Dunántúli Napló, 1965. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-19 / 221. szám
Érdek es kőnyvújdonságok Aprily Lajos: FECSKÉK, ÖZEK, FARKASOK A kitűnő költő új kötete — tersek helyett — ötven el beszélést tartalmaz. Áprily ele ven élményei, megfigyelései az állatvilág gazdag életébe nyújtanak betekintést. Az elbeszélések érdekességét hatásos módon fokozzák Szántó Piroska jól sikerült illusztrációi. (Móra) Dénes Zsófia: GYALOG A BALOLDALON A nyolcvanéves írónő életrajzregénye első kötetének, az Egyszeri kalandnak a folytatása ez a könyv. Rendkívül bonyolult korszakot dolgoz fej Dénes Zsófia. A világháború, a Tanácsköztársaság, a Tanácsköztársaság leverését követő fehérterror kezdetének kora tárul elénk az írónő élményekben gazdag életén keresztül. A regény — egyéni problémáin keresztül is — egy egész társadalom és történelmi. korszak izgalmas, feszültségekben bővelkedő képét tárja az olvasó elé. (Magvető) Bertrand Goldschmidt: ATOMKALAND .,.. .Amikor a függöny felmegy, borús párizsi nap tárul a néző elé. 1896 telén, s színre lép a kaland főszereplője. ;iz uránium.” így kezdődik Bri trand Goldschmidt francia atomtudós lebilincselően érdekes könyve, mely az emberiség barátjának és egyben ellenségének: az atomenergia felszabadításának történetét dolgozza fel. Bár a témával sokan, sokféle formában foglalkoztak már eddig is. a szerző, aki maga is részt vett a két világháború közti nukleáris kutatásokban, sok újat mond el az atomenergia felszabadításának, az atomfegyverek megszületésének történetéből. (Gondolat) Arpino, Giovanni: A dombok Árnyéka Arpino könyve az olasz történelem közelmúltjának, az Ellenállásnak a megidézése. A több szálból összefonódó történet hőse Stefano világnézeti válságának, lassan állandósuló rossz közérzetének rugóit, előzményeit kutatja. Megpróbál rendet teremteni emlékei között, felidéz egy- egy részletet eddigi életéből, egymásra fényképezi múltját és jelenét azt kutatva, hogy hol romlott el a kép. A regény Olaszországban nagy feltűnést keltett s elnyerte az előkelő Strega-díjat A pozsonyi ÍJj Szó-ban olvastuk Angolul 10—15 nap alatt „A negyedik lecke után nincs szükségem tolmácsra” Mi a módszer lényege? Vesely mérnök csak nagy vonalakban jelölte meg a mód szer lényegét, azért, mert a részletesen kidolgozott módszer a négy szakember szabadalma s még nem lehet közzétenni. De térjünk a lényegre, azaz, mit árult el Vesely mérnök? A hipnopé- diai nyelvoktatás módszertana lényegében a pszichológia és a pedagógia elveire épül. A fő hangsúly a kérdéses nyelv leggyakrabban használt szavainak, szókapcsolatainak elsajátításán van. A tananyag lexikális részét szigorúan tudományos módszerrel az előfordulási arány (frekvencia) alapján állították össze. A lexikális rész összeállításához igénybe vették a legismertebb gyorsírók tapasztalatait — ugyanis a gyorsírók használják és alkotják a legtöbb rövidítést! Miből áll egy „hipnopédiai nyelvoktatási éjszaka?” Röviden ennyiből: este 8-tól 11-ig a tanuló a vezetékes rádióbó’ hallja a lecke szövegét (természetesen oxfordi kiejtéssel), miközben a tanuló előtt van a lecke írott szövege is. Tehát egy időbein hallja a szó hangzását és látja a helyesen írott szöveget. Az alvás 11 órakor kezdő dik, amikor a rádióból kelle mes, alvásra késztető zaru szendeiríti el a tanulót. A kb egyórás altató melódiák utál egész éjszaka, tehát reggel 4— 5 óráig különböző gyorsaság gai megismétlik a lecke anyagát. öt órakor speciális hang jelekkel felébresztik az alví tanulókat és a nyelvlecké ismét ébren hallgatják. 