaritágáp hoz, néger rabszolgákat hurcoltak át Afrikából, úgyhogy az 1700-as évektől a cukornádtermesztés és a rabszolga kereskedelem elválaszthatatlan volt egymástól. A cukoir a XVI. században már széles körben elterjedt, úgy, hogy a cukornád mellett másik cukortartalmú növény után kellett nézni. Így merült fel az Elő-Ázsiában főzeléknek termesztett leveles répa használhatósága. A cukorrépa elterjedésének > .,y lökést adott a napóleon ’ i- borúk során az európai kikötők ellen alkalmazott .fókád, mert így megakadályozták, hogy cukornádból készült cukrot hozzanak be ten geren túlról. A répa cukortartalma azonban ekkor még nagyon kevés volt (5—7 százalék). és kezdetben ennek is csak a felét tudták kinyerni. Megkezdődött a naf'obb cukortartalmú répák kiválogató' a és továbbtenyésztése úgy, hogy 1858-ban már 14 százalék cukrot tartalmazott a répa. A nemesítés továbbra is ebben az irányban halad: r cukortartalma átlagosan 17—18 százalék. Magyarországon IT'* ’ " :1 Tessedik Sámuel hozta be az első répamagot, az első cukorgyár pedig 1830-ban kezdte el működését Nagyfödé- mesen. A századfordulón már exportra is termeltünk cukrot. Hazánk egy részének adottságai a cukorrépa termesztés szempontjából elég jók. Általában páradús napfényt és aránylag hosszú tenyészidőt igényel. Termesztése sok gondot, munkát okoz. de megér: a fáradságot. A talajelőkészítés, a vetés általában nem tér el a többi mezőgazdasági nö- vénvtől. speciális munkatofeg- mata viszont az esve1 és Ez munkaszervo-'^si wompontból is a legtöbb ge^ot, a gépesítésre végzett kfeé"- l°feV —r-nKqr, útrm haladnak. Ugyanez onatkezn- a szedésre is A kézi —ed radságos, lassú mu’*» Kiszedés után kunaeobv,« ják a réDát. és feiel’k, azaz a levélzet alatt a répafejet egv vágással levágiák a r=- r-> tövéről. Ezt mi"-1 érfé’-es 1 'irrMÍtVTj Tta »*-.1 ^ gór: betakarításnál ezeket a folyamatokat is gépnél végzik. de hazánkban a teli es gépesítés még nem teriedt el. F -lény van azonban a—ai hogy a jövőbe" ------ móds zerrel jelentősen -sökkenteni lehet a termesztés költségeit A cukorrérs term "—fest szokták iellemeznl. mint a gazdálkodás intenzitásnak fokmérőjét. Termesztése megkívánja az intenzív ' 's forgó alkalmazását, a megfelelő táoanyag-visszanótlást o gondos talajmüvelést. a növény- ár.''1--* Mindezt a cuk 4oa annyira meghálálja, hogy a ráfordított munka köls-- fokozottan n»«*""'-'' ' tőkésítésével járó melléktermékei — a gazdaságban a- maradó répafej. - cukorgyártás során termelődő szörplé és répaszelet — segítik — tartást, főleg a tejtegm dóst. Ezt szocialista ü nind jobban belátják, és pl. 1964- ben már 231 600 holdon (az 1930-as év-kben 10O kát. holdon) termeltek cukorrépát. amelyből 445 000 ...rína cukrot állítottak n. f. Hipnopédiai éjszaka Lapunkban tájékoztattuk Olvasóinkat arról, hog>i az eszak-csehszországi kerületben hipnopédiaj csoport alakult, amelynek tagjai ■losef Vesely mérnök. Cefre íc Heinz nyelvtanár, dr. findrich Weignar ideggyó- gász és dr. Vlastimil Broz pszichológus. A hipnopifai csoport tagjai a pedagógiai ás pszichológiai ismeretek felhasználásával egy olyan nyelvtanulási módszert dolgoztak ki — amelynek segítségévei egy általános műveltséggel rendelkező személy 10 nap és éjszaka alatt elsajátíthatja a tanult nyelv leggyakrabban használt szaluit, illetve szókapcsolatait, hogy társalogni tudjon pl. angolul. .. A hipnopédtó csoport a Csehszlovák Rádió Usti nad Labem-i szerkesztőségével emuittműkodve szeptember 18- a® este az észak-csehországi -»ezetékes rádió műsoréban megkezdte kísérlek hipno- pénfc* - tagt* .oyeivtemíoiyaro első leckéje adását. A hipnopédiai csoport az adás hatásának ellenőrzésére több. felügyelete alatt álló tanulócsoportot létesített. A Záluzi u Mostu-i Vegyi Művek mezi- barii szanatóriumában a hip- nopédiad csoport tagjai által kiválasztott személyekből álló húsz tagú tanulócsoportban e sorok írója személyesen meggyőződhetett arról, mit is jelent egy „hipnopédiai éisza- ka.” Este fél nyolckor, amikor meg' 'tértünk Meziboriba, J. VeseJy mérnök tájékoz1 bennünket a tanfolyam első leckéjének anyagáról és a reggel negyed kilencig tartó adás időbeosztásáról. A rövid tájékoztató után elvonultunk a szobákba, ahol mindenkinek az asztalán már ott volt az első lecke kinyomtatott szövege, ezzel a címmel: „An experimental hypnopedagogic course of English”. A vezetékes rádiót bekapcsoltuk és az utasítások értelmében leültünk az asztalhoz és vártuk az első lecke jelzését Az adás jelzése módéin: egyre erősödő űrhajójelzések, (az ismert pi-pa-pi), közben ezt a szót hallani: Peacel Peacel (Béke). Utána J. Vesely mérnök mondott bevezetőt, majd olyan hallgató beszélt, aki sikeresen végezte el a hipnopédiai tanfolyamot. A bevezetők után me°v'-’*dött a tulajdonképpeni tananya- elsajátításáért folyó közös küzdelem. 