Dunántúli Napló, 1965. február (22. évfolyam, 27-50. szám)
1965-02-28 / 50. szám
Nagy tettek, megbecsült emberek fiiörha Qíjúző — Csorba Győzőt ma elsősorban mint költőt és műfordítót tiszteljük. Mikor születtek az első versek? — írni tíz éves koromban kezdtem, azóta mindig írtam, igaz, hogy magamra hagyatva, irányítás nélkül. 1938-ban Mozdulatlanság” címmel jelent meg az első verseskötetem ... Az első kötetnél érdemes megállni, mert a pálya íve a költő emberségét és magatartását tekintve világosan kijVéhány hét múlva ..Séta és meditáció” címmel jelenik meg Csorba Győző József Attila-díjas költő új verses- kötete. A cím sokat kifejez a kötet gondolatiságából, lényegéből, abból, hogy a hatvan új Csorba Győző vers bizonyos szintézist is jelent. Minél sűrítettebben, ke- vesebb szóval fogalmaz a költő, a vers annál találóbb lesz. Ez egyúttal nehezebben érthetővé is teszi a verset, és az olvasó részéről nagyobb elmélyedést kíván. Mondják, hogy pesszimista vagyok. Az én világom nem a belenyugvás, hanem a harc, és ez nem peszi- szimizmus, — Ez a szellem nem elkedvetlenedésre, hanem szembenézésre próbál nevelni — mondja Csorba Győző. „Elefántcsont-toronyban éT— hallani néha Csorba Győzőről. — Ha az ember belenéz a könyvkiadásról szóló tájékoztatókba, akkor Csorba Győző nevével, mint költőével és műfordítóéval rendszeresen találkozik. Aki ilyen sokat dolgozik, annak aligha marad ideje kávéházra, társadalmi életre. Az is tény, hogy Csorba családja körében él és dolgozik, áldozatkész feleségének és mosolygós, vidám kislányainak a társaságában telnék napjai. Ezt az „Elefántcsont- tornyot” azért érdemes közelebbről is megnézni. fasorba Győző 1916-ban,a világháború kellős kőszenén született A kilenc gyermekes családban Csorba Győző volt a nyolcadik. Apja vasúti címfestő, a családban így is létminimumról is alig lehetett beszélni. — Gyerekkoromra nem lehetne azt mondani, hogy ragyogó... Van egy fényképem 1922-ből. A Makár utcai iskola udvarán készült rólunk a fotó. Az osztály fele mezítláb fényképeszkedett,.. Tíz éves voltam, amikor meghalt az apám, és 11, amikor a legidősebb bátyám. Harmadik gimnazista koromban 20—30 korona adósságért elárvereztek bennünket. Egyetlen szobában lakott az egész család, minden vagyonunk ott volt, abban az eayetlen szobában. Nem is tudom mit tudtak ott elárverezni. Kisdiák koromtól kezdve másokat instruáltam. Tanítás után én még késő estig tanítottam. Tornacipőben jártam télen is az utcákat, egyik tanítványomtól a másikig, a város egyik végéből át a másikba. Voltak olyan telek, hogy az egész családot én tartottam el. A bátyáim ünnepi alkalmakkor kenyérből és krumpliból készítettek fasirozottat. s ■ karácsonyra maguk öntöttek nekem ólomkatonákat. Egész kis hadseregem volt, de cipőm és télikabátom csak kopott, vagy semmilyen. Aztán leérettségiztem .,. Egy máig sem tisztázott félreértés következtében jogra iratkoztam. Egyetemista koromban is inst- ruálásból éltem, de ekkor a tanítványaim között már az elemiiskolások és gimnázisták mellett egyetemisták is voltak. Elvégeztem az egyetemet és két évig nem Icaptam állást, így továbbra is kénytelen voltam instruálással foglalkozni. 1941-ben végre a városhoz, a gazdasági ügyosztályra kerültem. Aztán átmentem a városi könyvtárhoz, de közben többször is visszahívtak a közigazgatáshoz. 1945-ben az első kommunista főispán, Boros István, majd 1946-ban Mün- nich Ferenc titkára voltam. rajzolódik;. Mű yew. igazságban hitt 1938-ban Csorba Győző? „Egy halott költőhöz”, „József Attila emlékének” — hirdeti as alcím, s a vers: „Eddig nem szólhattam veled, mert nem találkoztunk soha, s nem láttam, csak fényképedet, * csak verseid sok hús sora esőzött rá szivemre. — Sokan talán nem értenek; én igen: s ha szólítalak, bizalmasan megkérdelek: milyenek arra az utak?* A „Mozdulatlant ág*-ot 1940- ben egy műfordítás kötet követte, Hélinant: „A halál verse?”