Dunántúli Napló, 1964. október (21. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-04 / 233. szám
to NAPLÓ 1961. OKTOBER 4. 1 Hatszázhat Fan éves vízimalom Ahány ház, annyi forrás ARRA SZÁMÍTOTTAM, hogy zsinórkerítést találok a kistapolcai vízimalom körül és belépődíjat szednek. Bent pedig múzeumőr kalauzol majd az ódon labirintusban. De nem! Nem pihen ma sem még a kistapolcai malom. Ma is forog a kereke, s nyikorogva jár az egész berendezés. Még hogy forog a kerék?! Barátom mesélte nemrégiben, aki Marosvásárhelyről származott ide, hogy ha jó puliszkát kíván enni, akkor a kistapolcai vízimalomban őrlet finom kukoricalisztet ... Száz éve még 769 vízimalom ontotta a lisztet Baranyában, ma már csak egy van-- Kislapolcán. Kistapolca híres falu volt. Egy 1799-es feljegyzésben ezt Olvastam: „Tapoltza (Kis) magyar falu, Baranya vármegye, siklósi járás. Földes Ura Gr. Batthyányi Uraság... fája nints, búzát jól, egyebet közönségesen terem, piatza Eszéken és Siklóson. E helység valaha Székely nagy falunak hivatott, de most csak csekély falucska: régi nagyságát mutattyák a még mostan is látható házaknak kőalapjai, híres e falu a föld gyomrából sebesen kijövő kénköves vízről, melly folyás felén egy 3 szobából álló fürdőház vagyon ... folyásán malom is van.” Nos hát ebben a malomban kalauzol most Gáspár János bátyám. Minden zegét-zúgát bejárjuk. Igaz, ez nem esett nehezünkre, hiszen két helyiségből áll csupán, egy földszintiből és egy emeletiből. — Mikor vásárolták a malmot, Gáspár bácsi? — 1917-ben vette az apósom. En huszonkettő óta birtoklom. — Kié volt azelőtt? — Az após Imre Tamástól vette, az a községtől, a község meg az uradalomtól. — Hány éves lehet ez a vízimalom? — 1924-ben itt járt egy vármegyei ember. Azt is megkérdezte tőlem, hogy tudom-e, hány esztendős a malom? Mondtam neki, hogy nem, de még a legöregebb ember se tudja. Akkor mondta az az ember, hogy „Kérem Gáspár, ez a malom éppen 620 éves.” A NEVEZETES „kénköves forrás” ma is buzog a falu másik végén, itt zuhan a mélybe a malom sarkánál. Nem nagy víz, talán másfél méter széles az egész. Az is ketté van osztva kis zsilippel. Ha a baloldali zsilip zárva, akkor a kerék mellett zúdul le a víz, ha viszont a jobboldali van zárva, akkor a kerékre esik és megindul a lapátos alkotmány. A víz szintjénél öntöttvas darabka, rajta vonalak és két betű — MJ. — Magasságjelzés — magyarázza Gáspár bácsi. — Eddig lehet a víz szintje. Az épület sarkán is ugyanilyen vastábla VJ betűkkel. Az a vonatkozási jelzés, ha í véletlenül az alsó tábla elkerül a helyéről és újra be kell állítani, altkor a falon lévőhöz igazítják. Precíz itt minden és roppant egyszerű. A malomkövek forognak, árpa csordogál a garatból. A tengelyt fából faragták. — Tölgyfából — teszi hozzá az idős molnár, — a hiricsi erdőből hoztuk, nem kopik el szinte soha. Az őrlemény lassan megtölti a lisztesládát, azután zsákba kerül. A zsákot kis keresztfára akasztja a molnár és a hosszúkás falapáttal meri az árpalisztet. — Éppen egy inast helyettesít. Ezért hívják inasfának. — S az a lapát? — Negyvenkettőben egy tor- jánczi Kuzmann nevű cigány embertől