Dunántúli Napló, 1965. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-13 / 138. szám

H. Barta Lajos: BAKTERHÁZ ELŐTT ÄV bakter és felesége, az öregasszony, Kt\ a ház előtt ült és beszélgetett. Ezt # V tették harminc éve mindig, ha sü­tött a nap, és néztek előre. Előttük a föld, az ég, meg a fénylő sínek. A férfi töpörödött, vézna, a felesége szűk, piros szemű. A bakter nadrágja zsebéből órát vett elő, megnézte, visszatette a helyére, és bement a kis házba. A házikó berendezése szerény volt. Tiszta, mint a patika. Elégedetten nézett körül, egy­más mellett sorakozott a kék vászonzubbony, a tányérsapka és a piros zászló; fényesre markolt fanyélen. Lehúzta foltos ingét, és a szürkét, a tisz­tát öltötte fel. Ahogy húzta fölfelé, és hátul begyűrte a nadrágjába, a hátán megérezte a régi forradást; ötcentis volt és mély. Meg­simította, aztán mégegyszer, és úgy öltözött fel. Amikor kiment, arra gondolt; még soha­sem mesélte a forradást. Az öregasszony, amikor a bakter kijött, hosszan nézte. Azt fürkészte, hogy áll rajta a ruha, és a zubbony alját kicsit megrán­totta. — Mennyire jár az idő? — kérdezte aztán. — Tíz perc még — mondta a bakter, és leült. Távol parasztszekér mozgott a földes ótan, messziről olyan volt, mint egy gyerekkocsi. Azt nézte. Kísérte a szemével, másra akart gondolni, mint amire gondolt, de a sebhely a hátán, csak azt járt a fejéiben. Aztán így szólt: — Na, nem akarod, hogy meséljék valamit? — Ha a Ica rod — mondta az öregasszony, és behunyt szemmel élvezte, hogy süti a nap. — Azt mondtad, hogy már nincs, aztán eny­nyi van? Egy még van — mondta a bakter —, egy­gyetlenegy, azt nem meséltem soha. — Soha? — kérdezte az öregasszony, és mert a bakter hallgatott, hozzátette: — Ed­dig miért nem mondtad? — Nem kérdezted — válaszolta halkan —, pedig vártam, hogy egyszer megkérdezed. Furán nézett az öregasszony, nem tudta, tréfál-e az embere, vagy komolyan beszél. Nagy hangon szólt, tréfának vette a beszédét: — Honnan tudtam volna, mit kell kér­dezni? — Honnan? — mondta a bakter, és for­gatta kezében a piros zászlót —, amikor még fiatalok voltunk, és mindennap átöleltél, és mindennap érezted, hogy seb van a háta­mon ... de sohasem kérdezted, miért, mitől. Legalább egyszer, ha kérdezted volna. — Ne haragudj — mondta az öregasszony — azt hittem, hogy így születtél. — Nem haragszom, csak vártam, hogy egy­szer megkérdezed. — Hát most megkérdeztem — mondta alig hallhatóan az öregasszony, — Most már más — sóhajtott a bakter, és letette maga elé a zászlót —. magadtól kellett volna. Hallgattak. Fájt az öregasszonynak, hogy a bakteri megbántotta. Másról kezdett kérdez­ni: — Nem jön még a vonat? A bakter nem nézett az órára, mint más­kor, csak maga elé: — Késik valamennyit. Megint csend lett. Az. öregasszony fészke­lődön, azt akarta, hogy közelebb kerüljön a bakterhoz, és ha félve is, kezét rátegye a bakter térdére. A férfi nem ellenkezett, szivében békesség volt. Érezte ezt az öregasszony is, és kis idő után ki is mondta; — Jó, hogy késik, addig elmesélheted. Nem nézett az öregasszonyra, de halkan kezdte. — Tudod, emlékezhetsz — mondta —, egy­szer, egy időre nagyon messze mentem tőled. Egy hónapban ha egyszer láttalak... Hát akkor... akkor... amikor alagutat építet­tünk vonatnak, amelyik külföldre