Dunántúli Napló, 1964. október (21. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-08 / 236. szám
1MM. UlkiUUlklk ti Tanítómesterem a tenger... Beszélgetés Kelle Sándor festőművésszel // Kelle Sándor festőművész a közelmúltban érkezett haza Jugoszláviából, s vásznain máris megjelentek a mediterrán színek, az egyhónapos körutazás különös fényélményei, Dubrovnik klasszikus formarendje és Mostár keleties egzotikuma, a tenger ,.végtelenség élményé”, a tenger láttán keletkező feszültség, és ennek feloldódása, a tenger tintakéken és épületek • faláról visszaverődve sokszínűén. — Élményeiről órák hosszat tud beszéli: festőművészhez méltó műgonddal .ecsetel egy-egy különös szín- hatást. városneveket mond, ráb. Szarajevó, Dubrovnik, c 'tán Szplitről beszél. Mit je- fí- -ezen fel mindebből az újít síró? A szubjektív élményeket nehéz továbbadni. Az utazás tanulságait, lényegét néhány kérdéssel igyekeztem körüljárni. — Milyen a jugoszláv mü- vézeti közélet? — Rendkívül mozgalmas, és sokrétű. Jugoszláviában sok művész él, és a többségük meglepően lehetséges. Egy-egy kopzőmű /észeti tárlaton szinte minden irányzat felvonul egymás mellett, s egymást kiegészítve adnak egy érdekes összképet Nonfiguratív képek, bizonytalan kísérletek, realista a’ko tások egymás szomszédságában függnek a paravánokon. Absztrakt festőkkel társalogva mindig megkérdeztem, hogy elvontságuk cél, vagy eszköz? Kivétel nélkül azt válaszolták, hogy eszköz. Rám különösen Konjovics festészete hatott, de megrakadott Djuro Pulitika és Frano Sl- monovics szín és formavilága is. Djuro Pulitika festményei előtt csodálkozva álltam Dub- rovnikban, mivel olyan különös tintakéket még sahasem láttam. „Ne csodálkozzon, ott az én tanítómesterem” — mondta Pulitika és a nyitott ablakon át a tengerre mutatott. A tengernek tényleg meghatározó ereje van. Magam is órákig néztem az Adriát, a mélyben mozduló életet és megértettem, hogy a jugoszláv absztraktok különös formavilága honnan táplálkozik. Pulitika festészete egyébként nem a klasszikus képző- művészeti korszakok rendjéből fejlődött, hanem a középkori szláv ikonfestészetből nőtt ki egészen szervesen. Ez egyébként nemcsak Pulitikara jellemző, hanem a jugoszláv festők többségére. Simono- vicsnál láttam, hogy az elvontsággal sokat tud kifejezni, mert ott állt előttem a mű, és ott álltak előttem a dolomit hegyek, különös vonalaikkal, tagoltságukkal, rózsaszínbe játszó színükkel... — Érezhető valami különbség a festészet lényegének magyar és jugoszláv felfogása között? — Jártam a Zágrábi főiskolán, s a következőt tapasztaltam. Magyarországon általában a perspektívából indulnak ki. Pécsett, a Tanárképző Főiskolán mi a foltot, a tömeget tekintjük kiindulópontnak. Jugoszláviában is ez a helyzet. Foltból és tömegből indulnak ki, és ebből keresik a formát, kompozíciót. A perspektívát mellékesnek tekintik. — A Jugoszzláviában élő magyar művészek, festőművészek, írók, értelmiségiek milyen helyet foglalnak el az ország kulturális életének egészében? — Csak jő tapasztalataim vannak. Beszéltem Herceg Jánossal, az újvidéki rádió irodalmi rovatának a vezetőjével, Malusev Cvetkóval, a „Magyar Képes Újság” szerkesztőjével, és még sokakkal... Általában a kétnyelvűség jellemző. A magyarok beszélik a szerb-horvátot, a szerb-hor- vát értelmiség jelentős része pedig beszéli a magyart. A magyar művészek, írók alkotó módon részt vesznek az egységes művészeti közéletben. — A jugoszláviai élmények jelentenek-e Kelle Sándor festészetében új utakat, gazdago-• dást? — A