vettem. Ide járt da- ráltatni túlfelől — int fejével a határ irányába. Megnézzük a malomköveket is. — Ez a lelke a malomnak — simogatja kezével is, szemével is a vastag köveket. Mutatja a szerszámokat, a koronabuzogányt, a kővágó csákányt, a beállításhoz szükséges vízmértéket és virgulafát. A virgulafa egyik vége a tengelyre kerül, a másik — vékonyabb — végén lyuk van, abba helyezi el a libatollat és forgatja a virgulafát. Ha karcolja a követ a toll, akkor igazítani kell, csak azután lehet a felső, forgó követ a helyére tenni. És persze a beKozlemények — Értesítjük fogyasztóinkat, hogy október 5, 6 és 7-én reggel 7 órától 16 óráig Dávidföld térségében karbantartási munkálatok elvégzése miatt áramszünetet tartunk. DÉDASZ Üzemvezetősége, Komló. * — Evadnyitás a bábszínházban ma de. 10 órakor. Műsor: ABO király és Zsuzsi bábszínháza. Érvényes a „Vitéz László 1.” bérlet. — Villányban október 7-re esedékes vásár elmarad. Villányi Közös Tanács. k — Országos Filharmónia felhívja bérlőit, hogy a félretett bérleteket sürgősen elvinni szíveskedjenek. Lakást adnék olyan idősebb házaspárnak, aki építkezéshez pénzzel hozzásegítene. — Ugyanitt 1000 négyszögöl szőlő beköltözhető lakással eladó. Némethné, Sailai utca 18. I. em. 1. DUNÁNTÚLI NAPLÓ A Magyar Szocialista Munkáspárt Baranya megyei Bizottsága és a megyei tanács lapja. Főszerkesztő: Vasvári Ferenc. Szerkesztőség: Pécs, Hunyadi János út 11. Telefon: 15-22, 15-33; 17 óra után: 60-11. Belpolitikai rovat: 3Í-63. Kiadja: a Baranya megyei Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Braun Károly. Kiadóhivatal: Pécs, Hunyadi út 11. Telefon: « 15-32, 15-33. 50-00. PÉCSI SZIKRA NYOMDA Pécs, Munkácsy Mihály u. 10. sz. Felelős vezető: Melles Rezső, Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési díj 1 hónapra 12.— Ft. Indexszám: 25 051. állítás: ha magasra állítja a követ, akkor durvaőrlet kerül ki alóla, ha alacsonyabbra, akkor finomabb. — Kétméteres szitám volt, amikor még búzát őröltünk. A 10-es lyukból a kenyérliszt jött, a U-esből a finom. A sarokban villanymotor. — Ha nem győzte a víz, segítettünk a villannyal. — Mennyit őröltek naponta? — Tizenkét métermázsát. Vízzel 50 kilót forgattunk óránként. Az huszonnégy óra! — Bizony annyi. R,eggeltől másnap reggelig ment a malom. — Mikor aludt? — Nem kellett ezt őrizni, megindult, aztán ment. 'Néha kinéztem, hogy rendben van-e minden, aztán visszafeküdtem. A MALOM UDVARÁN nézem a nyárfákat és az udvarba kirakott használt, kopott malomköveket. Egyik igen vékony, fél kézzel felemelem. Valószínű Kinizsi Pál is ilyen elkopott követ tartott a tenyerén, sőt Toldi Miklós is hasonló méretűt dobhatott a rókalelkű bátyja szolgái felé. — Sokat foroghatott ez a kő — tekintek a mesterre. — Az éppenséggel nem forgott semennyit, mert az volt az álló kő. így megkopott. Tizennégy coll volt, amikor elkezdte ... — Utód lesz-e, Gáspár bácsi? — Senki. Amíg bírom, forog a malom, ha meg nem bírom, leáll. — Hány éves? — Hatvanöt, föltéve ha meg érem a tizenharmadikát, mert akkor születtem. Felesége csendesen hallgatja a beszélgetést. Az öreg a kocsinkat nézi, érdeklődik, hogy milyen