3500 rádióhallgató és a hipnopédiai csoport 4 tagjának közös harca az idegen nyelv elsajátításáért... A szanatórium szobáiban több mint húsz „diák” szövegeik fölé hajolva figyelte az angol szavak he1"— kiejtését és írását, legelőször az angol igerendszerrel ismerkedtünk meg. írásban és szóban megismételtük a főnévi igenevet, majd az igeidőket. Érdekes, hogy a múlt időt Yesterday” (tegnap), a jelen időt „Yo-day” (ma) — a jövő időt JTo morrow” (holnap” — szóval jelöli a kézirat, összesen 15 leggyakrabban használt an goi ige múlt- jelen- és jövő idejű ragozását vettük át, közöttük 5 segédigét. Az ige- alakokkal egyidőben megismerkedtünk a személyes névmásokkal is. Négyszeri ismétlés után áttértünk a — vezeté kés rádióból hangzó utasítások szerint — az első lecke tananyagának második részére, amelynek az volt a címe: Useful Sentences, azaz Hasznos mondatok. Ebben az anyag ban az előbb megismert ige- aiafcok, igeidők már mondatokban fordultaik elő. A példamondatok száma összesen 192 vollt! És ezekben a mondatokban a már ismert igealakokon és személyes névmásokon kívül 405 új angol szóval ismerkedtünk meg. A 192 mondatot többször, különböző gyorsasággal elismételve hallottuk, természetesen cseh fordítással együtt. A ne- gvedik olvasásnál már csak angolul hallottuk a szöveget. Az éber állapotban átvett tananyag harmadik részében megismerkedtünk az angol főnevek egyes és többes számával, a tagadással, a melléknevekkel. a határozóképzéssel, a melléknevek fokozásával, a névmások ragozásával. a számnevekkel (1-től 1000-ig), a sorszámnevekkel, valamint az angol ábécé-ve! Az első lecke anyagánál; éber állapotban való meg o mérésé után következett a hipnopédiai rész. Mindannyian fáradtak voltunk már — és ezért nagyon kellemesen hatott ránk az a1*- ' -eme, amelyet vagy háromnegyr ’ óráig hallgattunk, amíg el "- en deredtünk. Éjfél után fél egy tői reggel négy óra öt percig összesen 1329 angol szó* hallottunk”, termés t *-sen csak tudat alatt. A hipnopédiai an vág na^v részét a már ismert anyag, majd újabb és újabb igék ragozott alakjai, valamint mondatok alkották. A hipnopédiai esooort tarjainak állítása szerint ezzel az álomban való „hallgatással” hatnak az ember tudatalatti felfogására, azaz ar""’ környezetbe varázsolják, var- *• - tetszik „szoktatják, őket az angol szav;' ’'diára.” A meziborii tanulócsoport tafiainak nagyobb része n°m emlékszik arra, hopv egész éjszakán át hallotta volna a vezetékes rádióból hangzó angol szöveget. Volt néhány tanuló, aki nem az angol szövegre, beszédre ébredt fel, hanem a saját horkolásába... Én magam sem aludtam el mindjárt a zenére. A szöveg monoton hangú olvasására szenderültem el. Reggel négy óra 5 pe. éles rádiójelekre ás élénk zenére ébred'1"' - asítást kaptuk, hogy üljünk az asztalhoz és a rádióból hangzó szöveget ’f"’’ . juk le az első lecke 192 rr-n- datát, közben igyekezzünk önállóan. azaz diktálásra ím minél kevesebbet nézzünk a szövegbe. Ekkor éreztük m«n» nyíre kifáraszt a gyors tanulás, de hát valanrt ni is kell a megismerés érdekében. A tollbamondás után ismét 1''feküdtt'"1- n pedig szólt a rád' '■ Vagy másfél órás alvás után megismételtük az anvaoo-t átvettek az ellenőrző kérdői"' és.;. az első hipnopédiai lecke véget ért. Korai lenne az első lecke átvétele után ftéV‘>t. mondani az új nyelvtanulási módszer helyességéről vagy tömeges (rádió útián való) alkal- m-'zásáról. Az eredmények lesznek a döntőek - '■en a kérdésben. j /’> Somogyi áláty';r*Ti (uj szó) A cukorrépa múltja, jelene, • •• rr • jovoje Bármilyen furcsán hangzik az elnevezés, a Szovjetunióban vizen és szárazon egyaránt használható traktorokat is készítenek. E masinák előtt nincs akadály. Átszelik a folyókat, a tavakat és a mocsarakat is. Munkájukra elsősorban a Szovjetunió északi, erdős tájain van szükség: a kivágott, nagy- mennyiségű fa elszállításához használják őket.