megy. — A kő? Rád szakadt? — kérdezte hirte­len az öregasszony, és egészen sápadt lett. — Nem — mondta a bakter —, csak majd­nem. — Nem ügyeltetek — mondta most már enyhültebben az öregasszony, mert arra gon­dolt, akárhogy is volt a bakter mégis itt van. — Nem, nem, egészen más volt ez ... For­róság volt, olyan melegről, többről én nem tudok, és szállt a kőpor, mint nyáron itt, ha autó megy, és ettük, és köptük a port. Az öregasszony összecsapta a kezét: — Megszédültél, és lezuhantál a magasból, istenem! — Nem — mondta a bakter —, izzadtunk, igaz, mint a meghajtott lovak, de már meg­szoktuk. — Ej, ej, miért nem mondod, miért csa­varod megint? A bakter erre nem felelt, mostmár beszél­ni akart, míg a vonat átrobog. — Délben volt, megettük, amit vittünk — mondta, — aztán megfogtuk megint a csá­kányokat, és neki a hegynek. Százan voltunk, és velünk volt a halál. Csuszamlós volt a hegy, mondták is, aki idejön, nem biztos, hegy elmegy. Egyszer aztán bekövetkezett. Megcsúszott az oldala a hegynek, és mázsás kövek zuhantak az emberekre. Sokan meg­haltak, akik azért voltak itt, hogy a csa­ládnak kenyér legyen. Én a hátamba kaptam egy követ... Ott volt a temetés, levettük a sapkát, imádkoztunk, aztán sokan elmentek örökre. gfc gészen belemelegedett, izzadt és szu- szogott. 1* — Te ott maradtál — szólt az öregasszony —, te bátor voltál — és az arca mutatta a büszkeségét. — Nem — mondta a bakter —, nem vol­tam bátor, csak kellett a pénz, hogy eskü­vőre legyen. — Miért nem vettem észre, hogy megse­besültél, hogy nem vettem észre? Akkor már a vőlegényem voltál. — Az, mondta a bakter —, de amikor el­jöttem, mindent eltagadtam. Ha elmondom, nem engedsz vissza, nem lesz pénzünk, és nincs menyasszonyi ruhád. — Valamire emlékszem, egyszer megjöttél, nagyon komoly voltál, alig szóltál — Azért volt, azért volt, hogy ne lássad a sebemet. — Én meg azt hittem, hogy már nem sze­retsz, és azért nem jössz. Én buta. Elhallgattak, volt még beszélnivalójuk to­vább, de mire megint sor került volna rá, nem lehetett. A kis ház oldalán megszólalt a jelzőharang. Utón a vonat: nemzetközi gyors. Felállt, lesimította a zubbonyát, fejére tette az egyensapkát, fogta a zászlót, és indulni készült. Az öregasszony mellé lépett, végignézett rajta, aztán igazított egyet a baktor sapká­ján; egyet jobbra, egyet balra - si’dje ki­csit oldalra állt. A férfi tekintette] köszönte meg, aztán megfordult, és indult A piros zászlót maga elé tartotta, kiállt a fénylő sínekhez, és amennyire fáradt, hatvanéves szeme ellátott, a távolba nézett. Az öregasszony tíz méterrel mögötte - kis háznál állt, és azt mondta: — Egyszer elmegyünk oda, ahol az alagút van... egyszer meg akarom látni... A bakter még mindig a távolba nézett, hallotta az öregasszony szavát, és felelt s: — Most onnan jön a vonat, azon jön át. A földhajlás mögül feltűnt a vonat füstje, aztán a ritmusos zakatolás. A bakter vigvtoz- ba állt, és magához szorította a harminc év­től fénylő zászlónyelet. \ vonat elrobogott; az ablakból utasok hajoltak ki. ők egy suta, töpörö­dött bakiért láttak a sorompó előtt; vékonyka fejébe beesett a tányér­sapka. Az öregasszony egy magas, fiatal alagút- építót látott. A hátán ötcentis forradás volt. És zászló helyett menyasszonyi fátyol volt a kezében. ólárulí élei