Dunántúli Napló, 1964. december (21. évfolyam, 281-305. szám)
1964-12-11 / 290. szám
2 _ _ 19Ő4. DECEMBER tL T napló------------------------------------K i mit tad rólak? A pécsi Üttörőházfcen pénteken délután izgalmas vetélkedőt tartanak Ady Endre és Mikszáth Kálmán irodalmi munkásságáról. Az elmúlt hetekben az irodalmi szakkör előadássorozatot tartott a két író életéről, aztán pályázatot írtak ki. A mostani vetélkedőn közel száz pajtás vesz részt, azok, akin erre a pályázatra a legsikerültebb dolgozatokat küldték be. A vetélkedő kérdései szoros kapcsolatban vannak az iskolai tananyaggal, de elsősorban az egyéni, házi olvasmányi élményekre épülnek A verseny győzteseit 100, 80 és 50 forintos könyvutalvánnyal jutalmazzák. ír énke és az „anyakönyvi“ kórus Art hiszem Irénke rendkívül böszkén nézelődött a pólyában, hiszen ő volt az első „baba”, akinek saját névadó ünnepet rendeztek. Sőt, Gizi, a szépszemű csellistalány ezt mondta: — Ilyen névadón még sohasem játszottunk! Marosán Gizellának igaza is volt, mert a Pécsi Művészeti Gimnázium „anyakönyvi kórusa” még sohasem adott pro- tokollelőadást, tegnap délután volt az első ilyen fellépése. Mivel a helyzet kissé bonyolult, Sikari Kovács Katalin zeneelmélet és szolfézs szakos tanámövendék, a kórus karÓrásmester ajándéka a múzeumnak nagy* ad előzetes tájékoztatást: — Lukács Ferencné, a művészeti gimnázium tanára, s egyben a család: ünnepség társadalmi rendezőségének megyei szakreferense szervezte a kamarakórust 1963-ban. Azóta fellépünk a pécsi névadóünnepségeken, de jártunk már Sellyén, Siklóson, sőt Dencsházán is. A protokoll előadás tehát megkezdődött, méghozzá Irén- kével az élen. Minden ügy történt, ahogy egy tisztességes névadóünnepségen történni szokott. Azazhogy Rácz Ferenc, a megyei tanács v. b. igazgatási osztályának munkatársa mégis másként vélekedik. — Éppen azért rendeztünk egy minta-névadót, mert • tekintetben nincsenek még HI alakult szokások, s nem megy minden a kellő színvonalon. A bemutató valóban színvonalas volt. Pontosan, szépen szólt a Sikari Kovács Katalin vezényelte kórus, melyet Marosán Gizella csellóval, Vigh Margit és Simon Júlia hegedűvel kísért. A meghitt hangulatot fokozta a tehetséges Szigeti Mária énekszólója. A névadó szülő ezúttal a kamarakórus két tagja, Dakó Judit és Petlámovics József volt — civilben kerámikus, Illetőleg iparművész növendékek. — És még egy rendkívüli esemény — Irénke igen jó kislány volt, egyetlen oá-t sem szólt az egész hangos névadó ünnepségen. Persze könnyű neki,*, kaucsukbaba létére,,, Földessy Dénes A Janus Pannonius Múzeum helytörténeti osztálya sok más egyéb között gyűjti a pécsi és baranyai kisiparos-élet tárgyi emlékeit is. Már csak azért is van erre nagy szükség, mert néhány szakma szinte a szemünk láttára hal ed. A régi iparosaknak nincsenek követőik, az illető kisipari ág elpusztul és vele együtt elpusztulnak a tárgyi emlékeik is. Ha nincs, aid a régi szerszámokat tovább forgassa, elkallódnak ezek a szerszámok és ezzel pótolhatatlan veszteség éri a múzeumokat Ezért is okozott olyan nagy örömet Hódossy István pécsi órásmester adománya a Janus Pannonius Múzeumnak. Az idős pécsi kisiparos a közelmúltban régi műhelyberendeA posta (elhívása a csomag- és íevélleíadókhoz A csomagok késedelemmentes kézbesítése érdekében: A nem ia*...