Dunántúli Napló, 1964. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-26 / 226. szám

tu**«-a.«* xi/o-x. Kétszáz színjátszócsoport készil a felszabadulás évfordulójára Kétszáz alkalmi színjátszó- csoport — közte 28 állandó színjátszó gárda — készülődik a felszabadulás 20. évforduló­jának megünneplésére. Nagy segítség ebben, hogy a tavasz- szal — először az országban — Baranyában megszervezték a falusi rendezők egy éves tanfolyamát. A megye 17 fa­lusi csoportjának vezetője tett sikeres vizsgát a Népművelési Intézet vizsgabizottsága előtt. Novemberben felmérik, hogy az évfordulót a járáso­kon belül milyen körműsorral ünnepük majd meg. Ez a fel­mérés arra is jó lesz. hogy kiválogassák a szólistákat. Egyes nagyobb csoportok vagy irodalmi színpadok már most kész tervvel rendelkeznek, így a szentlőrinci kiváló jel- vényes csoport négy részes műsor próbáját kezdi el. A műsor összefoglaló címe: A magyar nép ötven éve. Az első előadás november 7-én lesz s mintegy tíz környező falu­ba mennek el vele. Ugyan­csak végig járják a községe­ket a Hamilton-család című nagysikerű darabbal, mellyel az idén ismételten megvédték „kiváló” címűket. Komlón Németh László Utazás című darabját tanul­ják. Nagy sikert ígér a sik­lósiak műsora. Nyolc-tíz sza­való körbejár a színpadon, s ebbe építik bele a szavalóes­tet. örvendetes, hogy a szi­getvári irodalmi színpad is végre utolérte magát és most megkísérli, hogy a fa­lusi színjátszókkal eddig ne­héznek bizonyult módszert, a könnyű vígjátéki stílust hono­sítsa meg. Egymillió polietilén fosok vegyes savanyúság Mohácsról Mohácson az ország egyik ' legnagyobb hidegtartósító üze­mében teljes kapacitással fo­lyik a zöldségfélék téli tartó­sítása. A lefutóban levő pap­rika után most az uborka és káposzta savanyítása a fő fel­adat,melyből naponta átlag 40—150 mázsát tartósítanak. Az üzemet a Mohács-környé­ki termelőszövetkezetek és a M6K látja el nyers áruval. A bőséges termés következtében az ellátás kielégítő, az első osztályú árut üveges kiszere­lésre veszik át a másodosztá­lyúból salátát készítenek. Az előbbit 160 000 ötliteres üveg­ben rakják, az utóbbit 800 da­rab 5—25 hektóliteres hordó­ban savanyítják. A MÉK mohácsi tartósító üzeme az idén összesen 127 — Rövidesen átadják ren­deltetésének Uj-Mecsekalján a 130-as jelű, 30 lakásos pa­nelépületet. Ezzel az 1964-ben elkészült lakások száma 210- re .emelkedik. Az épület mű­szaki átadását szeptember 30- án végzik eh vagon tartósított savanyúságot készít a lakosság téli ellátásá­ra, többek között az igen ke­resett mohácsi ecetes uborkát, cseresznyepaprikát, káposztát és a vegyes vágott savanyúsá­got. Ezeken felül az idén még egy újdonsággal is készül az üzem, forgalomba hozzák a húsz dekás uborka, paprika és vegyes vágott savanyúsá­got tartalmazó polietilén tasa- kokat. Elektromos zárógéppel dolgoznak majd s a tervek szerint egymillió csomagot adnak át a kereskedelemnek. Megszűnt a Néhány évvel ezelőtt a Pé­csi Kenderfonógyárban egy köbcentiméter levegő még 157 porszemcsét tartalmazott. E magas portartalom okozta az úgynevezett kenderlázt. A kendelázban szenvedők test­hője 39—40 fokra emelkedett, de a láz ezenkívül még szá­mos kellemetlen kísérőtünet­tel járt Fekete, fehér — igen, nem A tojás darabja 1,50— 1,60 forint — Hivatalosan. A gyakorlatban azonban nemegyszer 1, illetve 3,20 forint, — mert megesik, hogy hatból hármat az ember egyenesen a szemét­be dob. Egyiknek a fehérje szürke, a másik büdös, a harmadük ezenkívül