gyártmány. Én a nyárfákat nézem. Magasak, üdék és büszkék. Vajon ki ültette? — En, huszonháromban — mondja az öreg. — Olyan idős, mint a Jani fiunk — néz a férjére azasz- szony. A család szana-széjjel. Egyik sem lesz már vízimolnár. Ha Gáspár bácsi lezárja a baloldali zsilipet, megáll a nagy kerék és megállnak a súlyos malomkövek is. Mégegyszer körülhordozom tekintetem a malmon, a fákon, a virágokon, hallgatom a víz zubogását, a tölgyfatengely nyikorgását, aztán beszállok a kocsiba. Múzeumból lépek ki, bár nem volt zsinórkerítés, belépő díjat se szedtek, mert Kista- polcán forog még a vízimalom kereke... Gazdagh István SEHOL AZ ORSZÁGBAN nincs még egy község, ahol annyi forrás fakad, mint az 54 házas Baranya megyei Tófűn, ahol harminc helyen buzog fel a kristálytiszta forrásvíz. Tófűn sohasem száradnak ki a vizesárkok, s utcasor hosszan apró csermelyek csordogálnak ki a házak udvaraiból, sőt helyenként az épületek alól. Katona Boldizsár házában éppen az utcafrontos szoba alatt tör fel és a fal tövébe épített csatornán át távozik - a forrásvíz. De fürge patakok sietnek elő Szász- nádasdi Sándor, Erdély Ferenc, Almási István és sok más háztulajdonos portájáról, a templom, a tejcsarnok, a daráló és a falun átvezető műút alól úgyszintén. A házakat, ahol csak tehették, magas kőalapra építették, de ennek ellenére sok fal átSzemélyiigazoivány-csere Pécs városi és járási rendőr- kapitányság felhívja Pécs város és a pécsi járás lakosait, hogy akik még nem cserélték ki az 1964-ben lejáró személyi igazolványaikat, azok a cseréhez szükséges kellékeket október 15-ig bármely nap 9 órától 13 óráig a rendőrkapitányságon adják le az évvégi torlódás elkerülése végett. A vidéki Lakosok személyi igazolvány cseréjét az újpetrei és a szentlőrinci őrsökön, valamint a baksai és a szalántai körzeti megbízottaknál eszközöljék. A kellékeket a család bármely nagykorú tagja leadhatja, de az új személyi igazolvány átvétele személyesen történhet. Az új személyi igazolványt a lakónyilvántartókönyv vezetőjénél be kell mutatni. Áramszünet — Áramszünet lesz október fián 7—16 óráig nagyfeszültségű hálózat karbantartása miatt az alább behatárolt területen: Athi- nay u. 1—5, 2—14, Doktor Sándor u. 55, Istvánfi u. 1—7, József A. u., Megyeri út 2—16, 28, 1—39, Mezőszél u. 1—17, 2—24, Móré F. u. 2—16, 3—15, Kassa U. 4—26. Vas Gereben u. 2—18, 1—39, Tompa M. u. 2—38/a, 1—39, Szilágyi D. u. 2—36/1, 5—21, Semmelweis u. 2—36, 13—41, Erreth L. u. 4, 20—34, 3, 11—31, Kandó K. u. 2—20, 3—11, Marosvásárhely u. 2— 14, 5—15, Vitéz u. 32—42, Hőgyes E. u. 17, 19—33, 26—36, Jászai M. u. 25—31, 28—36, Kolozsvár u. 16—24, Petőfi u. 44—48, 56—68, 52, 31—75, Madách I. u. 1—5, 9, 4—8, Nagyvárad u. 1—7, 11—25, 2—23, Hargita u., Bajnok u. 2—12, Heim P. u. 1—5, Köztársaság tér 4—8, Rét u. 27—35, Szabó J. u. 2—8, 1—9, Semmelweis u. 1—9, 10, Szabadság u. 14, 18, 20, 28, Eperjes u.. Lőcse u., Szabadság u. 46/2, Rét U. 41—45. — Áramszünet lesz október fián 7—16 óráig nagyfeszültségű hálózat karbantása miatt az alább behatárolt területen: Alkony u. 1—9, 2—8, József A. u. 51—53, Kassa u. 21—27, 26—34, Mártírok u. 