Dunántúli Napló, 1964. május (21. évfolyam, 101-126. szám)
1964-05-22 / 118. szám
E S ö U T Á K 1964. MÁJUS 22. PÉNTEK » ••••_« XXI ÉVFOLYAM ÄBA 50 FILLÉR 118. SZÁM ü Thant válaszolt a kubai kormány levelére A% ellenforradalmárok újabb támadásra késsülnek Pátzay Pál felvétele Ha vaunában lesz a kilencedik VíT? Havanna: Osvaldo Dorticus, a Kubai Köztársaság élnöke fogadta a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség és a Nemzetközi Diákszövetség Kubában tartózkodó küldöttségeit A fogadáson a kubai ifjúsági szervezetek vezetői is jelen voltak. Dorticos kijelentette, szívesen látná, ha a kilencedik világiíjúságí és diáktalálkozót Havannában rendeznék meg. A külföldi vendégek örömmel jegyezték meg, hogy Kubában igen jó feltételek kínálkoenak a fesztivál megrendezésére. Tüzet nyitottak a kambodzsai parasztokra London: A csütörtöki angol lapok szerint a Home-kor- mény — az amerifcaiaächoz hasonlóan — ugyancsak nem fogadta túl nagy lelkesedéssel a genfi értekezlet felélesztésére vonatkozó francia javaslatot. A Daily Telepraph így ír: „Anélkül, hogy előzetesen tájékoztatta volna nyugati szövetségeseit, Franciaország váratlan kezdeményezésre szánta el magát á laoszi válságban”: A Financial Times ugyancsak szembehelyezkedik az értekezlet összehívásának gondolatával és csupán a konzultációk megtartását javasolja. Phnom Penh: Újabb hírek érkeztek szerdán reggel a Kambodzsa ellen elkövetett dél-vietnami határsértésekről. Míg a Biztonsági Tanácsban már a dél-vietnami határsértésekről tárgyaltak, a kambodzsai hírügynökség Phnom Penh-i jelentése eaeertafc május 13-án Khano tábornok katonái újabb két provokációt követtek ei. Dél-vietnami katonák bekerítettek egy kambodzsai határállomást, Kompon® Trach faluban pedig tüzet nyitottak kambodzsai parasztokra. „Ezek az újabb akciók — szögezi le a kambodzsai hírügynökség — megmutatják;, hogy a saigoni kormány és amerikai támogatói a határincidensek megsokszorozására törekednek, azzal a valószínű céllal, Hogy végül is kiterjesszék a délvietnami konfliktust”. Washington: Washingtonban szerdán közölték, hogy Vu Van Mau, Dól-Vietnam angliai nagykövete hétfőn New Yorkba érkezett, hogy a Biztonsági Tanács vitájában kifejtse kormányának álláspontját a határlncidensékrSL A MÁV pécsi Igazgatóságának vasútikocsi-javítóműhelyében havonta száznyolcvan személy- és teherkocsi javítását végzik el. A Tyercskova nevét viselő lakatos brigád tizenöt tagja a futójavítások és részlegvizsgán lévő vasúti kocsik lakatos munkáit ****** — Szó kólái felv. — Az „egyes“ ?s az „általános“ ]/ étscgtelcnül igaza van annak a képzőművészek. aki türelmet, megértést :ér kritikusaitól, amikor csu- i;ín egy-egy alkotása alapján 'húzzák róla a szenteltvizet, öggal elvárja, hogy művészi átyafutását fejlődésében vizs- •líák és ne az egyes kisik- :sok alapján, hanem mfivé- zetenek egészét figyelembe ■éve alkossanak általános vé- -ményt róla. De így vagyunk z élőt más területével is. Elzárjuk. hogy egy-egy félvekéről1 műkő!, egy véletlen isi ki áráéi ne vonjanak leá1- alános következtetéseket rn- :mk, munkánkról, magatar- ásunkról. Ugyanakkor —sr ■*- ■ős elég gyakran — hajlamo- ik vagyunk a nagy egysé". \ társadalomra vonatkozóim líalánosításokba bocsátkoz*": '.pró hibák. hiányosságo.: 'lapján is. A napokban például Pécsett kevés volt a vaj. Fuvaroz' ; nehézségek miatt egyes üzletekbe nem jutott el a fris j szállítmány. Az egyik belvárosi boltban történt, hogy az elutasított vásárló így sóhajtott fel: Már vajat sem lehet kapni a demokráciában? — Már vajat se?! Hát még mit nem? Jól megnéztem a középkorú asszonyt. Modernül öltözött, nem látszott rajta a nélkülözés. Igaz, nem kapott vajat, de vehetett volna vacsorára gépsonkát, PICK-sza- lámit, trappista sajtot, négyféle felvágottat és legalább húszféle konzervet ugyanabban az élelmiszerboltban. Árban, tápértékben valamennyi hasonló a vajhoz. Ám, nein csak vaj kellett, ehhez joga van, de a pillanatnyi hiányt felróni a társadalomnak! Enyhén szólva túlzás. És ha tiz percet vár türelemmel, átveheti a vajat is. Megérkezett a szállítmány. Lám, csupán tíz percen múlott elhamarkodott ítélete. De vajon csakugyan társadalmunk hibája, hogy néha kifogy a vaj a pultokról, hogy időszakonként nincs burgonya, esetleg gyerekszandál.’ Hált lehet-e ilyen — a társadalomra nézve apró — dolgokon lemérni egy rendszer jó vagy rossz voltát? A válasz egyértelműen: " Nem! Magánk sem vagyunk megelégedve mindenkor az ellátással, lehetne jobban kooperálni a kereskedelem, az ipar és a fuvarozó vállalatok között, de ugyanakkor ebben az országban senki sem hal éhen, a nagy többség jó, kényelmes lakásokban él, a tanulás mindenki számára biztosított, a szak szervezeti beutalókban már turkálunk, a külföldi társas- utazásokban válogatunk és az átlagkereset évről évre nő. Igaz — néhanapján azt mondják a boltban: Tessék kérem holnap jönni, a vaj elfogyott! Vagyis: nagyon gyakran csak az egyes, sokszor kicsinyes jelenségekre figyelünk fel és nem vesszük észre az általánosat, ami valamcny- nyiünk számára a jobb, gondtalanabb életet jelenti. Mint például a minap az egyik kultúrával foglalkozó pécsi tüke sem az általánosat szemlélte, hanem szűklátókörűén hajtogatta: nehéz úgy kultúrát csinálni egy nagyvárosban, ha a vezetők nem kedvelik azt. Leszűkítette a kultúrát, a művelődést egyes vezetők véleményére, vonzódására. Pedig a kultúra, a népművelés sokkal szélesebb ennél. Hogy csak egyet említ- nck: szocialista kultúrát, forradalmat jelentett Pécsett és Baranyában, hogy tavaly valamennyi jelentkezőt felvehettünk a középiskolákba. Lj i megpróbáljuk megér- * ■ teni a művészt a maga absztrakcióival, a kisiklott életű dolgozót lelki vívódásaival, az anyát a családról való gondoskodás mindennapos nehézségeivel. De ugyanilyen joggal elvárhatjuk mindenkitől, hogy megértő legyen a nagy ügy, — a szocialista társadalóm — megvalósítása közben előforduló átmeneti nehézségekkel szemben és ne általánosítson a személy szerint öt ért sérelmekből, a reá nehezedő gondokból. gAldonví béla í forradalmi szervezetek dlver- ( ziós és szabotázs-hadjáratot szerveznek Kuba ellen. A kubai ellenforradalmá- roknák az Egyesült Államokban tartózkodó vezetői azzal kérkednek, hogy folytatni fogják ezeket a kalóztámadásokat. Május 19-én Miamiban „népszavazást” tartottak, a kubai ellenforradalmárok öt tagú vezetőségének megválasztására. Ez a vezetőség bejelentette, hogy haladéktalanul megkezdi az előkészületeket a Kuba elleni háborúra. Mint azt * Newsweek amerikai lap közli, Miamiban nyílt toborzás folyik a kubai ellenforradalmi diverzáns egységekbe. A toborzó iroda a 23. utca ugyanabban az épületében működik, ahol a Playa Girónl, partraszálláshoz is toborozták az embereket. Ezenkívül. Miami közelében több farmon is folynak az előkészületek a Kuba elleni újabb akcióra. Az amerikai lapok és hír- ■ ügynökségek állandóan beszámolnak arról, hogy Miamiba (kisebb hajók érkeznek és is- ! mét kifutnak, fegyverekkel és kubai emigránsokkal fedélzetükön, „Ha az Egyesült Államok nem is vesz részt közvetlenül e vállalkozásokban — írja a Newsweek —, még- } is nyilvánvaló az amerikai i befolyás és támogatás. i Washington már a múlt év I júliusában szabad kezet en- i gedett Artimének. Az embe- ’ rek összeverbuválása és a i fegyverek megszerzése a leg- ! kisebb mértékben sem lenne ', lehetséges az Egyesült Álla- | mok hallgatólagos jóváhagyá- ; sa nélkül”* cÁ (&Ld alaiti üzemben got elnyom a gépek zaja. ősz- ; szeszámolom: három burgonya ; hámozógép zúg, azoktól nem '• messze pedig valamilyen vá- gógépek dolgozhatnak. Igen: \ az egyik gépcsoport korong ; alakúra, a másik pedig hosz- < szúkásra vágja a burgonyát ! és a zöldséget. Ahógy a meg- | rendelő parancsolja. Van per- ] sze mosó is, ahol a hatalmas j zöldségtömeget megtisztítják, i meg hűtőcella is, hiszen a ! gyenge borsó — a magas férfi \ szerint — nem áll el sokáig, j Nagy tömegben begyulladna, < ezért hűteni kell. Csupa asszony dolgozik ebben a föld alatti teremben: gumikötényben és gumicsizmában, hogy megvédjék magukat a