Jegyzetek Kende Sándor regényéhez A fllmszalag a rügy virág­ba nyíló folyamatának min­den gazdagságát néhány má­sodpercbe szorítja össze, s a másodperc tört része alatt le­zajló atommagfolyamatokat érzékszerveinkkel közvetlenül felfogható időre húzza szét. Az irodalom — sajátos ..film­szalag”. Törvényei — formá­lisan — nem idegenek az op­tika tartományáétól: benne is a ^ éveket kitöltő emberi tett sűrűsödik egy-egy pillanatba, mozdulatba, szóba, s e kon­centráltság visszafelé is fella­zítható, a pillanatban lezajló mozdulat, tett egy bekövetke­zett tragédia analizálása, a gyökerek keresése sokszor éveket, évtizedeket érez át. Mindezek a gondolatok Ken­de Sándor legújabb regénye, az Fiárult élet elolvasása után ralisnak fel. Az 1950-esévek vésén egy orvos megöli a lá­nyát, így indul a történet. Az eset — időben előre — bíró- sasi ügy. de visszafelé, a tra­gédia társadalmi, lélektani szálainak a kibogozása iz- gpv-ns művészi vállalko­zás ’ehetőségét is magá­ba- hordja. Ebben a tartó* m-"'I'an az elkövetett tett m- - nemcsak bírósági ügy, h"V'p-7 az ember belső és kül­ső '-íléfsa között létrejövő öv "közések végeredmé­nye Ttt már nem az ered- má-v a fontos, hanem az eredő. Harminc év története pe­res le a regény kétszázegy- néhá.ny lapján. E rövid ter­jedelem az írót fegyelmezett csejekménybonyolításra kény­szeríti: egy-egy képnél mely­re hősei világát feszíti ki, csak addig marad, amíg a dialógusok, a mozdulatok, a tekintetek, a pécsi utcák, há­zak. a Mecsek oldalán az év­szakok színei funkciót kapnak S máris átvált, a szereplők kimozdulnak a pillanatra rög- helyükről, s új szituá­cióba kerülnek. Ezeknek a szí toknak a helyszíni geo me*-!ája. történelmi, gondo­lati ns’ichológiai atmoszférá­ig mindig más és más. De pov «*<' — amelyre ráfű­70-VI, p "Ogériy egész törté- ppfo _ r-y-/Wöyi'Von végig­h úzódik: a főszereplők min­den szituációban — harminc éven keresztül — mindig csak védekeznek. Ebben az alapállásban rej­lik ennek az érdekes, olvas­mányos kás regénynek a ro­konszenves közérdekűsége, s ugyanakkor ez az alapállás hiányérzetet is kelt az olva­sóban. A kispolgári életvitel min­dig védekezésre kényszerül. Barlangja, ahonnét vélemé­nyét kikiabálja, s ahonnét né­ha romantikus ellenállásra is kimerészkedik — saját maga leszűkült, kis egzisztenciája, amelyet azonban az élet vi­hara állandóan veszélyeztet, betör ebbe az autonómnak, függetlennek, nyugodt öböl­nek vágyott világába. A sen­ki földjének illúzióját össze- roppantja a valóság. Az a va­lóság. amelyet — erővonalai­ban, s így mozgásában is — a munkásosztály és a burzsoá aia között feszülő poláris el­lentét határoz meg. E front­vonalak között a kispolgár nem maradhat szent. Bűnbe­esik. Döntésre kényszerül, s döntése a dilemmák hosszú sorozatának eredménye. A külső világhoz, más em­berekhez való tartozás, e vi­lágot valóban felmért és meg­értett viszonyataitól inspi­rált vállalásával ellentétben a kispolgár viszonya a kör­nyezetéhez nagyon is a fel­színen mozgó, esetleges, s ál­landóan változó tényezőkön nyugszik. Mondhatni, ez a „fiziológia”, — amely közép- rétegi mivoltával keveredve — a kispolgár lelki alkatát determinálja. Bátorság s gyá­vaság, közöny s lelkesedés, életuntság és életszeretet, nyugalom és nyugtalanság éietpályájára olyan köröket