49—57, 66—72, Megyeri út 30— 68, 45, 89, Megyeri úti új telep, Nagyvárad u. 29—33, Szív u. 1—13, Ungvár u. 2—40, 3—47, Vas Gereben u. 20—32, Sírkövet lopott A szerkesztőség napi postája között az alábbi levél volt: „Sajnos, gyakori látogatója vagyok a pécsi temetőnek, hiszen férjem, fiam, szüleim pihennek ott. A napokban is jártam a temetőben és egy csoportulásra lettem figyelmes: felháborodva tárgyalták, hogy néhai Bánfai Gyula fekete márvány piramis síremlékét, amely körülbelül 10 ezer forintot ér, valamelyik kőfaragó ellopta és kocsival kiszállították a temetőből. Nem tudom, hogy a rendőrség már bekapcsoló- dott-e ebbe a kegyeletsértö aljas ügybe, de ha idejében intézkednének, akkor nem tudják a nevet a kőből kicsiszolni, talán még a tettest is el lehet fogni.;; Van más visszaélés is ebben a temetőben, de úgylátszik ezekre, meg a lopásokra semmiféle hatóság nem figyel fel, pedig lenne mit rendezni. A városi Rendőrkapitányság bűnügyi osztályán ■— már kész anyagot tesznek elém. Vallomások, jegyzőkönyvek, különböző iratok. A tettest elfogták, megkerült a lopott sírkő is. A tolvaj: Dittrich Antal (Pécs, Uj-Mecsekalja 141. épület) kőfaragó. Mit mond I Dittrich? „Tudtam arról, hogy L özv. Bánfai Gyuláménak, van eladó sírköve, vele beszéltem, többször kínálta nekem a sírkő felső részét. Ismerem Arnold Ádám mecseknádasdi kőfaragót, aki megbízott engem, ha a pécsi temetőben kisajátítás, illetve árverés lesz, szerezzek neki is sírkövet .. Dittrich nem várt árverésre, hanem a temetőben jártakor kapott az alkalmon, te- hertaxira rakatta a sírkövet és Mecseknádasdra szállíttatta. Arnold Ádám kőfaragó nem akarta átvenni, aztán a végén mégis megalkudtak, előlegbe adott a sírkőért 1000 forintot, de hozzátette: kéri róla az árverési papírt is, legközelebb hozza eL A rendőrség gyors nyomozással Dittrichet elfogta. Az eset figyelmeztető. A temetőből ugyanis nem szabad semmit sem igazolás nélkül a főkapun kiszállítani. Ellenben a nagyárpádi úti részén úgy látszik nincs ellenőrzés — a szóban lévő sírkövet is ott szállították ki tehertaxi- val. A temetőnek vannak őréi, azonban, mint e példa is bizonyítja, kevés gondot fordíi tanak a nagyárpádi úti kijáratra. A temető igazgatóságának meg kell szervezni ennek a kapunak is alaposabb ellenőrzését Mm nedvesedett. Katona Boldi- zsárné kint áll az udvaron, megkérdeztem hát tőle. — Nem nedvesek a szobák': — Nem mindegyik és nerr. mindenkor egyformán. Aszerint változik ez, ahogyan „házi” forrásunk adja a vizet. Útikalauzommal, Szekeres Imrével a felújított műúton sétálunk, melynek építésénél a váratlanul feltörő források nemegyszer megtréfálták a munkásokat, ezért a felújítás különleges gondosságot, sajátos módszereket követelt. Az úttest alatti forrásokat beton gyűrűkbe — szabályos kutak- ba — foglalták és ezekből az utat szegélyező fedett csatornákba vezették a vizet. így az utat most tulajdonképpen „emeletes” csatorna kíséri. Az alsó, zárt csatornák vezetik el a forrásvizet, míg a felső nyitott csatornákba gyűlik össze a hordalék esővíz. — A mi községünkben nem jelent gondot a kutak építése: kifolyóval felszerelt egyetlen betongyűrűt