7—I óra felé pedig toll hamond á: következik, természetesen i már isméit anyagból. A következő leckére égj hét .múlva kerül sor, úgyhogy a tanulók kipihenheti! magukat, és a rendelkezésük re bocsátott szövegből több szőr is átismételhetik az átvett anyagot. A hipnopédiai csoport tagjai felelősségük teljes tudatában kijelentették: kezeskednek azért, hogy a tanuló 10— 15 lecke átvétele után olyan gyakorlati nyelvtudásai fog rendelkezni, mint a hároméves nyelviskola végzős hallgatója. Ennyit erről a valóban egye dülálló, a nyelvoktatásban rendkívül jelentős kísérletről. Ha az új nyelvtanulási módszerhez fűzött remények megvalósulnak, akkor ez a módszer forradalmat jelent a nyelvoktatásban. Somogyi Mátyás mai, amikor ismét egyedül volt otthon, a babáknak készí tett leányfejek láttán valóságos dühroham fogta el. Miért is nem került legalább egyszer fiúfej ezekre a babákra? Olyan ellenállhatatlan vágyat érzett egy ilyen fiúfej készítésére, hogy kis zsebkésével azon nyomban nekilátott a puha téglaforma átalakításához. Az eredménnyel igen meg volt elégedve, és amikor édesanyja hazaért, már több tucat fiúfej volt száradásra készen. Legnagyobb meglepetésére anyja nem örült ötletének, hanem keserves sírásra fakadt. Az öntőforma meg az anyag el volt rontva, és bármilyen nehezére esett, mégis szólnia kellett férjének. Az apa kegyetlenül megverte fiát. úgy hogy Heinz majd egy hétig nyomta az ágyat. Ahogy így fájó derékkal feküdt, nagy elhatározásra jutott: El kell mennie, ki a nagyvilágba, oda, ahol nem nő mogyoróvessző, ahol a gyerekeket nem kényszerítik arra, hogy babákat készítsenek és ráadásul még verést is kapnak. Elvágyott ebből a zord erdőből egy szebb világba, ahel öröm gyermeknek lenni. Régen foglalkoztatta ez a boldogító gondolat és most valóra akarta váltani. Kétezer évesnél régebbi barlangrajzokat találtak nemrég Dél-Kirgíziában, a Pamir és az Altáj hegység nyúlványain. Röviddel azelőtt az archeológusok e barlangok körzetében kőbaltákra bukkantak. A kirgiz archeológusok által felfedezett barlangraj- zak a Közép-Ázsiában talált első, úgynevezett piktografikus tehát képjelekkel készült írások. A jelek a barlang sziklafalán vastag zuzmóréteg alatt voltak. E réteg lefejtése után tűnt elő a piktogram, amely összesen mintegy két négyzetméternyi falfelületet foglalt el. Szomszédságában még néhány kisebb piktogramot fedeztek fel. E „rajzos üzenetek” ábráinak elemzése érdekes eredménnyel járt. A piktogra kon tátott szájú kígyókat a Napot jelző köröcskéke'. a lakhelyeket és a mezőket ieltüntető négyzetes alakzatokat látni. Kitűnt, hogy ezekkel az ábrákkal az egykori őslakók totemjeikhez, patróru- saikhoz, a kígyókhoz folyamodtak segítségért. Arra kérték a . kígyókat, védenék meg lakóhelyüket és földjeiket a tűző napfénytől, s küldenének esőt a szomjazó vidékre. A piktogramok megfejtésénél nagy segítségükre voltak a kutatóknak az ősi kínai és egyiptomi hieroglifák. Az üzenetek, helyesebben a segélyt kérő folyamodván vök abból az időből valók amikor több évszázadon ál nem volt ezen a vidéken csapadék, s szinte állandósult a szárazság. Vízszintes: 1. Az ukrán szénbányászat központja. 10. NT. 11. Egy — angolul. 12. Madár. 13. Igekötő. 