Dunántúli Napló, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-01 / 1. szám

MÁSFAJTA RAJ A*t a József Attila fo­" galmazta új nép-et, a másfajta raj-t kerestem 1964 őszén az általános iskolák nyolc osztályában. Városban, falun és tanyán egyaránt jár­tam; voltam a budapesti bel­városban s kérdéseket tettem fel egy angyalföldi iskolában. A szenvedélyes kíváncsiság kergetett végig az országon. Az ötvenévesek nevében kér­deztem a hat—tizennégy éve­seket. Az apák kíváncsiságával fordultam feléjük; milyen nemzedék jön utánunk; kik fogják vezetni ezt az orszá­got harminc esztendő múlva? Az én nemzedékem élete — ötven éves vagyok s az első világháború hadüzenetének napján születtem — ráment a történelemre. Mi átéltünk két világháborút, pusztulást és me nekülést, átéltük azt a tragé­diát, hogy egész hazánk front­tá változott, végigbukdácsol­tunk a személyi kultusz idő­szakán, húsz év óta egy gyö­kereiben más, forradalmi kor­szakot élünk és építünk, fel­sugárzásokkal és megrázkódta­tásokkal, volt úgy, hogy hi­tünk haloványodott, s úgy megint, hogy ez a hit ma­gasba szökött A megrázkódtatások, törté­nelmi viharok, társadalmi for­radalmak, a pusztulás és az építés apáinak a nemzedéké­vel kérdeztem az iskolapa­dokban; kik — jobbak — jön­nek-e utánunk? S mikor leballagtam a szé­kesfehérvári Petőfi Sándor ál­talános iskola nyolcadik bé osztályának a kedves lányai közül az utcára, amely esős volt és síkosán fénylett, azt mondtam magamban összege­zésként: Másfajta rali ÍVJ iben új, s miben más- 1Ti fajta? — erre szeret­nék felélni annak az utazás­nak az alapján, amelynek so­rán kétszáztizennégy külön­böző kérdést tettem fel nyolc különböző osztály háromszáz­négy tanulója — lányok és fiúk — előtt A múltról tudnak-e vala­mit. Általánosságban igen ke­veset. Él bennük egy tagadó készenlét és állapot: nem na­gyon kíváncsiak rá, s nem is igen akarnak a múltról tudni; Ennek a taszításnak az okát nem tudtam kielemezni, da éreztem szüntelenül; Fogalmuk sincs arról, hogy kik voltak a nyilast*. Többen televíziós játékokat emleget­tek, s elég sokan arra a kér­désre, hogy kik voltak a nyi­lasok, azt felelték, hogy Teli Vilmos és Robin Hood; Horthyról csak homályos fo­galmaik vannak, Volt, aki ve­zérnek mondta; a legtöbben régi huszárnak tartották. Ezt a választ különböző helyeken és más osztályokban azzal indo­kolták, hogy huszár kellett legyen, mert „lovon ült”; Az első világháborúról még szüleik elbeszélése alapjain sem tudnak. A második világ­háború kitörésének idejét az egyik gyerek a múlt századba tette, a második erre a század­ra ugyan, de rossz dátumot jelölt meg — egyetlen tanuló­val találkoztam csak, aki — az alsóbb osztályosok közt — meg tudta volna mondani m pontos évet, hónapot és napot A gyerekek óriási többsé­gükben nyíltak, bátrak, őszin­ték voltak, akik víg izgalom­mal felelgettek a kérdéseimre; A tanulságot is levontam: a legfrissebb magyar nemzedék alig tud valamit a század tör­ténelméről, amelyre — mint írtam — ráment apáink ge­nerációja; Hogyan jelentkezett és csa­pódott le bennünk az a tár­sadalmi és erkölcsi forrada­lom, amelyet húsz éve ví­vunk? Milyen eredményei letr tek ennek a forradalomnak al­katban, jellemben, életfelfogás