Dunántúli Napló, 1964. december (21. évfolyam, 281-305. szám)
1964-12-13 / 292. szám
2 mi. BECEsmwr A napin----------------------—--------------------■ K önyvművészeti kiállítás A Kiadói Főigazgatóság, a | Janus Pannonius Múzeum és a Pécsi Szikra Nyomda közös rendezésében szombaton délután könyvművészeti kiállítás nyílt a múzeum néprajzi osztályának épületében. Megnyitó beszédében Melles Rezső, a Szikra Nyomda igazgatja elmondotta, hogy hazánkban immár egy évtizedes múltra tekint vissza az „Év legszebb könyve” mozgalom, •• Ünnepi megemlékezés A pécsi eszperantó kör tagjai szombaton este bensőséges hangulatú ünnepséget tartottak Zamenhof lengyel orvos, az eszperantó nyelv megalapítójának 105. születésnapján. Szirom Alajos, a pécsi kör elnökének köszöntője után Balkánid Pál • Magyar Eszperantó Szövetség elnökségi tagja, az eszperantó békebizottság elnöke tartott ünnepi beszédet. Zamenhof érdemeit méltatva hangoztatta, hogy jelenleg mintegy 20 millió ember beszéli az eszperantó nyelvet, a különböző országok között ezzel fokozatosan leomlanak « nyelvi határok. A magyar eszperantó mozgalom is fokozatosan erősödik; az iskolákban szabadonválast- tott, illetve szakkörökben tanult. nyelvként megkezdődött az eszperantó oktatás. Az ünnepi megemlékezés után Balkányi Pál vetített képes előadást tartott „Eszperantó nyelvvel a világ körűi’ címmel. mely a kiadók és nyomdák nemes vetélkedésén alapul. A pécsi kiállítás az 1963. évi könyvművészeti verseny legszebb termékeit és a leghatásosabb illusztrációkat mutatja be. A díjnyertes könyvek tartalom szerinti csoportosításban láthatók: külön a szépirodalmi. műszaki, tudományos és művészeti kiadványok. Melles Rezső megnyitó beszédében hangsúlyozta, hogy a magyar könyvek nemzetközi sikerét egyre nagyobb mértékben a tartalomhoz tökéletesen illeszkedő, modem illusztrációknak köszönhetjük A tó- állításon 15 neves alkotó 48 illusztrációja látható, köztük Martyn Ferenc, Munkácsy-dí- jas festő Flaubert Bováryné című művéhez készült kréta- rajzai. A Pécsi Szikra Nyomda 1964. évi legszebb könyveit külön vitrin tartalmazza, beszédesen szemléltetve azt a hatalmas fejlődést, mélyet városunk nyomdászata az 1773. évben alapított Engel-féle könyvkészítő műhelytől megtett Húszezer pulyka, 300 mázsa narancs és füge karácsonyra Megjelent a boltokban a déligyümölcs, a régen várt új termésű citrom, első osztályú minőségben. Telve vannak a fűszer- és zöldségboltok. tömve minden raktár s még így is több vagon citrom vár kiszállításra a FÜSZÉRT raktáraiban. Lorca-est a Munkácsy Mihály Szabadegyetemen A TIT Munkácsy Mihály Szabadegyeteme színház- és drámatörténeti sorozatában hétfőn 7 órakor dr. Péczely László főiskolai tanár tart előadást A mai polgári dráma és F. Garda Lorca drámái címmel. Az előadás során a Tanárképző Főiskola irodalmi színpadának tagjai részleteket mutatnak be. Lorca Vérnász és Yerma c. drámájából, s előadják keresztmetszetében Lorca kevésbé ismert drámáját, a Mariana Pineda-t. A színház- és drámatörténeti előadások színhelye ezentúl a Doktor Sándor Városi Művelődési Ház lesz, míg a magyar irodalomtörténeti előadások továbbra is a Fegyveres Erők Klubjában lesznek. Narancsból nem lesz hiány az ünnepekben. Néhány nappal ezelőtt 50 mázsa érkezett a MÉK Megyeri úti telepére s