14. Tibeti háziállat. 16. Britt. 17. Napkeveredés! 18. Férfinév. 20. Végtelenül kotró! 21. A ló patáira szegezik. 24. Bor — oroszul + I. 25. Kenyér — oroszul. 28. Fordított állóvíz 30. Versmondó. 31. Én — oroszul. 32. Volt portugál gyarmat. 34. Női név. 35. Hárfa. 36. Vég — németül. 38. Tas betűi keverve. 39. Bolgár cigaretta. 40. Időhatározó. 41. Részesrag. 42. Hideg — oroszul. 44. PNG. 46. Fél — latinul. 48. Óriáskígyó. 49. Kőműves teszi. 51. Kultúrnövény. 52. Lent közepe! 53. Kedvelt virágágy! dísznövény (u-o). 54. Sír. 56. Görög betű. 57. GR. 59. Az 1514. évi mo.-i paraszt- háború vezetője. 61/a. Nemesfém. 64. Pável Popovics ukrajnai származású szovjet űrhajós szülőfaluja. 67. Operák jellegzetes alkotórésze. «8. Piros — németül. 69. A legjelentősebb német objektív idealista filozófus. 71. Mély női énekhang. 73. Kiváló francia kommunista költő és Író. 75. Az alkáli földfémek csoportjába tartozó kémiai elem. 77. Növény. 7§. A Nagy Honvédő Háborúban bátor helytállásért a ..Hős város” címmel kitüntett ukrán város. 79. Sajátkezűleg. Függőleges: 1. A Dnyeper folyóra épült hatalmas vízierőmű. 2. Fordítva — mezőgazdasági munkás. 3. YO. 4. ENA. 6. Váltópénz neve különböző államokban. 6. Prágai születésű, német nyelvű újságíró (.: . Erwin Kise). 7. Világtáj. 8. Mássalhangzó fonetikusan. 9. A Bagdadi Paktum 1939 óta használt új elnevezése, una. Ismert ukrán tornászni!, Rómában három aranyérmet ayen. !5. Gyúrható ragasztó és tömitőan a- gok gyűjtőneve. 17. írásjel. 19. Közép-európai Kupa. 20. Kérdőszó. 22. Zakókeveredés! 23. A múlt században élt nagy ukrán költö 24. Volt — régiesen. 29. Finom ha!. 31. Halogén elem. 33. Csattanóval végződő, rövid, vidám történet. 35. A romantikus magyar operairodalom legnagyobb képviselője (1810—93). 37. Női név. 39. Érc — latinul. 43. Élektrom-w töltésű részecske. 44. Petőfi k1'- temény címe (. . . Pál űr). «. Ütőhangszer. 47. Van bátorai : . 48. Közkedvelt ukrán népi hangszer. 49. Női név. 50. Műfaj. 35. Van ilyen költő is! 58. íór--: Attila-díjas költőnk (Gábor). 60. ötk., Tolna megyében. 61. L n szélei! 62. Tetejére. 63. Folyó trr- Afrikában. 65. Labdarúgónk 0«. Költemény. 69. Kötőszó (utelt • kockában kettős betű). 70. Hőemelkedés. 72. Tervszerű ző karbantartás. 74. GO. 76. Igen — oroszul. Beküldendő a vízsz. 1, 64, Tg. függ. 1, 13/a, 25 és 48 sorok mezfejtése. Beküldési határidő: sz-n- tember 24. A helyes megfejtők között könyvjutalmakat sorsolunk jB.lila Miklós is, hogy a hallgatók 2—3 százalékét (a kevésbé befoiyá- solhatókat) nem lehet a kellő mélységű álomba ringatni, ami náluk kizárja a hipno- pédia eredményességét. Egyedülálló vállalkozás Az észak-csehországi csoport tagjai kutatásaik és kísérleteik alapján ezzel a javaslattal fordultak a Csehszlovák Rádió Ustj nad La- ben-i szerkesztőségéhez: Tegyék lehetővé a hipnopédiai nyelvoktatási módszer alkalmazását az észak-csehországi kerület vezetékes rádiójának műsorában! A javaslatot az illetékesek a körülmények ala pos megfontolása után elfogadták. Megszületett a döntés: 1965. szeptember 18-ár. este 8 órától reggel 8 óráig az észak-csehországi kerület vezetékes rádió hálózatának mű sorát a hipnopédiai csoport, angol nyelvtanfolyama tölti lei. A rádión keresztül történő nyelvoktatás már közismert, de arra. hogy a hipnopédiát a rádió segítségével alkalmazzák — a világon még nem volt példa! Nemcsak aiz észak-csehországi