<inuü csomagokat legkésőbb december 18-ig, a romlandó tar* tulmú csomagokat pedig legkésőbb 21-ig adják postára. A, várható torlódás miatt a posta csak e határidők betartása ineXéu tudja teitéilenül biztosítani a csomagok karácsony előtti kézbesítését, főként a budapesti, a Budapesten túlfekvő és az autó- buszjáratok melletti rendeltetésű helyekre. A csomagokat gondosan burkolják és a címiratot tartósan erősítsék a cs a ma gokra. A csomagokban a cím másolatát helyezzék el. A csomagok tartalmát a szállítólevélen és a burkolaton részletesen tűntessék fel. A karácsonyi és újévi üdvözleteket az említett ünnepek előtt € nappal adják fel a zavartalan és Időben történő kézbesítés biztosítása céljából. Kutya-oz barátság A aáadl járás***» levő Edzésének egy részét arfándé* ózta a múzeum részére. Ameny- nyiben lehetséges, a múzeum szeretne több komplett műhelyberendezést is megszerezni a in téri eu r-szerűen bemutatni a tervezett állandó várostörténeti kiállításom. így Hódossy István ajándéka talán elsősorban ezért jelentős, ígérete szerint fokozatosan átadja a múzeumnak mindazokat a munkaeszközöket és berendezéseket, amelyeket már nem használ. sőmindszenten még a tavasz- azal pár napos őzike tévedt a legelőre. A teheneket őrző pásztor megmentette a kutyáktól, aztán — mivel nem tudott mit kezdeni véle — bevitte a termelőszövetkezetbe. Szarka István, az Ady Endre Tsz elnöke vette végül is pártfogásába a egyengült, sérült állatkáit Felesége cuclisü vedtől noptatta heteken át a Muci névre keresztelt gi- dát, amely a nyár és az ős* folyamán — a jó bánásmód következményeképpen —- népen megerősödött Legjobb barátja egy kölyökkutya lett: Szarkáéit Buksi névre hallgató pulija. Napközben együtt játszadoznak és éjszaka gyakran egymás mellett alszanak a fészerben. Ha olyan ennivalót kapnak, amely mind a kettőnek ízűik, akkor a falatot is megosztják egymással. Muci közben valóságos háziállattá szelídült Szabadon jár-keű az udvarban éa a kertben, kifutkározik az utcára is, mégpedig félelem nélkül, hiszen megszokta már, hogy senki sem bántja. Gondozójának, Szarka Istvánné- nak a hívására mindenhonnan odafut hozzá és hűségesen követi bárhová, még a lakásba is. A tél közel edtén Szarik áék elhatározták, hogy az immár felnőtt Mucit visszaengedik az erdőbe. A szelid kis állat azonban most már nem akar menni. Ügy hozzászokott a Szarka családhoz és nem kevésbé a Buksi kutyához, hogy talán már bottal sem lehetne elűzni. Ezért hát gondoskodni kellett a téli elhelyezéséről és ellátásáról. Faházikót építet- ! tek neki az udvarban és meg- I felelő mennyiségű lucemaszé- nát vettek a számára. — Bábelőadások december 18-án, vasárnap délelőtt fél 10 és 11 órai kezdettel Pécs város Doktor Sán- j dór Művelődési Házában (Déryné * «. l»-j Műsor: Karácsonyéi. (z) Cukrií<»rfpari bemutató Tegnap nyílott meg a Fegyvere* Erők Klubja emeleti termében a Mecsekvidcki Üzemi Vendéglátó Vállalat háromnapos cukrászipar!, hidegkony hal és félkésztermék bemutatója. A rendkívül szépen kiállított különleges készítményeknek már az első napon is sok csodálója éa vásárlója akadt. éi — Herr Hauptsturmführer, Feldwebel Kummer, a vasútállomás parancsnokának helyettese, jelentkezem. — Rend