kedden újabb 100 mázsa friss narancs érkezését várják. Újra kapható a zöldségboltokban a datolya korlátlan mennyiségben, s karácsony előtt megjelenik e füge is. Hazai gyümölcsökből is igen nagy mennyiséget tárolt a MÉK. Különböző fajta almákból 135 vagonnal van raktáron annyi, hogy még az ünnepek utánra is marad mintegy 80 vagon. Karácsonyra megjelenik a boltokban a hízott pulyka is. A megye termelőszövetkezetei 140 000 kövér pulyka értékesítésére kötöttek szerződést a Baromfifeldolgozó Vállalattal s ebből december elejéig már 60 000 darabot leszállítottak. A december azonban a legerősebb hónap, karácsonyig még több, mint 20 000 darab hízott egyenként 4—5 kilós súlyú pulykát hoz forgalomba a vállalat. Ennek egy része exportra megy elsősorban Csehszlovákiába, jó része azonban hazai fogyasztásra kerül feldolgozott, konyhakész állapotban IMiMsr ismeretlen „maevar“ szételajiakat kaptunk a Szovlelnnióból Huszonnégy borszőlő-fajta szaporítóanyagát kapta meg az idén a Szovjetuniótól a Szőlészeti Kutató Intézet pécsi kísérleti telepe. Itt van ugyanis az ország legnagyobb — immár négyszáz hazai és külföldi fajtát magábafoglaló — borszőlő- gyűjteménye. A szovjet küldemény legérdekesebb darabjai két olyan szőlőfajtának a vesz- szőí, amelyeket hazánkban eddig nem ismérték a szakemberek, holott „magyar” révet viselnek. Az ' egyikét „magyar muskotály”, á másikat „magyar fekete" ' megjelöléssel Pécsi művészek vendégszereplése Eszéken Paulusz Elemér, a Pécsi Nemzeti Színház zenei vezetője, valamint Ágoston Edit és Marczis Demeter operaénekesek a hét elején Eszékre utaznak, hogy az ottani Nemzeti Színház meghívására fellépjenek Verdi: Rigoletto című operájának december 16-i, szerdai előadásán. Az opera előadást Paulusz Elemér vezényli, Ágoston Edit Gildát, Marczis Demeter pedig Sparafucilet énekli. A művészekkel utazik Nógrádi Róbert, a Pécsi Nemezti Színház igazgatója, hogy további vendégszereplésekről, valamint az eszéki együttes viszontlátogatásáról tárgyaljon a színház vezetőivel. küldték Pécsre a szovjet szőlészek. Németh Márton tudományos kutató feltevése szerint magyar eredetű szőlőfajtákról van szó. Első vesszőinket még a XVIII. század derekán vihették ki Magyarországról a Krím félszigetre. Egykorú források ugyanis arról tudósítanak, hogy 1750 és 1760 között a cári kormány megbízásából orosz szőlészek jártak hazánkban és sok szaporítóanyagot vásároltak; Talán ezek közül való a „magyar muskotály” és a „magyar fekete” is, nevükben máig megőrizve eredetük helyét. Pontos „kilétük”-et azonban csak két-három év múlva lehet megállapítani, amikor termőre fordulnak és azonosítják őket Valószínűnek látszik, hogy olyan borszőlők ezek, amelyeket nálunk is termesztenek vagy legalábbis a fajtagyüjte- ményben megtalálhatók, csak más néven Ismerjük őket. Ebben az esetben is érdekesek, meri összehasonlítást lehet végezni rajtuk: milyen változásokon mentek keresztül az idegenbe került fajták. TÍM4B ede: — Nem a sejtelmeire vagyok kíváncsi — legyintett bosszúsan Von Jänecke. — Neveket mondjon! Érti? Neveket. — Parancsára. Tábori Lajos tolatásvezető, Nemes János kocsirendező, Somogyi Petőt- váltókezelő, Vészi Gábor fékező, Bakos József mozdonyvezető, Váradi György mozdonyvezető. — Mire alapítja, hogy ők követik el a disznóságokat? — A