rajzol, amelyek nem egymást kizáró ellentétek. Nem olyan pólusok, amelyek feloldása a jellemet, a magatartást, az életérzést értelmes, emberhez méltó értékrendek felé viszi, hanem feloldatlan, vagy félig feloldott együttlétezők. A skála variációi szinte végte­lenek: 'bátorsága gyávaságá­nak — néha szélsőséges — ki­fejeződése, közönye környe­zete iránt, s ugyanakkor lel­kesedése ezért az alapállásért közismert, életuntsága, célta­lansága — amelynek úgy érzi, az élettől ráosztott magány az oka, — eszébe sem juttat­ja, hogy ezért ő is felelős, s így egyre felelőtlenebb a munkához, a családhoz, a sze­relemhez való viszonyában. Felelősséget csak saját kis örömei iránt érez, legyen az a látszat szférájában lebegő presztízs, intim társasági zsúr vagy netalántán pásztoróra. Ebben az életvitelben a lelki- ismeretfurdalás sem ritka, de ha ezt nem a külső és belső elementáris erők forrósítják át, úgy csak füst marad, amely szeméből könnyeket is kifacsarhat vagy fékevesztett dühvé állhat össze, s megló­dítja a kezet — de mivel füst van — nem látja, hova üt. Azonban mindez csak álló­kép, annak is vázlatos. Az ál­lapotleírás, mint maga az ál­lapot, csak egyik oldala a valóságnak. A másik oldal a mozgás, amely ezt az állapo­tot kialakítja, felerősíti, néha nagyon is veszélyessé, más ol­dalról fellazítja, lebontja, meg­szünteti. A kispolgári életvi­tel, mentalitás is — mint min­den társadalmi jelenség — ki van téve a történelem „tekto­nikus” erőinek. Kende Sándor regényének főalakja dr. Hámor Balázs végigjárja ezeket a stációkat. A hegyoldalra kapaszkodó, zsú roktól hangos villa, s har­minc évvel később, a fagytól síkos hídról a mélybe zuhanó emberi élet között van valami szimbolikus kapcsolat. Hámort, akit, a házassága emelt ebbe a világba, lassan kikezdd a kór. Fiatalságának vágyain, barátján, hivatásának érzett munkáján keresztül más vi­lághoz, a dolgozó emberi kö­zösséghez kapcsolódik. E kö­zösség tényleges vállalását szorítja vissza benne az öt körülvevő, de általa is fenn­tartott kispolgári lét. Ennek az alapszituációnak a feszült­sége munkálja ki Hámor alak­ját, jellemének, magatartásá­nak arculatát. A konfliktus nagyon is mai, feloldásának történelmi kép­lete s e képlet művészi fel­erősítése egyaránt ad gazem­bereket és hősöket. Hámor Balázs nem lesz gazember, de hőssé sem válik. Az 6 tarto­mánya a tehetetlenség. A te­hetetlenség pedig szétroncsolja az embert. Hámor felismerd, de inkább megérzi ennek az állapotnak az embertelenségét, 9 mene­kül belőle. A menekülés utol­só jelenete, lányának — aki a harminc év előtti villa kis­polgári értékrendjét őrizte meg — letaszítása a mélységbe nem leszámolás evvel a vi­lággal. hanem belekeveredés ennek még mélyebb rétegei­be. Hámor alakja a regény lap­jain határozottan ebbe az irányba mozdul. Kifuttatása al kálóm lehet a kispolgári alap­állás arculatának leleplezésé­re, de arra is, hogy tehetet­lenségének. s ebből fakadó magányérzetének kritikája mö gé odalopakodik a történelem tehetetlensége, többnyire olyan homályos sorsszerűséggel, amellyel szemben az egyén napfényre jutása kudarcra ítélt. Úgy tűnik, e buktatót ez a regény sem tudta ki­kerülni. Pedig Hámor mene­külését az író olyan kapasz­kodókhoz köti. (Hámor belső emberi értéked, a becsülete­sen végzett orvosi