vizuális élmény volt számomra a döntő... A mediterrán jelleget, amiről Pécsett beszélünk, ott értettem meg. A fény különös szerepét, a déli jelleget, a nagy vizek viszzatükröződésének problémáit. Nagy színélményem a kék-sárga és a kék-rózsaszín együttállása Az én színvilágom alapja idáig az angol vörös és a zöld volt. Az adriai élményeknek meghatározó hatása volt rám. A mediterrán jeleget szeretném Pécs környékén is keresni, a jellegzetes tájjal, és az emberrel. Programom változott és tudatosodott. Egyébként ötven színes feljegyzést, és két skicek- kel teli vázlatfüzetet hoztam magammal — mondta Kelle Sándor. B. B. RENDELET A Magyar Közlöny legutób- j bi számában megjelent a földművelésügyi miniszter rendelete a nemesített nö- < vény- és állatfajták előállításáért vagy meghonosításáért [ és a korszerű nagyüzemi tér- < melés- és tenyésztéstechnikai; eljárások kidolgozásáért járó i jutalmakról és jutalékokról. Az új növényfajták ki neme- j sítői eddig is kaptak jutái- < mat, ennek összegét azonban < alkalmanként, s nagyrészt az < illető növény vetésterületének [ mértéke szerint állapították [ meg. Az új rendelet a vetés- terület nagyságától függetlenül, az új növényfajták előállításának népgazdasági fon- j tossága szerint állapít meg há- < rom kategóriát. Pardon, mi a hobbyja? Irodalomtörténet, természettudományi lexikon Jelentős tudományos munkák az Akadémiai Kiadó negyedik negyedévi tervében KozJem£nyek Előadás és filmvetítés ÉszakMagyarországról. Pécs város „dr. Doktor Sándor” Művelődési Házában (Déryné utca 18.)» az IBUSZ—TIT Ország-Világjárók Ba ráti Köre rendezésében október 9-én. pénteken este 7 órakor. Előadó: Erdős Ferenc főiskolai tanársegéd. A belépés díjtalan. — Áramszünet lesz október S-án 7—16 óráig nagyfeszültségű hálózat karbantartása miatt az alább behatárolt területen: Bajcsy Zs. u. 2, Bem u. 22, Citrom u. 5—11, 2—16. Eötvös u. 5—15, Jókai Mór u. új épületek, Majláth u. 21—29, József A. u. 1, 2, 8, Bét u. 1— 23. 2—28, Szabadság u. 1—27, 2—22. Jókai Mór U. 12—20, 23—25, Majláth u. 22—38, Rákóczi út löst. 28—50, Várady A. u. 7—9, 12—22. 9—11, Dischka Gy. u. 2—16, I. sz. Sebészet. ti n 2' i tanácsadó A MAGYAR RÁDIÓ PÉCSI STÚDIÓJÁNAK 1961. okt. 8-i, csütörtöki műsora a 223.8 m középhullámon 17.30: Szerb-horvát nyelvű műsor. Rádió híradó. Akik műsorainkban szerepelnek. Zenés összeállítás. 18.00: Német nyelvű műsor. Aktuális témák. Melódiacsokor. Vidám történetünk. Kívánság- hangverseny. 18 00: Német nyelvű műsor. Gazdaságosabb-e a termelés? — A kérdésre a Bonyhádi Zománcművekből és a Bereroendi Cementgyárból kértünk választ. 18 10: Baranyai népdalcsokor. 18.30: Dél-dunántúli híradó. 19.05: Zenélő levelezőlap. 19.25: Egy bíró érzései, tapasztalatai. Beszélgetés dr. Tamásfi Józseffel. 10 33: Pákolilz István verseiből. 19.*5: Dalok és hangszerszólók. Műsorismertetés. 20.00: Műsorzárás. SZÍNHÁZ Nemzeti Színház: Az ördög címbe rá in (este 7 órakor) Csortos b-t-’-t. T.jszínház: Mária főhadnagy (este fél 8 órakor) Barcson. Elvált feleség és az élettárs özvegyi nyugdíja. Két éve éltünk együtt házasságon kívül, amikor élettársam üzemi baleset következtében elhunyt. Együttélésünkből egy gyermek született. Most arról értesültem, hogy a volt élettársam 1958-ban elvált felesége igényt támasztott állandó özvegyi nyugdíjra. Jogos-e a volt feleség igénye? — kérdezi Z. K.