még pettyes ja, mint a katica­bogár. Mit tehet ilyenkor a há­ziasszony? Megy a piacra, ahol a parasztok jól meg­kérik a friss tojás árát. Aki pedig reggel nem ér rá piacra menni, délután már egy lelket sem talál ott, mert eladták addig áruju­kat Marad a játék: fekete, fehér, — igen, nem? Tízből egy vagy több megy a sze­métbe? Fontos lenne a forgalom­ba hozott tojások fokozott ellenőrzése. Ha a dobozokat, a kartonokat vagy a tojásos ládákat szavatossági határ­idővel látnák el, akkor talán nem állnának olyan sokáig egy-egy raktárban. Mert ügye a tojás azért mégsem lehet elfekvő áru. Idő j árás j elentés Várható időjárás szombaton estig: nyugaton derült, száraz idő, keleten kisebb felhőát­vonulások, valószínűleg eső nélkül. Mérsékelt, Időnként élénkebb, északkeleti szél. Hű­vös éjszaka, a nappali felme­legedés 1—2 fokkal tovább erősödik. Várható legalacsonyabb éj­szakai hőmérséklet 5—9, a legmagasabb nappali hőmér­séklet szombat 20—24 fok kö­zött. „Uenderlűz“ A pácolás általános beveze­tése után 1960-ban sikerült a korábbinak egytizedére csök­kenteni a porképződést. A rendszeresen végzett vizsgála­tok bebizonyították, hogy egy köbcentiméter levegő leg­feljebb 12—15 pórszemcsét tartalmaz. A rostanyagok pácolásának bevezetése óta ismeretlen a „kerderláz”. HÍREK SZEPTEMBER Jusztina napja. 20 A Nap kél: 5.36, nyugszik: 17.34 órakor. A Hold kél: 20.20, SZOMBAT nyugszik: 11.02 órakor. Czúzhatván éve, 1804. szeptember 26- ^ á» született a magyar orvostudo­mány egyik úttörője, Schöpf Mérei Ágos­ton. Külföldön végzett tanulmányai után kezdetben orthopédiával foglalkozott. Ki­tűnően felszerelt gyógyintézetét az 1838-as pest árvíz elpusztította, ö volt az első ma- gyar gyermekszakorvos. 1839-ben, — a párizsi, pétervári és a bécsi után — tár­sadalmi segítséggel — létrehozta Pesten a világ negyedik gyermekkórházát, sze­génysorsú gyermekek számára, ö vezette be hazánkban a kortörténet vezetését és az elsők között hirdette a fizikai vizsgá­latok fontosságát. Az elsők egyike volt, aki Magyarországon gégemetszést végzett. A pesti egyetemen ő volt az orvostörténet első tanára. Sok más műve mellett meg­írta az első magyar gyermekgyógyászati tankönyvet. Gyermek- gyógyászati folyóiratot is szerkesztett. Közreműködött az Or­vosegyesület fejlesztésében. A szabadságharc idején önként elvállalta az olasz légió tábori főorvosi tisztségét, majd Kos­suthot együtt hagyták el az országot, Törökországból Francia- országba ment. Végül Angliában telepedett le, és mint jóhír- nevű, tekintélyes orvos élt mindvégig Manchesterben. 20 ÉVE. 1944. szeptember 26. A 2. Ukrán Hadseregceoport csapatai átlépik Magyarország határát, felszabadítják Makót. „Magyar Újság” címmel Lvovban megjelenik a Vörös Had­sereg magyarnyelvű lapja, a későbbi „Uj Szár. — Megbeszélést tartottak a városi tanács felügyelete alá tartozó ipari vállalat munkás- védelmi felelősei. A megbeszé­lésen a Pécsi Fémipari Vál­lalatnál, a Pécsi Ruhaipari Vállalatnál és a Pécsi Vegyes­ipari Vállalatnál a munkás­védelemben szerzett tapaszta­latokról tárgyaltak. — A jövő évi jó burgonya- termés biztosítása érdekében 425 mázsa Gülbaba, Amsei és kisvárdai Rózsa fajtájú vetőburgonyát szerzett be a városi tanács mezőgazdasági osztálya. A vásárolt vetőbur­gonyát a városi termelőszö­vetkezetek használják fel ve­tőburgonya-készletük felújítá­sára. — Szolgáltató pavilon léte­sítése ügyében folytat tárgya­lásokat a városi tanács építé­si és közlekedési osztálya a Baranya megyei