ban? A* én nemzedékem társa­dalmi forradalmunkról sok bemagolt mondatot tud. Az én nemzedékemet — a forrada­lom megvalósításában való cselekvő részvétel mellett — jellemzi bizonyos szemináriu­mi szellem, az idézetek készen léte, egyfajta gépies tudás. Ez a fajta magolás, gépiesség, s tegyük hozzá, a frázisok isme­rete az új nemzedéktől milyen idegen. A forradalom — akár egy fa éltető nedve — bennük már eláradt, élő valósággá lett, gyümölcsöt érlelt. A tár­sadalmi forradalom tanítása, embert formáló ereje bennük megvalósult, új embert terem­tett. Ezek a gyerekek nem mond­ják a szocialista forradalmat, hanem élik, nem beszélnek róla, mert az idő megvalósí­totta bennük; Az én nemzedékem félénk volt, ellentmondásos, kissé zárkózott, előítéletekkel küz­dött, a személyes érintkezés­ben nem tudott fesztelenül vi­selkedni, görcsök szorongat­ták, viszolygott a döntésektől — egyszóval nagy általános­ságban annak a szellemnek a vetülete élt s alakult ki ben­nük, amilyen társadalomban éltünk; Az új nemzedék —- s ezek a mi napsugár fényességű ered­ményeink •— víg, friss, őszinte, nyílig fesztelen, előítéleteket nem ismer, a szorongás tőle Idegen, a bátortalanságot nem ismeri, fellépése közvetlen. Az én ifjúságom idején külön kasztrendszer alakult ki az osztályokban. Minden és min­denki kihangsúlyozta a társa­dalmi különbségeket, s már az is különbségnek számított, hogy az egyik gyerek édesapja iparos, a másiké — egy rang­gal feljebb — kereskedő. A mi Iskolánkban egy tiszta, teljesen homogén tásadalom alakuL Tessék megfigyelni a fiatalok érintkezését, szóváltá­sát — t most nem az általá­nosságban nem jellemző huli­gán-nyelvre gondolok — tes­sék megfigyelni egymás közöt­ti viselkedésüket, meghallani kötetlen tegeződéseiket, tessék megvizsgálni azt a közvetlen szellemet, amely azonnal ki­alakul, ha két fiatal egymás­sal találkozik és beszélni kezd: ezekben az osztályokban egy rangkülönbséget nem Ismerő, eg forma emberek szép kö­zösségéből font új Magyaror­szág születik; A szocialista Magyarország teljesen felépült ezekben a kis fejekben, ezek­ben a gyermekszívekben. Az én nemzedékemet bizo­nyos fokig az állásfoglalástól való viszolygás, a döntések el­kerülése jellemezte. Élénken emlékszem arra a Hitler- és nyilasellenes magyar állami tisztviselőre, aki látta ugyan az országot fenyegető irtóza­tos veszedelmet; mégis feles­küdött Szálasira. Mikor tette Indokát tudakoltam, azt felel­te: „Hja. Édes fiam. Én sze­gény kisember vagyok, akinek szüksége van az elsejei fizetés­re”. S feldereng bennem Gorkij Klim Számgin ja, aki látta ugyan a forradalom szüksé­gét, de — elódalgott, mikor az utca fkMTonganá kezdett, a la­kásába bújt s a függöny mö­gül leste az eseményeket Ilyen társadalmi „tartás’’ emlékei késztettek arra, hogy különböző osztályokban olyan kérdéseket tegyek fel, amelyek — lehetőleg észrevétlenül — a bátorság, állásfoglalás vagy a döntés fogalmait akarták tisz­tázni; A feleletekből olyan erkölcsi nagyság bontakozott ki, olyan tisztaság lengett, annyi okos bátorság, és felnőtt hit, hogy büszkeség járt át hazám leg­frissebb nemzedéke iránt, Üzen a helyen csak azo- •*-í kát a válaszokat érin­tem, amelyet erre a kérdésre kaptam: ha