helyeznek el a szinte minden udvaron megtalálható forrás körül és máris adva van az állandó, bőséges vízellátás — tájékoztat Szekeres Imre. — Az persze már kevésbé előnyös és egészséges, ha az esőzések idején a községet elborító víztócsákkal kerülnek egyszintbe ezek a kutak. Ez is egyik oka, hogy ne'm fejlesztik tovább Tófűt. A SOK FORRÁS, a sajátos természeti jelenség eredetére már Szekeres Imréné pedagógus adja meg a választ. — Tófű jelenlegi helyét valamikor tó fedte, innen a település neve, ami a régebbi Tófő-ből származik. Partján valamikor halásznépek laktak, ennek nyomait több helyen megtaláltuk. A víz eltűnése után még sokáig ingoványos maradt a talaj és ma is beszélik, hogy egy harangot szállító kocsi lovastól együtt elsüllyedt, a tófenéken átvezető úton. Az egykori tavat Övező magasabb pontok azonban már a rómaiak korában lakottak voltak. A falu leg * 9 nagyobb házának — a termelőszövetkezet jelenlegi épületének — római téglákkal rakták ki az udvarát. E házas régebbi tulajdonosainak meggazdagodását is a római kori kincsnek, egy arannyal, ékszerrel teli fekete korsónak tulajdonítja a néphit. A korsót megtaláló három falubeli a kincsen megosztozott ketten kastélynak beillő sönázat építettek, egy pedig Pécsett vett magának kocsmát. A környező erdők Mátyás király emlékét őrzik: erre utal Mátyás nevét és igazságosságát idéző forráskút és a közelében található romhalmaz, mely a néphit szerint Mótvás egykori vadászkastélyának maradványa. Ennél már hitelesebb dokumentumok találhatók viszont a Tófűt később e-é- pesítő német telepesek 'elméből. Köztük is az egyik legérdekesebb egy 1786-os kiadású apokrif biblia, melynek eredeti tulajdonosa egy Anna Maria Reutinger volt. A biblia Zsuzsannáról és Dánielről, Tóbiásról és Juditról, Eszterről, a bábeli sárkányról, továbbá más bibliai történetekről olyan apokrif leírásokat közöl, melyek — a könyvben olvasható megjegyzés szerint — „nem egyenértékűek a szentírással, de mégis hasznos az olvasásuk.” A vaskos könyv jelentős része Luther Márton fordításait tartalmazza és hazai elterjedése II. Józsei történelmi politikájának egyik dokumentuma, ez adja meg értékét. A KÖZSÉG legmélyebb pontjára — ahol valamikor puszta ingovány volt —. L945- ben, felszabadulásunk emlékére nyárfaligetet ültettek. Az egykori liget facsemetéi égbenyúló óriásokká nőttek, új életünkkel együtt, szinte annak jelképeként gyarapodtak A nyárerdő fáitól övezve pedig ott emelkedik a Magyar Tanácsköztársaság 40. évfordulójára avatott obeliszk, mely a szépfekvésű, érdekes falucska veterán harcosaira emlékezteti (IS) * 5 VASABNAP: A MAGYAR RADIO PÉCSI STÚDIÓJÁNAK 1964. október 4-i, vasárnapi műsora a 223,8 m középhullámon 17.30: Szerb-horvát nyelvű műsor. Zenés műsorunkat összeállították a hallgatók. 18.00: Német nyelvű műsor. Kívánsághangverseny. 18.30: Magyar nyelvű műsor. Megérett a szőlő, várnai Ferenc zenés-verses összeállítása. 19.00: Galambosi László: Műszakot jelez a lámpás. Közreműködik: Izsói Vilmos és Váradi Szabolcs. 19.15: Könnyű zene innen-onnan. Közben: Múzeumi hónap, 1964. A pécsi városfalak. Dankó Imre előadása. 19.50: Sporthírek. 