-né olvasónk. A nyugdíjtörvény értelmében a nunkahelyen elszenvedett üzemi ■aleset következtében elhunyt itán az elvált feleségnek akkor ár állandó özvegyi nyugdíj, ha a 'olt férj halálakor tartásdíjban észesült. Amennyiben tartásdíjat lem kapott, akkor is jár, ha a :ülönéléstől a halál bekövetkeztéig 5 év nem telt el és a volt feleég tartásra való érdemtelenségét bíróság nem állapította meg. ibben az esetben az elvált feleégnek az özvegyi nyugdíjra tá- nasztott igénye jogos. Az állandó jzvegyi nyugdíj azonban önt s megilleti. A rendelkezés szerint, ha az illandó özvegyi nyugdíjra többen ogosultak, akkor azt egyenlő irányban kell megosztani. Ha a negosztást sérelmezi, bírósághoz órdulhat. Kérheti az özvegyi íyugdíj más arányú megosztását. ^ bíróság az összes személyi, csa- ádi körülmények gondos mérleÄ Pécsi inpaliankezelo Yáíialal felhívja a kezelésében lévő vegyes, devizás és központi fűtés és melegvíz- szolgáltatásos berendezéssel üzemeltetett házak (a távfűtéssel üzemeltetett házak kivételével) bérlőit, házfelügyelőit, társtulajdonosokat, közös képviselőket (gondnokát), hogy ezen házak kezelését 1964. október 10. napjától nem a kerületi házkezelö- ségek, hanem a vállalat Bajcsy Zsilinszky út 4. sz. alatt lévő, központi ház- kezelösége intézi. Telefon: 51-23, 51-24, 92-es mellék; ■ szélesvásznú. MOZI Rövidítések: szv. — szélesvászní zí. = színes. Park: Amíg az ember él (szí él 5. fél 7. fél 9) Petőfi: Éva és Vera (fél ( él 7, fél 9). Kossuth: Don Carlos (szv. fél ( él 7, fél 9). Kossuth Híradó: Magyar híradi ízentgalleni kaland. Sebes folyó: nentén. Hervad már ligetünk. - llőadások 11 órától 3 óráig foly atólagosan. Építők: A leglassúbb vonat V ). Mecsekalja: A szerelem kor szv. 7). Pécsszabolcs: A pásztói irály (szí. 5. 7). Vasas II.: A ha udós Billy (szv. 7). Istenkúl izvegy menyasszonyok (7). Ma íács: ‘ Morál 1963. (szv. 6. 8: Isak 18 éven felülieknek! Szigel ár: Némó kapitány /(szv., szí. 8 liklós: A tengeri macska szv. 7; Fehérnemű- és női ruha- javítás, átalakítás, készítés TEMPÓ KSZ Pécs, Doktor Sándor u. 9. Telefon : 18-40 DUNÁNTÚLI napló MSZMP Baranya megyei Bizottsága és a megyei tanács lapja. Főszerkesztő: Vasvári Ferenc Szerkesztőség: Pécs, Hunyadi János út 11. Telefon: 15-32. 15-33: 17 óra után: 60-11. Belpolitikai rovat: 31-63. Kiadja: a Baranya megyei Lankiadó Vállalat. Felelős kiadó: Braun Károly. Kiadóhivatal: Pécs, Hunyadi János út 11. Telefon * 15-32, 15-33. 50-00. Pécsi Szikra Nyomda. Pécs. Munkácsy Mihály utca 10. szám. Felelős vezető: Melles Rezső. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési «j 1 hónaira 12.— Ft. — Indexacáaa: ZS 054. gelése után dönt a megosztás 1 arányáról. j A pert a volt feleség ellen ken < indítani. J Fegyelmi ügyben az elkésett fellebbezés jogorvoslata. Fegyelmi úton a vállalattól el- j bocsátottak. Határidő után for- j dúltam a VEB-hez. A VEB a fel- ) lebbezést elutasította érdemi ki- j vizsgálás nélkül. } Van-e jogom a VEB határozata ellen bírósághoz fordulni? — Kér- / dezi N. L. gépkocsivezető olva- J sónk. j A Munka Törvénykönyve 118. §. < (3) bekezdése szerint a dolgozó j az egyeztető bizottságnak alacso- 5 nyabb munkakörbe helyezést vagy < azonnali hatályú elbocsátást meg- j állapító, illetve jóváhagyó határo- ; zata tehát érdemi állásfoglalása < esetén fordulhat bírósághoz. S A VEB-nek a fellebbezés elké- \ settsége miatt hozott elutasító ha-j tározata nem érdemi döntés. Ez) ellen bíróságnál keresettel élni j nem lehet. Arra hivatkozik, hogy önhibáján ) kívül késett el a fellebbezéssel. < A VEB azonban indokait figyel- J men kívül hagyta. Tanácsoljuk, a járási ügyészség- $ tői kérje óvás benyújtását. Perújítás vagy törvényességi