hideg víztől. Jóked- vűeknek látszanak, mintha ! nem is éjfél körül járna oda- < kint a városban. — Egyelőre csak az üzemi > konyhákra dolgozunk — szól o magas férfi —, körülbelül ; nyolcezer emberre. A jövőben ; valószínű a vendéglátó válla- < latok is igénybe veszik szol- I gálatunkat. És: a zöldségből- j tok is, mert azt tervezzük. ; hogy kifejtett cukorborsót ho- < zunk forgalomba műanyag ta- i sakokban, fél kilós és kilós í tételekben. Később a tisztított ( és vágott zöldséggel is meg- próbálkozunk... í ... Hallgatok, hallgatok, és j most már elárulom: nincsenek még itt asszonyok, meg ? burgonyahámozó gépek. Amit í leírtam, csak kitalálás, bár ! nem alaptalan képzelődés, i mert a magas férfi — Török József MÉK-osztályvezető — í szerint június 20-a körül az / egész üzem megindul. A bor- i sófejtő már itt van, az már a ( jövő hét végén dolgozik. Egy j kicsit előreálmodtam — eny- ! nyi az egész. i — Magyar — í Éjfél felé jár, elnéptelenedtek az utcák. Csendes és elhagyatott még a villanyrendőr környéke is, csak a Bajcsy Zsilinszky út 6-ból, a kapualj mögül szűrődik ki némi zaj. Az ajtónál szürke, cséplőgéphez hasonló masina. Emberek serénykednek körülötte; egy munkás zsákot emel, s tartalmát beleszórja a gép etetőjébe. — Bocsánat a késői zavarásért! — szólítok meg egy művezető külsejű magas férfit a gép mellett. — Szabadna érdeklődnöm, hogy milyen üzem ez? — A MÉK zdtdségelSkészl- tője! — válaszol a magas férfi bemutatkozás után. A nagy szürke gépről nem kell kérdezősködnöm, mert az csak zöldborsófejtő lehet. Az egy'k oldalon zsákszámra ön- tik bele a hüvelyes zöldborsót, a másik végén pedig vastag sugárban hull a kifejteti szem. Hihetetlenül gyorsan dolgozhat, azt hiszem több száz borsófejtő asszony sem kelhetne versenyre vele. — Napi harminc mázsa szeme s borsót fejt ki — mondja a magas férfi, mintha kitalálta volna' a gondolatomat. — Tudja milyen sok? Tízezer ember főzelékszükséglete!... A magas férfi kalauzolásával otthagyjuk a gépet, s megindulunk egy lépcsőn lefelé Miközben valami pince felé lépkedünk, a férfi elújságolja: azelőtt a város minden üzemi konyháján és vendéglőjében úgynevezett piszkos előkészítőt kellett tartani a zöldségesben. Most már nincs erre szükség. Ide koncentrálták az egész városét a Bajcsy Zsilinszky utcába. Itt fejtik ki a cukorborsót, hámozzák a burgonyát és . .. Közben leérünk, s nem értek többet, mert minden hanlőjén keresztül szóbelileg az amerikai kormány tudomására hozta a kubai kormány aggályait. Levele végén az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkára biztosítja a kubai kormányt arról, hogy élénk figyelemmel kíséri a helyzetet és amennyiben azt a körülmények megkövetelik, haladéktalanul érintkezésbe lép a kubai kormánnyal. Az AP amerikai hírügynökség kommentárjában rámutal arra, hogy as Egyesült Államok ENSZ- képviaelője C Thanttal történt találkozása alkalmából ismét hangsúlyozta: az Egyesült Államok továbbra Is ragaszkodik a Knba feletti felderítő repülések folytatásához. Washington: A TASZSZ washingtoni tudósítója megállapítja, hogy « Karib-tenger térségében ismét veszélyes fe- aziHiségrgóc alakult ki. Az Egyesült Allppiok át több közép-amerikai ország területén működő kubai emigráns ellenNew York: U Thant, az ENSZ főtitkára szerdán levélben válaszolt Raul Roa kubai külügyminiszter április 23-án és május 14-én hozzá intézett üzeneteire, amelyekben a kubai kormány felhívta a főtitkár figyelmét az Egyesült Államok Kubával kapcsolatos provokációs politikájának esetleges veszélyes következményeire. A világszervezet főtitkára levelében közli, hogy tudomásul veszi, milyen fontosságot tulajdonit a kábái kormány az üzenetben ismertetett körülményeknek, s figyelmesen tanulmányozni fogja a tudomására hozott tényeket, valamint azokat az esetleges lépéseket, amelyeket mint a világszervezet főtitkára hasznosaknak vél a feszültség enyhítésére és a helyiét további rosszabbodásának megakadályozására. U Thant a továbbiakban közölte, hogy az Egyesült Államok állandó ENSZ-képvlse-