múltjukra és a magatartásukra, kérem. Ismerem őket, Tábori fiatal korában, az 1019 es kommün alatt a vasutasok egyik vezetője volt. Emiatt ült is. A többiek meg szóval nem szeretik szövetségeseinket, vagyis haragszanak a németekre. Nemes például, amikor önök tavaly márciusban eljöttek hozzánk, hogy megsegítsenek bennünket az angolszász érdekcimboraság el len nimasZul leköpte a Führe” fényképét. — Úgy? — Persze — sietett mindjárt a nyilasok helytállását bizonygatni Smirnyák, az itteni testvéreim felelősségre Vonták érte. Bevonultatták katonának. De hát megsebesült, és akkor hazaengedték. — Szóval ezeket tartja a szabotőröknek? — kérdezte elgondolkozva von Jänecke. — Bizonyítani nem tudom, de az életem merném rá feltenni, hogy ők garázdálkodnak — jelentette ki határozottan Smirnyák. — Jól van. Elmehet — vett kurtán búcsút a nyilastól a Gestapo-tiszt. Smirnyák összevágta bokáit, s az előbbi kioktatásra emlékezve, harsány Heil Hitlerrel elköszönt. Amikor becsukta maga mögött az ajtót, von Jänecke a főtörzsőrmesterhez fordult. — Látja, fafejű! öt perc alatt többet tudtam meg, mint maga abban az öt hónapban, amióta itt növeszti a pocakját. — Bocsánat, förohamveze- tő úr — szólt közbe tisztelettudóan Haucke —, de amit ez a Smirnyák itt elmondott, az még egyáltalán nem bizonyos. Táboriról, Nemesről és a többiről sem feltételezem, hogy szembe mernének szállni velünk. Sőt igyekeznek segíteni. Mindig számíthatok rájuk a munkában. Képesek soksző nélkül napokig szolgálatban állni. — No, akkor még gyanú- sabbak előttem — intette le a főtörzsőrmestert von Jänecke. — Készséges segítőtársnak mutatkoznak, hogy szabaddá váljék a kezük. — Mindenesetre megnézzük, hogy magának, vagy ennek a fajankó nyilasnak jobb-e a szimata? Az íróasztalhoz lépett és felvette az egyik telefonkagylót. Amikor a központ jelentkezett, a nyilas számorukérő szék vezetőjét hivatta a telefonhoz. — .Négy embert küldök magához — mondta Bikády őrnagynak, és egy névsort. Néhány nyomozót adjon az erh- bereim mellé és nézzék meg alaposan a névsorban szereplő személyeket. Fontos a feladat, holnap éjfélig eredményt akarok. Mindenáron! Világos? — Értem, Hauptstumführer úr! Gondom lesz rá, hogy embereim jól együttműködjenek megbízotteival ■— . hallatszott a vonal másik végéről Bikády őrnagy hangja. Von Jänecke letette a kagylót. Elégedett volt az eredménnyel, jó kedvre derült. Vidáman fordult Hauckehoz: — Főtörzsőrmester! Ha jól emlékszem, valami borocskát emlegetett az imént. — Igen, főrohamvezető úr! — mozdult készséggél Haucke. Kinyitotta a szekrényt, há- 'omszínű nemzeti szalaggal díszített palackot vett efő \ vilanyégő fénye felé lar . Az aranysárga ftal szikrázva megcsillant. Gyorsan kihúzta a palackból a dugót, és szi- nültig töltött két, háromdeci® poharat. — Pápáik és királyok itala. Tokaji aszú! Von Jänecke megfelelte a bort. Valóban kitűnőnek találta. Lassan kortyolgatta, élvezte minden cseppjét. Amikor megitta, kért még egy pohárral. Haucke boldogan újabb palackkal bontott. Bár féltve őrizte a körülményesen beszerzett tokajit, de most nem sajnálta, örült, hogy ilyen könnyen megúszta az ügyet. A másik pohár bor elfogyasztása után azonban von Jänecke lehűtötte örömét. Mintha valami jelentéktelen semmiségről beszélne, társaságbeli könnyedséggel