kerületben, hanem az egész országban óriási az érdeklődés a módszer iránt. Az észak-csehországi városokban nő a vezetékes rádióelőfizetők száma. A külföld is felfigyelt erre a vállalkozásra. Többek között egy osztrák szállodatulajdonos felajánlotta, hogy alpesi szállodáját egy hipnopédiai intézet rendelkezésére bocsátja. lát is. Jól beszél angolul, oroszul, franciául, spanyolul és németül. Száznál több könyve, tanulmánya, tankönyve és cikke jelent meg a nyelvoktatásról. A nálunk tanuló koreai diákokat az ötvenes években ő tanította csieh nyelvre. A libereci Cenek Heinz — a csoport másik tagja — volt az első hazai nyelvtanár, aki eredményesen alkalmazta a hipnopédiát a Skolexport külkereskedelmi vállalatban. — Mindkettőjük tapasztalata alap jám 1— bevonva a két mosti orvosit is — kidolgozták az alvatanulás módszertanát. Ugyanis a hipnopédiai nyelv- tanulásban éppen a módszertan, majd pedig a különleges szempontok alapján össze állított tananyag a legfontosabb! A négy szakember ezután kipróbálta az új nyelv- tanulási módszert. Ámulatba ejtő eredmények Egyetlen éjszakán 400 (!) szót, illetve szókapcsolatot tanul meg az alvó diák. Egy idegein nyelv aránylag jó elsajátításához elég egy 10—lő napos (éjjeles) hipnopédiai tanfolyam. Az eredmény fő feltételei: a kifogástalan hallás és a kitartó tanulniakarás. A legnagyobb eredményt felmutató „diák” a Záluzi u Mostu-i Vegyi Művek mérnöke, R. Roubicka docens volt, aki tíz lecke (tíz éjszaka) után olyan angol nyelvi ismereteket szerzett, hogy kezdő fokon képes angolt tanítani. Figyelemre méltó eredmények születtek a plzeni Skoda Művekben a külföldre induló szerelők számára rendezett hipnopédiai tanfolyamon. Egy közismert közgazdász, aki gyakran tart előadásokat külföldön, és aki részt vett egy hipnopédiai tanfolyamon, kijelentette: „A negyedik lecke után nincs szükségem tolmácsra!” Az egészségre nem ártalmas A hipnopédiai módszer alkalmazásánál nagy jelentősége van az orvosok és a pedagógusok együttműködésének. A mosti kutatócsoport kísérleteinél minden alkalommal két orvos és két pedagógus vett részt, miközben az egyik orvos a kísérleteket saját magén végezte. A kísérletek bebizonyították, hogy az „alvatanulás” nem hatott károsan a szervezetre. A tanuló vérnyomása nem változott. Sőt, néhány esetben a szabályostól eltérő vérnyomás is rendbejött-. Dr. Schulmann mérnök magas vérnyomása például a kísérlet alatt elmúlt. Bebizonyosodott azonban az Az embernek az a vágya, hogy elsajátítsa más népek nyelvét, nem újkeletű. Az idegen nyelvek tanulásakor mindig az a cél lebeg az ember szeme előtt, hogy egy másik nyelv segítségével új lehetőségeket nyisson maga előtt, új ismereteket szerezzen s így könnyebben boldoguljon az életben. Nem mai keletű az „ahány nyelv, any- nyi ember” közmondás sem, amely mindennél hívebben kifejezi az idegen nyelvtudás jelentőségét A XX. század második felében élünk, amikor a technika és a tudomány óriási léptekkel halad előre és olyan eredményeket mutat fel, amelyek szinte a csodával határosak. Az emberi elme újabb és újabb felfedezéseket tesz nemcsak technika, hanem az emberi agy teljesítő- képessége terén is. Az újságolvasó előtt nem ismeretlenek azok a kísérletek, amelyeket a szovjet és amerikai tudósok folytattak azzal a céllal, miképpen lehetne az ember alvással töltött idejét „gazdaságosabban” kihasználni. anélkül, hogy az emberi