valakit megvernek az utcán, megállnátok, vagy tovább mennétek? Az osztályokban egyetlen olyan gyermeket találtam, aki azt felelte, hogy hazamenne, A többi? Húúú! Hogyan Ián goltak, hogyan égtek, micsoda szép és konok igyekezettel nyújtogatták két ujjúkat, hogy felelni szeretnének. „Én nem hagynám”. — „Én megmente­ném”. — „Én rendőrért sza­ladnék”. — „Én az apámért, aki erős”. — „Én segítenék, ahogy tudnék”. Nyugati tudósok és művé­szek is írták, s állapították meg, hogy nálunk a világ egyik legjobb iskolarendszere neveli az új nemzedéket. —« Ezekben az iskolapadokban művelt, bátor, minden régi előítélettől ment, rendkívül tehetséges nemzedék nő feL Ezek a művelt, bátor és tehetséges gyerekek vajon sze­retik-e, eléggé szeretik-e, tisz­telik-e, becsülik-e szüleiket? A tudás előtt leborulok; az a világon a legnagyobb dolog; De az emberéletben vannak más értékek is; szülői szeretet nélkül vagy szülők iránti sze­retet nélkül az élet üres, hideg s borzongató. Több osztályban megkérdez­tem a tanulókat, hogy kihez szeretnének hasonlítani? Mi­lyen eszményképet melenget­nek, s vannak-e eszményké­peik? A gyerekek legnagyobb ré­sze édesanyjához, vagy édes­apjához szeretne hasonlítani, Mikor továbfú kérdéseket tet­tem fel, kiderült, hogy ennek a vonzalomnak az érzelem csak egyik oldala; a másik ol­dala a határtalan tisztelet S mikor a továbbiakban azt tu­dakoltam, hogy miért tisztelik ennyire a szüleiket, mesélje­nek el mindent nekem, ak­kor ilyen válaszokat kaptam: Azért tisztelem édesapámat mert betegen is dolgozik. — Édesanyámat azért, mert ki­lenc gyereket nevelt fej és dolgozik. Apámat azért, mert hajnali négykor kel és este fél tizenegykor jön haza; JT itűnt hogy a szülök iránti határtalan szere­tetnek és tiszteletnek a for­rása a munka. S kitűnt — nem először —, hogy a világ legjobb s legnagyobb pedagó­gusa a példa. Egyik új ipari városunk egyik iskolájában és a dunán­túli Sárköz egyik falujának a tanulói között, arra a kérdés­re, hogy mi szeretnél lenni, ha felnősz, a kilencven szá­zalékban munkáslakosságú új ipari város tanulóinak jó ré­sze értelmiségi pályákat jelölt meg. Ki szeretne a vasműben dolgozni, kérdeztem ezután. A gyerekek hallgattak. A való­ság majd ki fog alakítani egy helyes arányt, a romantikus lobog ás a későbbi évek során majd hamvadni kezd. A kér­dés azonban az iskolalátoga­tás után is visszhangzott ben­nem: és ki fog dolgozni az üzemekben? Hasonló választ kaptam a Sárközben is, Azt a kérdést, hogy ki akar felnőtt korában a tsz-ekben dolgozni — csend követte. A lányok vagy fiúk fodrásznők, orvosok, tisztek, vasutasok, fizikusok, mérnö­kök, boltvezetők akarnak len­ni •— és ki fogja a földet mű­velni húsz vagy harminc év után? A faluból való távozás vi­lágméretű kérdés. E világkér­dés magyar vetületével még sokszor fogunk találkozni a következő esztendők és év­tizedek során. Két kérdésre nem tudtam választ kapni sehol. A gyere­kek esudálkozó tág szemmel néztek vissza rám. Válaszfalam csendjük fel­emelt és megdobogtatott. A két kérdés ez volt: fáz­tál-e már, éheztél-e már? I RUFFY PÉTER APRILY LAJOS: ^Cóluűlásb cut Porka havak hulladozmak — ó zengésű ének, verse régi regélőknek, muzsikája télnek. Porka havak.., Hatvan