jegyezte meg... — Apropos ... nem árt eszébe vésnie. Amennyiben holnap éjfélig nem szakad vége a szabotázsnak, vagy nem lesz megnyugtató eredmény a tettesek felderítésében, akkor, nos, sikkor — von Jänecke itt hatásos szünetet tartott, majd jobb kezét jelentőségteljesen elhúzta a nyaka előtt — Oberfeldwebel Haucke családja hamarosan gyászlejentést kap. Keretes gyászjelentést, amelyben a főparancsnokság részvétét fejezi ki, hogy a szerető férj, a derék apa, a nagyszerű német katona a bolsevistáikkal vívott harcok során dicsőségesen életét áldozta a Führerért, é birodalomért. — Higgye ed* senld sem kutatja Hí BEK DECEMBER Luca napja. is A Nap kél 7.23, nyugszik 15.52 órakor. — A Hold kél 12.51, VASÁRNAP nyugszik 0.01 órakor. Százhuszonöt éve 1839. dee. 14-én seé- J letett Széchenyi Ödön, „a legnagyobb magyarnak” ifjúbbik fia. Fiatalon nagy hajlama volt a technika iránt és I. osztályú hajóskapitányi képesítést szerzett Beutazta egész Európát, s tapasztalatait később, — a fővárosi közmunkák tanácsárnak tagjaként — igyekezett hasznosítani. O kezdeményezte, s a gáncsoskodások ée gúnyolódások ellenére keresztülvitte a budai várba vezető gőzsikló megvalósítását. 1863-tól megszervezte a fővárosi önkéntes tűzoltóságot oly fényes eredménnyel, hogy ennek mintájára országszerte megalakultak a hasonló szervezeti felépítésű tűzoltó egyletek. Egyúttal ő volt a hivatásos tűzoltóságnak is parancsnoka. A perai nagy tűzvész után Törökországba hívták a tűzoltóság megszervezésére. 1874-ben Isztambulba utazott. Tervezete alapján egy teljesen katonai felépítésű tűzoltóezredet szervezett, amely később tűzoltó-dandárrá bővült és az idők folyamán sikerrel teljesítette feladatát a tábornoki rangot kapott Széchenyi pasa főparancsnoksága alatt. Széchenyi Ödön haláláig, 1922-ig Isztambulban élt t csak időközönként látogatott haza.------------------------------■-----------------------------A televízió műsora >.39: Iskola-tv. Fizika, a középiskolák II. oszt. számára. Hogyan mozog az elejtett test? (Ism.). 9.15: Ax iskola-tv jövő heti műsorának ismertetése. 9.20: Orosz nyelv, középiskolásoknak (Ism.). 9.45: Határőr- eskü és csapatzászló átad ás. Közvetítés Sopronból. 10.40: Vadászat felvevőgéppel. A nagy fehér kőd országa. Angol Ismeretterjesztő kisfilmso rozst. 11.05: Ifjúsági filmklub. Simon Menyhért születése. Magyar film (14 éven felülieknek!) 15.50: A Magyar Hirdető műsora. 16.00: Mezőgazdasági szakfilmsorozat. A termény- szállítás gépesítése (ism.). 16.30: Üjpísti Dózsa Bp. Honvéd ökölvívó-csapatbajnoki mérkőzés közvetítése a Sportcsarnokból. 18.50: Alkotó fantázia Nyugatnémet kisfilm. 19.05: Emlékezés Rosier Endrére. 19.20: Esti mese. 19.30: Tv- híradő. 19.50: Nagy siker volt... Tavasz a Broadwayn. Amerikai film (10 éven felülieknek!) 21.35: Parabola 21.55: Telesport. 