. 1943-ban újabb kötettel jelentkezik. „A híd panasza” komolyabb sikert arait, 1947- ben, a háború miatt megkésve, erre a kötetre kap Baumgar- ten-dijat. A Baumgarten-díj elnyerése után, még 1947-ben megjelenik az új verseskötete „Szabadulási’ címmel. 1955-ben megjelenik az „Ocsúdó évek”. 1957-ben József Attila-díjat kap. A József Attila-díj után újabb verseskötetek és műfordítás kötetek következnek, 1959-ben a „Szó ünnepe”, ugyancsak ebben az érvben jelenik meg a „Faust” és a „Brecht?” műfordításkötet. Csorba Győző munkássága szinte átfoghatatlan., mert időközben gyermekverseket, bábjátékokat is írt, melyek ugyancsak megjelentek kötetbe foglalva, 1946-ban bemutatták egy felvonásos politikai szatíráját, amit Szabó Dezső „Feltámadás Makucskán” című műve alapján írt. Közben könyvtárosként dolgozik, szerkeszt, részt vesz az újjáéledő irodalmi közéletben. Aztán latin klasz- szikusokat fordít, majd Daniét, Rilkét, osztrák költőket. Petrarcát. Egy hónappal ezelőtt jelent meg „Láthatatlan Színpad” címmel egy német hang- játék-gyűjtemény. melyben Bertolt Brecht híres „Az óceánrepülés” című művének fordításával szerepel. A mű hőse, mint ismeretes Lindbergh, az első óceánrepülő, akiről Brecht bevezető soraiban ezt írta: „Töröltessék neve...” (Lindbergh később fa- sizálódott). fasorba G^őző jelenleg is fegyelmezetten dolgozik, most Yvan Goll verseit fordítja. — Fordítani most már csak másodsorban szeretnék, örülnék, ha a következő önálló verseskötetem nem hat év múlva jelenne meg — mondja. S végül néhány szó József Attiláról és a József Attila- díjról: — József Attila óriás volt... Örülök, hogy olyan irodalmi dijat kaptam, amit róla neveztek el. Hozzám az egész magyar költészetből József Attila All a legközelebb. József Attilánál a modernség, maisig,, az érzékeny árnyaltság, a modern ember idegélete legten mészetesebben társul a magyar költészet hagyományaival. Fantáziában, nyelvben a legmaximálisabb fokon jeleníti meg gondolatait. Amit József Attila csinált, még senki nem tudta megcsinálni a magyar költészetben. — Melyik József Attila verset szereti legjobban? — így nem tudok válaszolni, hiszen nem lehet csak egy verset megnevezni, de akárhol kinyithatjuk a kötetét... — mondja, aztán maga élé veszi és szétnyitja a verseskönyvet. Olvas: jf,.. hisz „nyíltan” dönt, ki ezer éve, magával kötve mint a kéve, mnyit vagy parancsot követ.” — Ezt, hogy „magával kötve mint a kéve”, tehát hogy a learatott gabonából készül a szalmakötél, a nép adja a rendőreit, csak József Attila tudta ilyen szinten megfogalmazni — mondja Csorba Győ- aő, azbácn másik verset olvas: „Vágom a fát hűvös halomba, fényesül a görcse sikongva.. — Itt például a „sikongva” szóban még azt i* érezzük, ahogyan a fejsze egy pillanatra elakadt egy göcsörtben, aztán átvágva lendületét vesztetten hasítja végig a tüsköt. Ezek nagyszerű képek, utánozhatatlanak. Csorba Győző József Attila- díjas költő másfél év múlva tölti be ötvenedik életévét Az ünnepi alkalommal szívesen venné kézbe az olvasó válogatott verseinek a gyűjteményét B. B, Mád éfal va—Hidas „Kemény kősziklának köny- nyebb meghasadni, Mint két édes szívnek egymástól megválni, Mikor két édes szív egymástól megválik. Még az édes méz es keserűvé válik.” (Székely népdal, Bartók gyűjtése.) ÍRJ egy szociográfiai jellegű cikket a baranyai székelyekről, mondták a szerkesztőségben. Rendben van. A helyzet tulajdonképpen egyszerű, mert az ember kimegy mondjuk Hidasra, a lakosság 65 százaléka székely, tehát a téma szempontjából ideális. Ütköz- ben esetleg a fenyvesekre gondol. meg az örök hóra, a rejtett csapásokra, a titokzatos barlangokra, a keskeny, horpadt völgyekre meg a mádé- falvi veszedelemre, ami a bukovinai székelyek története szempontjából döntő esemény volt, azután felírja az adatokat: ennyi mosógép, ennyi könyv, ennyi iskolásgyerek, ennyi