éve, vagy hatvanöt is tán, a temető jeges útján hogy repült a kis szán! Porka havak... Kollégium kis kamasz-diákja hogy rohantál sereg-élén hangos hó-csatákba. Porka havak... Hogy suhantál ifjú, könnyű szívvel hó-szelekben, a hegyoldalt szalagozó szívvel. Porka havak... Messze kísért hó-dala a múltnak. Fehéredé fejedre is porka-havak hulltak? Lassan lép már fürge lábad, óvakodva, félve: egyet lépsz és bezuhansz az örök-álmú télbe. NAGY JÓZSEF TÉU TÁJ Print János december Sí­én délelőtt tétován körülné­zett aztán hirtelen elhatároz­ta, hogy levágatja a haját Az elhatározást a haverja óriási ötletnek tartotta, így aztán vele tartott. A borbély­műhelyhez vezető útvonalon három kocsma volt Az elsőbe Princ János hívta meg a ha­verját, a másikba a haverja hívta meg Princ Jánost. A har módik kocsmáról kiderült, hogy az a borbélyműhelyen túl van, mintegy... Szóval túl van, így aztán arról lemondtak és jókedvűen benyitottak a jól­ismert fodrász üzletbe, és vi­dáman köszöntötték a meste­reket. A mesterek az elkalló­dott törzsvendégekre pillantot­tak, : a főmester megkérdezte Princ Jánost, hogy a gitárok hol maradtak? — öregem összetévesztettek bennünket a Beatlesekkel — állapította meg Princ János haverja, aztán megkövült az arca. Bizony megkövült, mert észrevette, hogy a szokásos kö­zépső mester helyén egy ... Igen, egy nő dolgozik... Princ és a haverja összenéz­tek. — öregem, ha odakerülünk, — sóhajtott fel Princ, és futó­lag a vendégekre nézett A mestermű — Nem ülünk le — véleke­dett a haverja. A mesterek kárörvendöen vi gyorogtak, és megeresztettek egy könnyed elmefuttatást a helyi futballcsapatról, ame­lyiknek ismét sikerült megka­paszkodni az NB I-ben. Kínos helyzet volt. „Miért görbék a dűlőutak?” — vitatkozott az egyik vendég egy másik vendéggel, aki min­den valószínűség szerint agro- nómus volt. „Ha kiegyenesíte­nék a tagutakat, akkor a ter­mőföld megsokszorozódna...” hallatszott a műhely sarkában, és Princ csak állt a kályha és a kisasztal között és nem tud­ta, hogy mit kell tennie. — Parancsoljon kérem — mondta a hölgy, és egy újabb vendég foglalt helyet a hölgy keze alatt. Aztán elkészültek a férfi mesterek, és a régi ven­dégek mind a tükör elé ültek. Princék következtek. Levetet­ték a kabátjukat és egymásra néztek. — öregem, mi lesz itt... — mormogott Princ. és a haverja kezdett egy olyan brontoszau- ruszra hasonlítani, amelyik­nek lelke van. A helyzet minden szempont­ból kényelmetlen volt. Princ és haverja hozzászoktak a régi mesterek munkájához, így ért­hető, hogy ragaszkodtak a mes terekhez... A hölgy viszont észrevette, hogy az új vendé­gek gyanakodva nézegetnek fe­léje. A keze megremegett, ide­gesen csattogott az ollójával. Princ és haverja érezték, hogy a hölgy furcsákat gondol: „Ha ezek ide kerülnek... Egek ura... Ezek talán le sem ülnek ..." Az olló csattogott és a nyissze- nések nyomán hajak hullottak a padlóra. Aztán elkészült a fej. A vendég felállt, s a hölgy zavartan libbsntett egyet a fe­hér nyakkendővel és elpirult. Nyomasztó csend ereszkedett a műhelyre. — Azt hiszem én követke­zem — mondta Princ János haverja és mosolyogva beült a székbe. „Mit számit egy szilveszteri haj ... Világos... Elkeseredett volna szegény nő... Lehet, hogy a haját is le tudja nyír­ni. ...” — gondolta Princ és cigarettára gyújtott. A haverja nagyon rendes volt. Állandóan beszélt a nőhöz: „Mi a neve.., Marika... Igen, is milyen ha­jakban sz rét jobban dolgozni, szőkékben, vagy barnákban?.