22.15: Tv-hír- adó 2. kiadás. — A nyárfásftás! program keretében ebben az évben 96 termelőszövetkezeti major környékét telepítette be nemes nyárral a Mecseki Erdő- gazdaság. Ezzel a megye nyárfásított területe 157 hektárral növekedett. majd. hogy ez megfelel-e a valóságnak., vagy sem. Egy főtörzsőrmester ilyen vagy amolyan halála senkinek sem okoz gondot a hadseregben. Kevesebb vagy több belőlük ... egyremegy! Haucke szemei fennakadtak. Bensőjét iszonyú félelem re- megtette meg. Nagy nehezen csak ennyit tudott kipréselni magáiból: — Jahwohl, Herr Haupt- sturmfühirar! IIL A TITKOKZATOS IDEGEN A város eldugott mellékutcájában üres telek állt. Tulajdonosának úgy látszik még nem volt rá pénze, hogy bekerítéssé. így aztán a környékbeli gyerekek játszótérnek, egy részét pedig a szomszédos házak lakói szeméttelepnek használták. A kora reggeli órákban nem mutatkozott a telken senki. Csupán egy barna-fehér foltos, kóbor kutya szaglászott valami ehető hulladék után a szemét között. Hirtelen felkapta a fejét, veszélyt érzett. Ember tűnt fel a telek sarkánál. Közeledtére a kutya ijedten eliszkolt. A telek felé tartó korai járókelő fiatal legény volt. Szőke hajfürt buggyant ki hetykén félrevágott sapkája alól. (Folytatjuk.) — SZOMBATON délben a pécsi Művészeti Gimnázium igazgatósága, tanári kara és tanulóifjúsága meleg szeretettel köszöntötte id. Bizse Jánost, a fémműves szakosztály oktatóját nyolcvanadik születésnapja alkalmából. Az idős mester azon kevesek egyike, aki még őrt a régi díszműkovácsok tudományát, s mint 8s Iskola óraadója fáradhatatlanul oktatja a jövő fémműveseit. — Külföldi vadászok 99 nagy agancsú szarvasbikát ejtettek el ezen az őszön a mecseki erdőkben. Szarvasból összesen 268, őzből 134* vaddisznóból 75 darabot lőttek tó az év folyamán. —: Ház) takarmánykeverő üzem építését kezdték meg a baksai termelőszövetkezetben. Az új üzem, melyet jövő év elején adnak át rendeltetésének, egymaga látja el takarmányt;? pókkal a tax sertés-, szarvasmarha- és ba> romfitenyészetét. — A nagy érdriődésro való tekintettel újabb szilveszteri csoportot indít Prágába az Express Utazást Iroda. A társasutazásra Pécsett a Doktor Sándor Művelődési Házban (Déryné u. 18.» lehet jelentkezni, legkésőbb december 20-ig, kedden, csütörtökön, szombaton és vasárnap délután. — A városi tanács vb mezőgazdasági osztálya felhívta a sertéstartó gazdákat éa mindazokat, akik sertést vágni szándékoznak, hogy sertéseik levágatását az állatorvosi vizsgálat megejtése céljából 48 órával a levágatás előtt jelentsék be az illetéke* kerületi tanács vb mezőgazdasági csoportjánál. _ A Komlói Víz- és Csatorna* mű Vállalat felhívja Komló város és a Baranya megye területén lévő törpevlzművek víTfo- gyasztóit a Baranya megy I Tanács 2/1962. sz. rendeletében foglaltak betartására. Az Idézett rendelet Sfl. paragrafusa szerint a vízmérő (vízóra) sértetlen megőrzéséért az Ingatlantulajdonos felelős. A vízmérőt leszereltem:, eltávolítani, az elhelyezést bármily módon megváltoztatni csak: a vízmű alkalmazottal Jogosig, tak. A megrongált vízmérő 1áví- tási, hitelesítési és felszerelési költségeit az lngatlantulatdonos a vízműnek köteles megtérítő-; Megrongálódás alatt pl. a vízmérő eliszaposodása is értendő, mivel ennek következtében a méri mérési képessége csökken, vagy megszűnik. A háztulajdonos köteles a vízóra-aknát olyan állapotban tartani, hogy a vízmérő külső eliszaposodása ne kő 1 Vez- hessen be. fdojárásielentés Várható időjárás vasárnap estig: felhős, párás, a reggeli és kora délelőtti órákban ködös idő. Helyenként zúzmara- képződés, ónos ködszitálás. Gyenge légáramlás. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 1— mínusz 5 fok között, legmagasabb nappali hőmérséklet nulla fok körül. i , mm