ben van. ön eltávozhat. Kummer tisztelgett és elhagyta az irodát. Hauckét ez nagyon elkeserítette. A főro- hamvezető négyszemközt akar beszélni velem, ismerte fel a helyzetet, tehát fel kell készülnöm akár a legrosszabbra is. Von Jänecke porosz Junkeresaiádból származott, s Hitler elképzelései találkoztak a családja hagyományaihoz igazodott neveltetése eszményeivel. Könyörtelen, szadizmusra hajlamos természetének nagyon jól megfelelt a fasiszta rend. Csupán azzal volt elégedetlen, hogy e rend vezetői nem kizárólag hozzá hasonló arisztokratákból kerültek ki. Túlságosan sok közöttük a sza tócs és az ügynök — célozgatott olykor néhány magas- rangú birodalmi vezető múltjára bizalmas családi körben. Megvetéssel tekintett a hadsereg tisztjeire, altisztjeire, csupán eszközt látott bennük céljai elérésére. S ha közülük valamelyik erre alkalmatlannak bizonyult, habozás nélkül el taposta. Terveit mindig alaposan, körültekintően hajtotta végre. Ha netán kudarc érte, nem törte le. Várt és űj terveket kovácsolt, aztán lecsapott ismét és sikert ért el. így aztán olyan nimbuszt teremtett maga körül hogy még felettesei is féltek tőle. Gyűlölték is, de nem mertek ujjat húzni vele. sót néha dicsérték képességeit Jänecke azonban okos ember volt, s tudta, hogy a feletteseinek elismerése mit ér. ö nem másnak, hanem önmagának akart tetszeni. A felsőbbrendű német ember igaz mintapéldányának tartotta magát. Gúnyos, lebecsülő pillantást vetett a mind zavartab- bá váló főtörzsőrmesterre. Haucke, hogy megszabaduljon a hűvös tekintetétől, kedé- lyeskedni próbált: — Főroham vezető űr, mi a véleménye egy pohár tüzes, zamatos magyar borról? Több fajtával szolgálhatok. — Erre van esze — jegyezte meg halkan von Jl- necke, aztán minden átmenet nélkül undorodva rákiáltott a főtörzsőrmesterre: — Pfúj! Nyavalyás tolvaj! — Igenis — nyögte ijedten Haucke. — Ráadásul hülye Is — állapította meg a százados. — Lop, dőzsöl, részegeskedlk. Tudom jól, hogy a munka helyett mivel tölti az idejét. Mutassa a veszteségi kimutatásokat! — Parancsára — préselte ki a szót remegő ajkai közül a főtörzsőrmester. Íróasztala mögé sietett. Lázasan turkálni kezdett {»pírjai között. Ideges sietségének az lett az eredménye, hogy összekevert mindent. Fiókokat zárt és nyitogatott, de a keresett kimutatást sehogy- sem találta. — Mi lesz már? — sürgette von Jfinecke. — Vagy a főtörzsőrmester úr már a veszteségek kimutatására sem tud vigyázni? — Jelentem, megtaláltam — sóhajtott fel megkönnyebbülten Haucke, és nagy ív papírt nyújtott át a Gestapo-tiszt- nek. A százados kikapta a kimutatást a kezéből. Leült az íróasztal előtti székre, lábait keresztülvetette egymáson. Belepillantott a kimutatásba, és arcizmai mind erőteljesebben rángatózni kezdtek. Fenyegetően szűrte fogai között a szót: — Disznóság! Két hét alatt közel száz vagont kellett félredobni, mert tönkrement a csapágyuk. Ml ennek az oka? — Jelentem, azt állapítottuk meg — húzta ki magát Haucke —, hogy vasreszeléket, homokot szórtak a csapágyak olajtartályaiba. — És azt is megállapították, hogy kik tették ezt? — Jelentem, azt nem tudtuk megállapítani. — No persze, azt sem tudják ugye — folytatta a kérdezést a Hauptsturmführer—, hogy kik állítják holtvágányra és Irányítják rossz útvonalra a