óvás? A bíróság tartásdíj iránti perben átlagkeresetem 2000 Ft-ban állapította meg. Ennek alapján havi 400 Ft tartásdíj fizetésére kötelezett. A kereseti kimutatásból megállapítható volt, hogy 3 hónapig állás nélkül voltam. Az átlag- keresetem így havi 1300 Ft-nál nem volt több. A tartásdíj leszállítását kell-e kérnem vagy egyéb jogorvoslattal élhetek? — kérdezi T. M. olvasónk. Családjogi törvényünk értelmében a tartásdíj leszállítását akkor kérhetné, ha utóbb keresetéber lényeges csökkenés áll be Az eljárás folyamán azonban ön kereseti kimutatást csatolt be. A bíróság ennek alapján állapította meg — ön szerint tévesen — az átlagkeresetet. Tehát nem a tartás megállapításának alapjául szolgáló körülményekben történt változás. Utóbb sem merült fel olyan tény vagy bizonyíték, amelyet a bíróság nem bírált el, tehát perújítási kérelemmel nem élhet. Törvényességi óvás benyújtásának lehetősége áll fenn. Kérelmét a járási ügyészhez vagy a bíróság elnökéhez juttassa el. Felmerül azonban az a kérdés, nem lenne-e helyesebb a jogosulttal peren kívül rendezni az ügyet. Párszáz forint visszamenő- leges tartásdíjról van szó, mivel jelenleg rendszeresen dolgozik és havi átlagkeresete most eléri a 2000 forintot, í 5. Aranyhalak izgalmasabb tudományos prob- ( lómáival és a tudománynak) az élet, a termelés átalakulására gyakorolt hatásával fog- j lalkoznak. A néprajztudományt Dörnö-Í tör Tekla: Naptári ünnepek> — népi színjátszás és Soly-1 mos Ede Dunai halászat című) munkál képviselik. Gazdag a történettudományi í termés is. Elsőként Sik Endre! Fekete Afrika története címűi nagyszabású művét említhet- i jük. Az eredetileg franciái nyelven közzétett munka elsői két kötete magyarul is nap- í világot lét az év végéig. AS diplomáciai iratok Magyaron. 5 szág külpolitikájából 1936- 1945 — című sorozat második \ kötetében a müncheni egyezmény létrejöttére és Magyar- ország 1936-—1938 közötti kül- 1 politikájára vonatkozó anyagi kerül nyilvánosságra. Az or- í vostudományt Balogh Károly,) Huszár György, Sugár László, ( a fog- és szájbetegségek meg- < előzéséről írt széleskörű ősz- J szefoglalója képviseli. Kovács Zoltán honvédszázados lakásában valósá gos akváriumfal fogadja í; látogatót. Ha jól számolom hat nagy és egy seregny kis akváriumot raktak egymásra. akárcsak az építő kockákat. Természetekor mindegyik tele van halla: Az egyikben lapos és kerek korongalakú halacskák úszkálnak, nagy. kifeszített vitorlára emlékeztető uszonynyal. A másikban áramvonalas testűek cikáznak a zöld vízinövények között, a harmadik tartály halai pedig leereszkedtek az akvárium fenekére, annak puha homokjára, s úgy heverész- nek, mintha lusták lennének Minden színárnyalat megtalálható itt, van még tig ris csíkozású és leopárdfoltos hal is. — Mióta foglalkozik akvarisztikával? — kérdem a magas, csontos férfit, aki megítélésem szerint alig lehet több harminc évesnél. — Tizenöt éves korom óta. Azelőtt csak pecázni jártam, akárcsak a gyerekek. Valamilyen barna port önt a tenyerébe, aztán az akvárium fölé hajói és belehinti a vízbe. A halak villámgyorsan odatódulnak, s úgy eszegetnek, mint amikor a csibék kukoricát kapnak a baromfiudvarom. — Hal táp! — mondja a százados, és üvegfiolát mutat, amely szintén ilyen barna porral van tele. — Ez meg szárított balharák! — folytatja, s egy papírdobozt vesz a kezébe. Belenézek a dobozba: gombostűfejnyi, összeaszalódott semmiségek milliárdjaival van tele. A szaguk nem valami kellemes. Nemrég még a keszüi tóban úszkáltak, ott fog- dosta őket