KISZÖV-vel. A szolgáltató pavilon létre­hozását Uj-Mecsekaljára ter­vezik. — Felülvizsgálták az 1964— 65-ben átadásra kerülő laká­sok jelenlegi készültségi álla­potát Pécsett. Az illetékesek megállapították, hogy a szer­ződés szerint 1964-ben átadás­ra kerülő épületek esetleges határidő-eltolódásának vár­ható okai: a radiátorok kései szállítása és a MÉLYÉFTERV által készítendő közműtervek határidejének elhúzódása. — A közelmúltban sok me­gyei termelőszövetkezet vitte jutalomkirándulásra tagjait. A babarci termelőszövetkezet­ből 50, Majsról 80, Kólkedről 8 termelőszövetkezeti tag uta­zott autóbusszal Budapestre a Mezőgazdasági Kiállításra a termelőszövetkezet költségén. A bólyi Kossuth Termelőszö­vetkezet Harkányba rendezett több alkalommal autóbusz­kirándulást. — Szászváron újabb 1000 folyóméter betonjárda készült el. A járda építésére 89 ezer forintot fordítottak a község­fejlesztési alapból. A televízió tn ff sora szeptember 26-án, szombatom 17,20: Hírek. 17X4: Újvilág. — Anno 1883. Francia kis- film. 17.50: Tudomány a film- szalagon. 18.50: A porondról jelentjük ... 19.05: A Maros- parti város: Makó. Beszélge­tés a város vezetőivel. 19.20: Esti mese. 19.30: Tv-híradő. 19.45: Hétről hétre... 19.55: Supraphon-album. Az tnter- vízió műsora Prágából. 21.20: A Madách Színház Kamara- színházának előadása a stú­dióból. Mérimee: A művésznő hintája. Játék egy felvonás­ban. (16 éven felülieknek!) — Kb. 22.25: Tv-biradó — 2. ki­adás. — Megkezdték Felsőmind- szenten a termelőszövetkezet talavédelmi tervének végre- hatását. Hét darab lánctalpas traktor dolgozik az altalaj la­zításán, a tőzegszállitást 13 kocsi végzi. A tőzeget még az ősz folyamán bedolgozzák a talajba. Ezzel egy időben viz- levezetésl munkákat Is végez­nek a termelőszövetkezet föld­jein; — Eljárás Indáit Szokola Gyula péterfal lakos ellen, gondatlanságból elkövetett sú­lyos testi sértés bűntettének gyanúja miatt, mert egy IS éves leányt szállított lovas­fogatával, aki Szokola gon­datlanságából leesett a kocsi­ról és súlyos sérüléseket szen­vedett. — Szederkényben és Vé- ménden befejeződött a mes­terséges borjúnevelő építése. Kátolyban és Berkesden köz­vetlenül befejezés előtt áll, Püspöklakon pedig rövidesen átadják a hasonló rendelteté­sű épületet — A 42. sz. Galambtenyész­tő Egyesület értesíti tagjait, hogy a szeptember havi össze­jövetelét 27-én, vasárnap dél­előtt 10 órakor tartja Pécs, Déryné utca 4. szám alatt Az összejövetelen dr. Teremi Gá­bor megyei főorvos tart elő­adást a galambtenyésztésről és a galambok betegségeiről. Az előadáson vendégeket szí­vesen látnak.­Helsingőr. 2. REHABILITÁCIÓS VILÁGKONGRESSZUS KOPPENHÁGÁBAN Az „Odd Fellow Palet” ha­ta'mas kongresszus épülete előtt zászlóerdő és rengeteg gépkocsi jelzi, hogy megkez­dődött a csökkent munkaké­pességűek rehabilitációjára alakult Nemzetközi Társaság IX. Kongresszusa. A Társaság feladata a szü­lét‘síktől fogva csökkent •p*.! \ ■: ^képességűek, betegség vi’.