sürgős vagonokat? — Jelentem, még ezt sem tudtuk megállapítani. — Két hete a nyílt vonalon felrobbant egy mozdony — mondta a Gestapo-tiszt. — Szerencsére sem a szerelvény nek, sem a vágánynak nem történt nagyobb baja. Ma este azonban már nem volt ilyen szerencsénk. Tud róla, hogy mi történt alig egy órája a 17-es őrház utáni szakaszon? — Jelentem, még nem tudok róla. Mi történt? — Ismét felrobbant egy mozdony, de most már kisik- lott a szerelvény is. Német katonák pusztultak el. Két napig használni sem tudjuk a vonalat. S mit gondol, vajon hol került a robbanóanyag a mozdonyra? — Nem tudom, kérem — rebegte sápadtan Haucke. — Mert hatökör! Mert még azt a parányi tyúkeszét sem gondolkodásra használja. Itt, Itt a maga állomásán csempészik a robbanóanyagot a mozdonyokra. Von Jáneckében egyre Jobban forrt a méreg. Az asztalra csapta a veszteségű kimutatást, áthajolt az íróasztalon, megragadta Haucke mellén a zubbonyt és gyűlölettel sziszegte az arcába: — Megérdemelnéd, hogy minden teketória nélkül főbe lövesselek) — aztán undorral HÍREK DECEMBER Árpád napja. | | A Nap kél 7,21, nyugszik 15,52 m m órakor. A Hold kél 12,16, PÉNTEK nyugszik 22,51 órakor. ötvenöt éve, 1909. december 11-én hali U meg Bulyovszky Lilla színésznő éa írónő. A Nemzeti Színház neves művészének, Szilágyi Pálnak volt leánya. Atyja oldalán a színház légkörében, a színpad gyakorlati iskolájában nevelkedett. Még nem volt 14 éves és már fellépett, s alig 17 éves korában a pesti Nemzeti Színház rendes szerződött tagja. A szabadságharc kitörésének évében, fiatalon lett felesége Bulyovszky Gyula írónak, a márciusi ifjúság egyik vezetőjének. Az ország első színpadán a gyerekszerepektől a klasszikus szerepek nagysikerű alakításáig jutott el, míg 1859-ben megvált a Nemzeti Színháztól és 16 esztendeig külföldön, főként Németország nagyvárosainak színpadain lépett fel. Azonkívül Hollandiában, Párizsban, Bécsben és több ízben itthon vendégszerepelt. Figyelemre méltó irodalmi munkásságot fejtett ki. A lapok gyakran közölték elbeszéléseit, útirajzait, tárcáit, rengeteg francia és német színmüvet fordított magyarra, könyvalakban három novellás- kötete, négy kötet útirajza és naplója jelent meg. Nagy vagyonát közcélra hagyományozta. A televízió műsora 1964. dee. 11-én, pénteken 8.05: Iskola-tv. 8.35: Kémia, a középiskolák L oszt. szá- ! mára (ism.) A kémiai folyamatok mennyiségi viszonyai. 9.30: Tv-híradó (ism.) 9.40: A ! bátrak csapata. Magyarul be- ' szelő olasz film (ism.) 11.30: ; Telesport (ism.) 11.35: ürdög- ; szekér. A televízió dokumentumfilmje (ism.) 12.10: A jövő hét műsora 18.33: Hírek. 18.40: Ki minek a mestere? Portré- filmek. 1. Győrffy Imre fiatal akkumulátorszerelő. — 2. Tóth Éva és Szűcs Irén női szabó. 19.00: Képek a KISZ ; VI. kongresszusának első j napjáról. 