20.00: Műsorzárás. színház Nemzeti Színház: Mária főhadnagy (délután 3 és este 7 órakor) bérletszünet. Tájszínház: Az ördög cimborája (este fél 8 órakor) Szigetváron. MOZI Rövidítések: szv. = szélesvásznú, szí. = színes. Park: Utazás a léggömbön (szv., szí. 10). Generális (fél 5, fél 7, fél 9 órakor). Petőfi: Mindenért fizetek (10) — Moszkvai séta (szv. fél 5, fél 7, fél 9). Kossuth: Én és a nagyapám (10). Generális (5, 7, 9). Fekete Gyémánt: Tücsök (10). Magánélet (sz., szí. 5, 7). Építők: Münchausen báró (10). Hitler élete (4, 6). Mecsekalja: 39-es dandár (10). A 66. szélességi foktól északra (5, 7 ).Pécsszabolcs: A nap bojgója voltam (9). Ifjúsági Ííis- filmsorozat (11). Különös ismertetővel (3, 5, 7). Vasas n. Trubadúr (5, 7). Istenkút: Othello (7). Mohács: Az ismeretlenség határán (10). Négy lány egy udvarban (szv. 4, 6, 8). Szigetván: Megszökött falu (10). Ének az esőben (szí. 4, 6, 8). Siklós: Áprilisi riadó (10). Szereti az embereket professzor úr? (5, 7). Sellye: Já- nosik H. (szv., szí. 5, 8). Harkány: Babette háborúba megy (szv.. szí. 5, 7). Beremend: Már nem olyan időket élünk (szv. 6, 8). Boly: Sombrero (10). Akik meghódítják az eget (6, 8). Mágocs: A szerelem másik arca (szv. 5, 7). Pécsvárad: Díszelőadás (10). Férjhezmenni tilos (5, fél 8). Meszes: Papát vásároltam (szv, 5,7), HÉTFŐ: A MAGYAR RADIO PÉCSI STÚDIÓJÁNAK 1964. október 5-i, hétfői műsora a 223,8 m középhullámon 17.30: Szerb-horvát nyelvű műsor. Utón Baranyában .. . Összeállítás. A tartalomból: őszi napok Nagy- kozárban. Riport. — Népdalcsokor. — Égi iroda. Szatíra. — Lehet, hogy nem tudta . . . Érdekességek Baranyáról. — ön és az ősz. — Sokac dalok. 18.00: Német nyelvű műsor. Heti kommentárunk. (Hans Ur- bitsch írása.) Zenei importok. — Közben: Láttuk, elmondjuk. Naplójegyzetek. 18.30: Magyar nyelvű műsor. Mecseki visszhang. — Zenés összeállítás. A tartalomból: . Hangképek vasárnapi eseményekről. 1. A villányi szüreti mulatságon. 2. vásár. 3. Rendőrnyomozó-kui ; a- bemutatő. — A külföldi és a kemény ágy. — A siklósi kihelyezett technikumban. Múzeumi hónap. 1964. A népi műemlékekről és védelmükről. — Mándoki László előadása. — Az ifjúsági irodaionról a prágai konferencia után. Dr. Kolta Ferenc nyilatkozata. — Notesz. 19.58: Műsorismertetés. 20.00: Műsorzárás. SZÍNHÁZ Szünnap. MOZI Park: Különös Ismertetőjel (fél 5, fél 7, fél 9). Petőfi: Moszkvai séta (szv. fél 5 fél 7, fél 9). Kossuth: René király lánya (szí. fél 5, fél 7, fél 9). Kossuth Híradó: Magyar híradó, Peti és a gépkutya, 64/19. sz. világhíradó, Kibernetika, Mackókaland. Előadások 11 órátlól 3 óráig folytatólagosan. Fekete Gyémánt: Embervadárzat (szv. 6). Mecsekalja: Ének az erőben (szí. 7). Pécsszábolcs: A kapitány (5, 7). Vasas II. Négy lánv egy udvarban (szv. 7). Ságvári: Honfoglalás I. II. (fél 6). * — Könnyűzenei műsoros estet rendez az OTP Pécs város takarékos dolgozói tisztetlére a Fegyveres Erők Klubjában 1964. október 5-én, hétfőn este fél 6 ómkor. Fellépnek: Pataki Cttil'a, Galambos György és Mester István, a Pécsi Nemzeti Színház művészei, valamint a Klub tánczenekara és szólistái. Belépés díj« tálán 1 A