áy baleset miatt megrok­kan -k gyógyítása, munkaké­pességük lehető helyreállítása és munkakörülményeik rende­zése. Ezenfelül igen fontos szerepe van a megelőzés terén is. mert amíg a gyermekbénu- 1 •>!: okozta rokkantságok a védőoltás beveztetése óta csök­kentek, annál jobban szapo­rodnak világszerte a balesetek és mindnagyobb terhet rónak az egészségügyre. A föld csaknem minden or- s ga képviseltette magát a kö- ••iübelül 1500 résztvevő között. ' obogó zászlók, a folyosókon i-i-mtc«»« tömeg, nemzetközi amelyben előzé­keny rendezőgárda igyekszik rendet teremteni — lelkesítő kép, de talán egy árnyalattal kevésbé az előadó számára, akinek a kongresszus prog­ramjából a maga 15 perce a legfontosabb. De majd ezen is túlleszünk! Ma este még élvezzük a „Nyárközép este” ünnepét egy Koppenhága kör­nyéki gyógyhely parkjában. Hamarosan égigcsap a máglya lángja és a „boszorkány" lo­bogva égő ruhákkal „repül” el, rakéta durrogás közben. (Fémhuzalon húzzák el a sö­tétben). Népi táncokat mutat­nak be népi zenével, s felhar­san a kórus: „Távozzon tő­lünk minden ártó rossz...” Hivatalosan másnap kezdő­dött meg a kongresszus. 90 előadás és gyűlés bonyolódott le a nagy és tíz kisebb terem­ben. A program kiterjedt a rehabilitáció minden kérdésé­re a bénult gyerekek neve­lése, a korszerű művégtagok, siket-némák, agykárosultak, leprások stb. problémáira. Megtartották az egyes szak- bizottságok gyűléseit is. A kongresszussal kapcsola­tos kiállítás külön épületben volt elhelyezve. Itt bemutat­ták a legmodernebb művég­Konkoly Thege Aladár NEON ES ÉSZAKI FÉNY tagokat, tornáztató készüléke­ket stb. Sok érdekes újítást is láthattunk. Közülük kettő volt különösen érdekes: egyik eigarettápapír vékonyságú, de rendkívül erősre praeparált „microporosus sebtapasz”. Ezzel, mint ragtapasszal ösz- sze lehet húzni a sebeket ka­pocs és varrat helyett. A seb váladéka keresztül megy raj­ta, de a sebet szorosan össze­tartja. Az így készült „seb­varrat” teljesen fájdalommen­tes. Azt hiszem különösen kis­gyermekek könnyebb sérülé­seinél van jelentősége. A másik a „Velcro” világ- szabadalom. Egymáshoz tapa­dó felületet adó nylon sza­lag, egyik fele bolyhos, a má­sik milliméteres horgokkal ta­pad össze. Ellenáll az erős húzásnak, de a széle felől könnyen nyitható. Tehát, bi­zonyos fokban a zipp-zárhoz hasonló. Svájci világszabada­lom. Prospectusa szerint Ja­pánban is vannak gyárai. Egészségügyi vonalon a bénák által nehezen kezelhető gom­bok, csatok és egyéb zárak, övék pótlására használják. A rendezés nagyvonalú, de részleteiben is kifogástalan volt. Ünnepélyes fogadás a városházán, bankett a Tivoli parkban. A női résztvevők, többségben feleségek szá­mára városnézés autóbusszal és motorcsónakon, zenekari hangverseny, egésznapos ki­rándulás Nord Seelandba stb. A nordseelandi kiránduláson okvetlen részt akartam venni, azonban a dolog nem egészen egyszerű. Ugyanis csak a kongresszus kísérő, — nem aktív résztvevők — túlnyo­mórészt nők számára szól az útiterv. Viszont mikor fogok mégegyszer erre járni? Vanr hogy Brazíliában portugál az anyanyelv, restelli, de úgy sem tud, tehát szerencsére maradunk az angolnál, s ettől kezdve az én baranyai jelle­gű kiejtésemet az angol nyelv brazil változatának tekintheti. Azért jól megértjük egymást. Folyton hússal kínál. Talán hallott valamit, hogy a brazi­lok szeretik a húst. Aztán amikor a feketét hozzák — szerényen megjegyzi — „ez maguknál biztosan jobb és erősebb”. Úgy érzem nem hazudtam, mikor igazat ad­tam — ez „nálunk” tényleg jobb és erősebb. Az ebéd végén majdnem bajba kerültem. Uavanis szi­varral lepett meg. ő rendsze­resen szív — és megkínál — ,.ha nem gyenge nekem”. Rászántam magam. Amúí'- 's szükségesnek látszott „brasil” jellegemet alátámasztani em- „cigarillos”-sal, mivel amúsv sem képviseltem véleményem szerint a brasil faj külső jellegzetességeit világos bő­römmel, szürkülő hajam’-'-:’!. Szerencsém volt, hogy a d''n hölgyek nem szívnak túl erős szivarokat, így sikeresen megbízkóztam életem