össze. Hálóval: egy maréknyi tíz-tizenöt húzásra gyűlik egybe. — Ez a legjobb halcsemege? — nézek a bolha- rákokra. — Élő állapotban! Csakúgy kapnak utána a halak! — feleli, majd hozzáteszi: mivel télen nem lehet bolharákot halászni, a sóféreg petéivel pótolják. Egy újabb üvegfiolát mutat bizonyítókként. Az üvegcse látszólag ugyanolyan barna porral van tele, mint az előbbi volt, ám, ha azt a barna „port” 18—20 fokos vízbe szórjuk, 24 óra múlva a víz milliónyi apró lárvával lesz tele. Kovács Zoltán leteszi a fiolát, majd egy apró, nyeles, merítőhálót vesz a kezébe. A háló szövése olyan sűrű, mint a legfinomabb szitáé. Két vízzel telt be- főttes üveget rak maga elé, aztán a nyeles hálóval az egyik kicsi akváriumba nyúl, s smaragdszínű halacskát emel ki belőle. Lecsurgatja a vizet, és az üvegbe poty- tyantja a halat. Nem sokkal később a másik üvegbe is beletesz egy ugyanilyen halacskát. Azt egy másik akváriumból halászta ki. A két üveget odaállítja egymás mellé az asztalra, s várakozásra int. Azt mondja a két hal össze fog veszni. Nem hiába sziámi harcoshal a nevűk, haragvó a természetük. Mivel a két halacska egyelőre nyugodtan úszkál, folytatjuk az előbbi témát: — Mennyibe kerül önnek az akvarizálás? — Most már semmibe. Az áramköltség, a haltáp ára megtérül, ha eladom a felesleges állatokat. — És időben mennyit fordít a szenvedélyére? — Még sohasem számítottam ki. Nekem ez nem munka! — feleli és az üvegek felé néz. Van mit nézni, mert a két hímállat észrevette egymást. Színük kékesbe játszó bíborvörösre változott, előbb még lazán csüngő uszonyuk kifeszült, mintha megtelt volna vér-, rel. .( — Mondom, még sohasem számítottam ki az időt! — folytatja — de ha kívánja, most megtehetjük. Heti kétszer megyek Keszübe bolharákot halászni, ezenkívül halakat etetek, kisztitom az akváriumokat — szóval úgy tizenhárom-ti zennégy óra mehet el hetente,.„ — Nem sok? — Nekem nem! És azoknak sem sok, akiket ismerek. Mert nemcsak egyedül akvarizálok: egész csoport- tünk van a városban. Rendszeresen össze járunk, s megbeszéléseket tartunk egymás sál. Sőt: ha hű akarok maradni az igazsághoz, azt is meg kell mondanom, hogy a baráti köröm is akvaristákból kerül ki. Hiába, ilyen a szenvedély! A két sziámi haireoshal köziben alaposan összeveszett. Sebesen úszkálnak, mintha át akarnák tömi üvegük börtönfalát, egymásnak rontanak, aztán visszavonulnak, hogy rövidesen újra összecsapjanak. Magyar László Pablo Casals első próbája a szólistákkal az Országos Filharmónia Semmelweis utcai próbatermében. A próbán részt vett Komlóssy Erzsi és Bene Zsolt, az Állami Operai: áz tagjai. Képünkön Pablo Casa!s Bende Zsolttal próbál. V Az Akadémiai Kiadó az év j utoteó negyedében több jelen- I tős tudományos munka első köteteit teszi le az olvasók asztalára. Ilyen a Magyar irodalom története című, hat kötetre tervezett nagyszabású tudományos mű, amelyet Sőtér István főszerkesztő vezetésével ismert irodalomtörténészek munkaközössége készít. Régi hiányt pótol az ugyancsak hat kötetes Természet- tudományi lexikon, amelynek főszerkesztője Erdei-Grúz Tibor, a Magyar Tudományos Akadémia főtitkára. A tudomány és emberiség című népszerű tudományos évkönyv tavalyi első kötetét idén újabb követi, amelyben 30 neves tudós számol be a tudomány legfontosabb új vívmányairól, többek között a norvég T. Heyerdalhö az olasz Ponte- corvo, az amerikai Seaborg, a francia Couffignalt és a szovjet Pofon. A tanulmányok az atoomkutatástŐl és a mesterséges elemektől kezdve a kibernetikán át korunk leg-1