községfejlesztés, ennyi pedagógus, előadás, rádió, újság, televízió, havifizetés, népesség, munkaegység meg minden. Felírom, hogy Hidas, tanácsháza. A szoba nagy is, hideg is, barátsáigtalan is, délutánra alaposan ki szokott hülni, egyelőre nagykabátban üldögélnek, kissé tartózkodóan. Megmelegszik, mondom. A legjobban vagyunk, mondják ők, azután felírom a neveket. ömböli József, a hidasi székelység bírája volt. tulajdonképpen ma is az, szép szikár férfiarc. Lovász Gergely, 66 éves, ötvennek gondoltam, azt mondja óvatosan: jobb tízszer mérni, mint egyszer vágni, s később utánam üzent: a nevét, ha nem túlságosan fontos, ne írjam meg. S Dobri- bán Antal tanácselnök, övé a Húsz éve történiAx Űj Dunántúl irta: A Vörös Hadsereg kettős frontáttöréssel kijutott a Keleti tengerhez és Keletpome- rániát Danziggal együtt elvágta a német birodalomtól. A jugoszláv hadsereg erői elfoglalták Konjicot, a németek utolsó erődállását Hercegovinában. Gelden előtt egyesültek a kanadai és amerikai csapatok. Tovább tombol a Rajna birtoklásáért indított csata. • A Pécsett állomásozó bolgár hadsereg nagy fénnyel ünnepelte meg a szabad Bulgária megteremtésének évfordulóját. Az évforduló alkalmával rendezett katonai dísz-szemle keretében mutatkozott be a demokratikus Magyarország honvédseregének első pécsi alakulata. # 1018 család igényeit Pécsett kertparcellát. A családok 2893 tagot számlálnak. 200—300 négyszögöl juttatása mellett 140 holdnyi földterületet oszt ki a város. A családok egy része már e héten megkapja parcelláját. • Dombóvár felé is megindult a távbeszél őforgalom. A pécsi postaigazgatóság értesíti a távbeszélő előfizetőket, hogv a polgári helyközi távbeszélő-'' forgalom Pécs—Szentlőrinc— Bükikösd—Hetvehaly—Abaliget —Dombóvár viszonylatban, va lamint a Pécs és Dombóvár gócpontokkal összeköttetésben álló központok között megnyílt. Bekapcsolták a távbeszélőforgalomba Bezedek, Né- metmárok, Magyarbóly, Siklós, Villány, Vókány, Hetve- hely, Kapoeszekcső, Sásd és Vásárosdombó községeket. Az egymással távbeszélő összeköttetésben álló postahivatalok között a magántávírófor- galom is megindult. nagy hideg, barátságtalan szoba. Az irodája. — Milyen nép a székely? Cinkos, oldott hunyorítás. — Ha odadobják a sziklához. akkor odatapad, ha pedig odatanad, akkor oda is gyökerezik. — Hányféle telepedtek meg a bukovinai székelyek? — Ez a mi fajtánk sokfelé... — Hánv gverek szokott lenni egv székely családban? — Azelőtt hat. öt biztosan. Most kettő vagv három. — Hány tanult emberük van? — Negyvenegyben a 14 ezerből 17 volt összesen. Most mondják, hogy ötszáznál is több. A múlt évben a hidasiakat is megszámoltuk, maid- nem 4(1 orvos, ügyvéd, agronő- mus. Minden ... — Hogy élnek a székelyek Hidason? — Megveri az isten azt, aki rosszait mond. így általában nem rossz az éghajlat a felünk fölött. — Aki három disznót vág, az rosszul nem lehet. Ha a sors megengedi, hogv hármat, aztán aki més a negyediket is elvágja, az ugye.. AZ EMBER képzeletében meffieüennek a húsz évvel ezelőtti lőcsnélküli székárkára- várok, megjelennek az első székelv jelenesek, a karaván begördül a faluba, megállnak, gyanakodva méregetik a házak bedeszkázott ablakait azután tovább mennek, fáradtan. közömbösen, mintha még mindig a németek után kullognának, a szekerek oldalán ott lóg a fejsze, tulajdonképpen az egyetlen, ami félelmetes. mért az arcok csüggedtek és bizalmatlanok. Megjelent az Ideiglenes Kormány rendelete a földreformról. Ömböli József azonnal irt egy levelet a kormánynak; az Fszterházy-pusztára lenne szüksége a bukovinai székegységnek, 52 ezer hold a dombóvári járásban. 