első szi­varjával. így sodródtam tovább a nagyszerű kiránduláson. I át- tam a helsingőri, a fredes’-’or- gi és frederiksborgi kastélyo­kat, a dán király nyaralóját. Késő délután érkeztünk vissza Koppenhágába. Most, mikor elraktározom a felejthetetle­nül szép utazás emlékeit, a lelkiismeretemet is igyekszem megnyugtatni. Nem volt teje­sen „gentlemanlike” elérts a végtelenül becsületes d'- vendéglátókkal szemben a dolog. De! Ha már nekik mindegy volt — eleinte —, hogy Brasfliából jött-e vei aki, vagy csak Pécsről! ők ne­veztek ki először brazilnak — kék cédulával! Következik: HÁZ A TENGERPAK ION valami elképzelésem Hamlet váráról, filmen is láttam ha­sonlót, — most pedig nagyon szeretném megnézni a való­ságban is. Megpróbálom szépszóval. A rendező hölgyek udvarias mosollyal utasítanak vissza: sajnos nem lehet megoldani, csak a feleségem mehet. Az aktív résztvevők számára a kangresszus végén hirdetnek dániai körutazást. — Udva­rias, kedves mosollyal zárják le az ügyet a maguk részéről. De nem ismerik a magyar természetet, amellyel mi néha kénytelenek vagyunk a sors­tól valami többet kicsikarni, ha azt nem áll módunkban egyszerű „dollárcsekken” meg­venni, , A kongresszus első napján az 1400 résztvevő közül leg­alább ezer nyüzsgött a jelent­kezési iroda asztalai előtt. Soká kellett várni, amíg min­denki megkapta aktatáskáját a különböző iratokkal, nyom­tatványokkal, és egy kis név­jegyet, amelyet a kabát haj­tókájára tűzhet. Végre sorra kerülök és mar­komba nyomnak egy táskát és két névjegyet feleségem és magam részére. Egyik fehér, szabályosan a nevem, rajta Hungary, a másik kék, itt a nevemet kissé elírták, és alat­ta Brazília szerepel kiküldő államként. Mosolyogtunk a dolgon, a rendezők restellik, de hamarosan kicserélik a névkártyát feleségem nevére és ő is megkapja az asszo­nyoknak járó szép fehér kézi­táskát, egy gyógyszergyár ajándékát. „Emlékül” elkér­jük a „brazil” névkártyát is. Ez ötlött eszembe, mikor a rendező kisasszony a leendva- asabb mosollyal részéről le- pi zártnak tekintette helsingőri utazásom tervét. Véletlen szerencse, hogy ép­pen feleségem kabátzsebében volt a kék „brazil” cédula. Enyhe lelkiismeretfurdalással kicseréltem a saját kártyámat erre, s igyekeztem az autó­buszok indulási helyére. Fele­ségem közben az előző tur­nussal elment. A többi bu­szok is indulásra készen ber­regtek. Azonnal kellett hatá­roznom. Beleültem az egyik német nyelven kalauzoló busz­ba — éppen egy üres hely volt még. Első állomásunk Humlebeck volt. Gyönyörű, tengerparton fekvő park, éppen akkor mexikói népművészeti kiállí­tással. Azték-kori ásatásai emlékektől kezdve a modern absztrakt mexikói festészet és szobrászat néhány érdekes darabja, és külön teremben népi farsangi álarcok. Ebben a teremben egyébként mexi­kói népi zenét játszottak hanglemezről. Kitűnő reggelit is kaptunk, Határozottan jól kezdődött az út. Nem tud­tam mit nézzek, a tengerpart csodás szépségét, a mexikói kiállítást, amely egy távoli egzotikus nép kultúrájából hozott valamit éppen ide a hideg északra, vagy egysze­rűen élvezzem a rendkívüli ízléses teremben a kitűnő teát és a nemzetközi hangzavart. A kirándulás fénypontja a helsingőri ebéd volt. Minden a legegzotikusabb vendéget az asztal felső végire ültették a dán háziasszony mellé. Nem tudta, hogy német buszban utazom és nyugodtan beszél­gethettünk — angolul. Meg­jegyzi, hogy „magának köny- nyebb 'enne spanyolul” — ta- ntatosan felvilágosítom,

Next

/
Thumbnails
Contents