20.00: És most mit tud? (ism.) Az 1962—63 évi Ki mit tud. az 1963—64. évi Ki miben tudós, és az idei Riporter kerestetik pályázat győzteseinek találkozója. — A város lakossága karácsonyi bevásárlásainak elősegítésére december 13-án „Ezüstvasárnap” a főútvonalak és kereskedelmi gócpontok iparcikküzletei reggel 9 órától 13 óráig árusítanak. —• A MÁV Pécsi Igazgatósága közli, hogy december 14- től kezdve kizárólag munkanapokon Sellyéről 23.45 órai indulással Siklósra új motorvonatot helyez forgalomba. — Részletes felvilágosítást a vasútállomások adnak, ellökte magától a főtörzsőrmestert, felegyenesedett és járkálni kezdett az irodában. Haucke vigyázzba merevedve követte a tekintetével, és sorsát mind kilátástalanabb- nak ítélve hallgatta von Jä- neckét — Hát nem értitek, ti disznók, hogy a hadseregnek min den falatnyi élelmiszerre, hadianyagra szüksége van? Nem hagyhatunk semmit az ellenség kezén. Ide figyelj! Miért nem akasztatsz fel néhány gazember vasutast ide az állomás elé? Majd akkor nem lesz kedvük szabotálni. Talán sajnálod őket? — Nemi — felelt halkan Haucke. — Akkor csinálj rendet! Vagy én kezdem a tisztogatást, és téged lógatlak fel elsőnek! — Jelentem, valószínű, hogv már nyomon vagyunk — próbált kiutat találni veszélyes helyzetéből a főtörzsőrmester. — A Führemek és a birodalomnak — vágott színpadi pátosszal Haucke szavába a Gestapo-tiszt — nem nyomokra, nem valószínűségekre, hanem eredménye« tettekre van szüksége Miért nem Igényli — váltott át dühe csillapod- tával Ismét magázásra a százados — a rendteremtéshez a nyilasok támogatását? — Kevesen vannak, meg ... meg — hfmezett-hámozott Haucke, de Jänecke hangja máris felcsattant: — Ne mekegjen! Feleljen határozottan) (Folytatjuk^ — A nők szerepe a környezetben címmel vitaestet rendez a Nők Klubja december 11-én, pénteken este 6 órakor a Fegyveres Erők Klubjában, A TIT előadó vezetésével folyó vitában ilyen kérdésekre keresnek választ: hogyan öltözzön a dolgozó nő, hogyan rendezze be lakását, mi a háztartási tervezés titka stb. A vitaest résztvevői utána megtekintik a hidegkonyhai és cukrászati bemutatót — Tanácstagok beszámolói. December 14-én. t órakor: Pintér lakván, Kokszmű kultúrház, Papp Imre, Nagyárpád) Iskola, Ltppal Antal, Tettye vendéglő, Bágyl Ferenc, Szigeti pártszervezet, Bér* náth Ferenc: Petőfi utcai Iskola, Balatonyl Dezső, Szigeti úti általános Iskola, Kiss József, Pataca, kultúrház. — Nem fér a kirakatba minden az Óra- és Ékszerkereskedelmi Vállalat Kossuth Lajos utcai üzletében, pedig a karácsonyra érkezett ajándéktárgyak közül ugyancsak sok a mutogatnivaló: az ismert arany, ezüstékszereken, bizsu tériá kon kívül csodálatos szépségű indiai ötvösmunkákat mutatnak be napok óta, minden este, a hagyományos kirakat mellett, — az ajtóban; A rögtönzött kirakatnak sok nézője akad. — „StKM kilométer Jugoszláviában.” Az Ország-Világjárók Baráti Köre rendezésében ma este 6 órakor Oszetzky Egon főmérnök, MAV-főtanácsos tart vetltettképe* előadást Jugoszláviáról, Pécs város Doktor Sándor Művelődési Háza nagytermében 'Déryné utca Iá.) — Belépődíj ntnea. (z) — Kővágótöttös és Golgota között készül el az az egy kilométeres útszakasz, amelynek építőiül néhány nappal ezelőtti közleményünkben a kövágó- szőlősi tanácsot, illetve Kövá- gószőlós lakóit jelöltük meg. — A Pécsi Ingatlankezelő Vállalat felhívja a házfelügyelők és bérlők figyelmét, hogy a kapukat a rendeletben előírtak alapján zárva kell tartani. Időiárásíelentés Várható időjárás péntek estig: felhős, párás, ködös idő, többfelé ónos szitálás, zúznia- raképzodés. Az utakon síkosság- gyenge szél. — Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 2— mínusz 6, legmagasabb nappali hőmérséklet: nulla fok körül. 1 (