munka, ba­rátja. Imrik doktor mögül fel- sejlő emberi világ, bányász­sztrájk, a fasizmus pusztulása, az 1956-os ellenforradalom), amelyek a levegőre juttat­hatnák, ha.; t Ez a ha a regény módsze­réből adódik. Egy tragikus ese mény szálait fejti fel a har­minc év szövetéből. Előlegezi a végkifejletet, s utána idő­ben visszafut, hogy alak­jainak bonyolult soraiban fel­lelje ennek a tragédiának az eredetét Az idő megbontása azzal a veszéllyel is járhat (ahogy erre Tóth Dezső rá­mutatott), hogy nem a tragé­dia bomlik ki a történetből, hanem a történet a tragédiá­ból. Egy megtörtént eset idő­ben visszafelé már semmit sem határozhat meg. A fenti módszer azonban fellazíthatja e törvényt: a bekövetkezett tragikus jelleg keres magának az elmúlt időben sötét szála­kat hogy tragikumának hite­lé 1 aláhúzza. Hámor Balázs alakjában ér­ződik e módszernek a hátrá­nya: menekülése lehetetlen, mert sorsát az 50-es évek vé­gén bekövetkezett esemény már a 20-as évektől megha­tározza. Így menekülésének lehetetlensége inkább a fent: módszerből, mintsem a történe­lem logikájából fakad. Tetten érhető ennek a mód­szernek a buktatója a főalak sorsának mélyebb rétegeiben is. Hámor zárt és álló világába a körülötte sistergő történe­lem szálai nem kötődnek be olyan erővel, hogy katarzist hozón felszikrázzon a menni vagy maradni dilemmája. Pe­dig ez lenne az igazi próba­tétel. Ennek hiányában a tör­ténelemből bekötött szálak is — nem találva igazi pólusra Hámorban — elerőtlenednek. Ezzel a többi szereplő is el­halványul. lánya gyűlöletessé, de egyben hermetikusságában, primitív szólamaival s szük­ségleteivel nagyon is való­szerűtlenné fokozódik. Imrik doktor alakja is kissé el­nagyolt, ködbevesző, ő sem egy külön, az ember ál­tal alakított világot hoz a tör­ténetbe. noha az írói szándék pozitív töltéssel teremti meg alakját. Csak sejtjüü, hogy az ellenállás valame­lyik oldalához tartozik. Em­bersége s bátorsága így pla- kátszerűvé válik. Kende Sándor regényében ízig-vérig mai konfliktust ta­pint ki, de benne kissé kevés a mai atmoszféra. Itt nem a konfliktus társadalmi elhelyez kedésére gondolunk — hiszen Kende Sándor eddigi regé­nyeiben is. de különösen az Elárult életben mesterien ke zeli a korból kibomló alak­jainak mozgását, vívódását kétségtelen, hogy hőseinek problémái társadalmi beágya­zottságuk következtében ma! ak —, hanem arra. hogy a konfliktus felvázolásának ele­vensége s kifuttatásának egesz ségessége érdekében bátrabban kellene felhasználni a mai kor, a mi korunk gondolati s pszichológiai atmoszféráját. Úgy érezzük, hogy Hámor fi­gurája magában hordja az em béri közösséghez való eliulas lehetőségét, s hogy ebből nem lett valóság a regény lapjain, újra csak arra gondolunk, az író eloldotta hősét a valódi történelemtől, hogy ezzel biz­tosítsa a tragikus végkifejlet, hitelét. Azonban így a lehet­séges egyedi eseten túl a prob­léma társadalmi, lélektani ki­bogozásának hitele gyengült meg. Ennek ellenére találkozá­sunk az íróval a regény vilá­gán belül izgalmas egvütt- lét. Olyan partner, akire vé­gig figyelni kell. Leköti érdek­lődésünket azzal is amit mond s azzal is, ahogy mondja. S búcsúzóul a jóleső érzés — — fedezet ég várakozás a következő találkozáshoz. PINTÉR ZOLTÁN A K Torkos Ildikó rajza

Next

/
Thumbnails
Contents