szervezet ennek kárát lássa. Ma már tudományosan bebizonyított tény, hogy alvás közben is lehet tanulni, új ismeretekre szert tenni. Megállapították, hogy az alvó ember hallószervével egész éjszaka fenntartja kapcsolatát környezetével — tehát alvás közben is tanulhat, azaz agyában ismereteket rögzíthet. Ezt a tanulási, illetve tanítási módszert a szakemberek hip- nopédiának nevezik. Az első hazai kísérletek A hipnopédia gyakorlati módszereivel nálunk csak az utóbbi években foglalkozott egy-egy nyelvtanár. Néhány héttel ezelőtt, e kutatások eredményeként, az észak-csehországi kerületben megalakul) az első hipnopédiai szakcsoport. A csoport tagjai: Cenek Heinz, a libereci Sklo- export külkereskedelmi vállalat nyelvtanára, Jozef Vesely mérnök, az Ustí nad La- bem-i építővállalat dolgozója, dr. Vlastimil Broz orvos, a Mosti Járási Népegészségügyi Intézet belgyógyászati osztályé nak dolgozója és dr. Jindricb Weignar ideggyógyász főorvos. E négytagú kutatócsoport együttműködik sok külső mun katáirssal és számos tudományos intézettél. A kollektíva munkáját a sokéves pedagógiai gyakorlattal rendelkező J. Vesely mérnök irányítja és szervezi. A mérnök a külkereskedelmi főiskolán kívül elvégezte a pedagógiai főiskoVasárnap reggel, amikor édesanyja kosarával a hátán elhagyta a házat, Heinz is felkelt. Apja már kint járt az erdőben. Zsebrevágott egy burgonyalepényt, majd kis szánkóját elővéve, futni kezdett, mintha üldöznék. Már jó darabot ment, amikor eszébe jutott, hogy édesanyja nem talál ennivalót, ha megjön. így visszafordult és letette a lepényt a ház küszöbére. Néhány lépés után azonban arra gondolt, hátha róka talál jönni és megeszi. Ezért újból visszament és feltette a burgonyalepényt az ajtófélfára, ahová a kulcsot szokták tenni. Aztán elindult az erdőbe. De nem a völgybe vezető úton, hanem felfelé. Lassan kapaszkodva haladt mindig feljebb. Verőfényes dél volt, amikor kiért a legmagasabb pontra ahonnan gyönyörű kilátás nyílt. Itt megkereste a lefelé vivő utat, rádobta magát szánkójára és hasonfekve siklott le a völgybe, maga mögött hagyva az ismerős tájat. Félelem nélkül suhant bele a bizonytalanba. Nagyszerű dolog volt ez a szökés. Még sohasem érezte magát ilyen jól. Boldog Balázs fordítása otthon maradt ég egyedül még jobban kellett igyekeznie a munkával. A magányos lakásban gyermeki fantáziája lázasan dolgozott és annyira megzavarta, hogy egészen mást rajzolt a babafejekre vagy az álarcokra. Előfordult, hogy elcserélte a babák szemöldökét meg az álarcok szakállát és jót mulatott a dolgon, de sohasem nevetett. Ezek közül az álarcok közül egyesek nagy sikert arattak az álarcosbálon. Heinz mindig alulra dugta a tréfából elrontott álarcokat. De ha egyet kint felejtett, azt az édesanyja rakta el, míg ő aludt, nehogy meglássa az apja. Különben verés lenne a vége, ami az anyának fájt vol na legjobban. Heinz az évek múlásával egyre nehezebben kezelhető kamasszá serdült. Apja sokat panaszkodott, hogy minden áldott szombaton a kocsmában lődörög. A fiú nem szerette az örökké sötét, félelmet keltő erdőt; sehol egy ablak, amelyen át világosság szűrődne be. Gyűlölte ezt a farengeteget. De ugyanúgy gyűlölte a babákat és a gyerekeket, akik játszanak velük. Igen hirtelen természetű volt. A legegyszerűbb dolgok méregbe tudták hozni, és ez lett a veszte. Egy alkalomKépünkön: a piktogramok és V. Csejlitkó archeológus.