„ A vendégek nem próbálnak udvarolni?... Miért lett fod­rász... Hány vendégnek vágta le a fülét.. .7 Kiderült, hogy a kérdésekre lehet válaszolni. A hölgy el- mo idta, hogy a barna hajad­ban jobb dolgozni, mert azok­ban látszik az olló, a verdé- gek általában fáradtan ülnek, hogy miért lett fodrász azt nem tudja, és csak egyetlen ven­dégnek vágott egy kicsit a tű­iébe, valamikor nagyon régen, ide s tova négy esztendeje ... Közben Princ is tükör elé ke rült, s csak fél szemmel figyel­hette a szomszédos asztalnál zajló esemányeket... Princ haverjának a feje mes termű volt __ Amikor feláll­t ak a székből meokériip‘>4ék, hogy a hölgy meddig szándé­kozik az üzletben dolgozni? — Princ haverja pedig spanyolos udvariassággal közölte, hogy az üzlet kitűnő mestere a rang lista harmadik helyére szorult, mert az első két helyet a hölgy foglalja el. Princék mindezek után bol­dog új évet kivántak az összes mestereknek, aztán megkeres­ték azt a harmadik kocsmát. Bertha Bulcsu RENÉ GUILLOT NYERTE AZ ANDERSEN EMLÉKÉRMET «.Az Ifjúsági Könyvek Nemzetközi Uniója 1964. évi kongresszusát október 18-án tartotta meg Madridban. A kong­resszus döntött a kétévenként kiadásra kerülő Andersen-emlékérem sorsáról. Ezt az érmet olyan íróknak adják, akik nek művei népszerűvé váltak a gyer­mekek és fiatalkorúak körében; Az idei Andersen-éranet René Guil- lotruik adták, aki hosszú időm át mate­matikatanár volt Szenegálban, majd ké­sőbb Párisban, s mintegy ötven ifjúsá­gi regényt írt Amellett hat ifjúsági enciklopédiát állított össze; leghíresebb regényét, a „Griska és mackójátí” 14 nyelvre lefordították. SZELLEMES VISSZAÜT AS ITÄS Ibsen a nagy norvég drámaíró szófu­karságáról volt híres. Órákhosszat ül­dögélt társaságban, anélkül, hogy egy szót szólt volna. Tudta magáról, hogy csak untatni a társaságot, ezért vissza­utasított minden meghívást. Egyszer egy fényes estélyre volt hivatalos, s amikor szabadkozását nem akarták tu­domásul venni, a következő szellemes kifogással utasította vissza a meghívást: — Ha elmennék, egy szót sem szól­nék, s a személyem iránti figyelmes­ségből tisztelőim is ugyanezt tennék, így viszont, ha nem megyek el. a dü­hös vendégek kellemesen elbeszélget­nek egymással. A MOSZKVAI Marx—Engels Intézetben dolgozik már 40 év óta a 69 éves Nyina Nyepomnya- c.sajeva, aki Marx kéziratainak oerfekt olvasója. Ez pedig nem könnyű mun­ka, mert 1885 februárjában Marx is megírta, hogy kötőhártyagyulladást ka­pott saját kéziratának olvasása közben. Marx halála után Engels készítette saj­tó alá a Tőke második, harmadik és negyedik kötetét. S hogy ez sem volt könnyű munka, arról Engels 1884. feb­ruár 5-én kelt levele tanúskodik: ..Je­lenleg én vagyok eavedül az egész vi­lágon, aki ezt a rövidített szavakkal és rövidített mondatokkal teletűzdelt írást el tudja olvasni.” Marx rendkívül apró betűkkel írt. Négy ívnyi papirosra 19 ívnyi normális kézirású szöveget írt. i

Next

/
Thumbnails
Contents