13 puszta. Nem sokkal később megérkezett a telepítési kormánybiztos. A székelyeknek a német Íj őrségekben biztosítunk helvet, mondta. Ömböli és a kormány- biztos szekérrel jöttek át Bonyhádiéi Hidasra, 1945. április 19. volt. — A falu esetleg megfelelne — mondta ömböli. Az • istensegitsá székelyek, körülbelül 80 család, már itt voltak, egyelőre ideiglenesen telepedtek meg. Ömböli, az andrásfalviak vezetője határozott. Azonnal elküldte, Balogh Ferencet egy kerékpáron Zalába: induljanak el az andrásfalviak, Hidason fognak meg- teiepediji. Balogh útközben találkozott velük, a szekérkaraván lassú bolyongással hálózta be az országutakat, rokonokat kerestek, ismerősöket, meg egy darab biztos földet, ahol megvethetik a lábukat. Másnap Mágocsnál egy nagy eső lepte meg őket, de ez tavaszi eső volt — Milyen falu volt Istemse-, gíts, ott Bukovinában? GAZDAGODOTT, SZÉPÜLT BAKANYA Pécs nyugati városrés* — Szép. nyesi mint Hicask csak nyílegyenes. — És Andrásfalva? — Az is szép. Három kilo« méter hosszú a Szucsáva mentén. 870 ház volt. AZ ÖT BUKOVINAI székely falu neve: I-Iadikfalva, Andrásfalva, Istensegíts, Fogadj isten és Józseffalva. A székelyek romantikus hajlamú emberek. A századforduló idején több ezer bukovinai székely. mádéfalvi ivadék kivándorolt a tengerentúlra. emléküket ma is őrzi a kanadai Hadikfalva, Andrásfalva és í.s- tensegíts. — Szép, különös falunevek — mondom. — Az őseimtől úgy hallottam, hogy először Fogad i istent alakították, azután T^tkisegíts következett, majd Hadikfalva, meg Andrási a’-a, és csak 30 év múlva lett. Józseffalva. — Ki volt Hadik András? r— Egy lovag. — Egy tábornok, — A székelyek barátja — Melyik itt Hidasén a legelterjedtebb székely családi név? — Negyven családfő Ömböli. — A legelterjedtebb a Balogh. — Hány lakosa van a községnek? — Több mint háromezer. — Mennyi ebből a székely? — Körülbelül kétezer. Negyvenöt után a talpra®lás elég nehéz volt. így is* úgy is. Nyerseik voltaic és időnként talán kíméletlenek Is. Rongyosan, elcsigázva érkeztek meg, s a sok éves« mondhatni történelmi megpróbáltatásokért az első időkben mindenkivel és mindennel le akartak számolni. Azután lassan megnyugodtak. — Alaposan szétszóródtunk mondja Lovász Gergely —, a fogadj isteniek Bátaszék meg Vaskút környékén vannak, a hadikfalviak Véménden meg máshol, az andrásfalviak Hidason és Kakasdon főleg, az istensegftsiek pedig Bonyliád környékén. — Nem vágyódnak vissza? Meghökkennek, furcsán néz« nek rám. — Az öregek biztosi TAVALY MÁJUSBAN 42 székely útra kelt Romániába, Bukovinába, közöttük 18 hidasi. Kétézerhatszáz kiloméíe= rés társasutazás volt, útirányt Erdély, Bukovina, Moldova 3 persze az „eredeti” Hadikfalva, Andrásfalva, meg a többi. Minden teljésen megváltozott, a székelyeket 1941-ben telepítették át Magyarországra, azóta eltelt egy negyedszázad., Az autóbusz megállt a faluban, a székelyek kiszálltak.; nézelődtek, keresték a rég? házakat, ide-oda topogtak, az. tán volt aki csak a cement“ kútról ismerte meg: ott volt a háza, ma új ház van a helyén. — Volt aki ottmaraöt volna? — Egy sem. A honvágy megvolt, ott születtünk, volt akinek ki is esett a könnye, dohát ... Pontosan, évszám és név szerint ismerik a mádéfalvi székelység történetét, az öregek ebben a történelembe:" halálos komolyan vesznek minden mozzanatot, a fiataloknak már lényegesen kevesebb problémát okoznak ezek a momentumok. Az idősebb nemzedék nosztalgiája? Is. 1764 január 6-án volt a mádéfalvi veszedelem. 130 évem át vándoroltak, szenvedtek, hitegették, majd becsapták őket, gyökeret eresztettek a sziklákba, azután újabb sziklák következtek. Végül pedig a föld, itt Baranyában, Tolnában, a föld, amit úgy szeretnek, mintha a testvérük volna. LELXARSZERŰEN leírtam az adatokat: munkaegység, televízió, átlagjövedelem, meg minden. Egyelőre elteszem ezeket a számokat, ami ugyan is azt a szociográfia jellegű írást illeti: a helyzet nem is olyan egyszerű, mint egy matematikai feladvány. De pillanatnyilag nem is ez a fontos. Azt mondjáa: „így általában nem rossz az éghajlat a fejünk fölött.” Ez a fontos, és ez a megnyugtató. (Thiery) I í