Dunántúli Napló, 1964. április (21. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-01 / 76. szám

íwfi. Április i. MAPIO 3 Magyarországra érkezett a szovjet párt- és kormányküldöttség (Folytatás a 2. oldalról) jet és magyar vezető ember, még több egyszerű dolgozó, akiket a közös elvek mellett összeköt az a személyes isme­retség, tisztelet és barátság is, amely a közös munkában és harcban születik. De még jobb, hogy a szovjet —magyar barátság nemcsaíf. a vezetők barátsá­ga, hanem két testvéri, mar:«sta—leninista párt egysége, két szocialista or­szág szövetsége. A mi barátságunk immár a milliók, a népek barátságává, a kommunizmust építő szov­jet és a szocializmust építő magyar nép testvéri barátsá­gává fejlődött s éppen ezért megbonthatatlanná vált Barátságunkat a történelem során nem kevesen és nem egy oldalról próbálták aláásni, megveszekedett burzsoák, na­cionalisták, fasiszták, eszelős revizionisták és a dogmák makacs megszállottái. Barát­ságunk ellen irányuló minden romboló próbálkodás megtört pártunk, munkásosztályunk internacionalizmusán, és végül is valamennyi ilyesfajta kísér­let csúfos kudarcot vallott Természetesen ma is van­nak imperialisták, akik kap­csolataink lazulásában re­ménykednek, revizionisták, akik abban bizakodnak, hogy eltántorodunk forradalmi cél­jainktól, s olyan dogmatiku­sok, akik szembe szeretnének állítani, és külön-külön, vagy együtt kalandor utakra akar­nának vonszolni bennünket. De csak hadd várjanak és reménykedjenek ezek jobb- és „baloldali” felleg- járók, ml megyünk tovább, a magunk útján, egyenesen, előre. Mi szilárdak vagyunk állás­pontunkban. Pártjaink egyet­értését ma nem kell hosszasan bizonygatnunk. Ezt jól isme­rik és támogatják népeink, barátaink, de ismerik még el­lenségeink is. Pártjaink egy­ségesek ma a marxista—leni­nista elvek védelmezésében bármely oldalról jelentkező torzítással szemben, és holnap még egységesebbek lesznek. A Magyar Szocialista Mun­káspárt a Lenin alapította nagy úttörő, és példamutató testvérpártot tiszteli a Szov­jetunió Kommunista Pártjá­ban, amelynek elvi szilárdsá­ga nagy erőt jelent saját har­caiban, s erősíti az egész nem­zetközi kommunista mozgal­mat. E párt történelmi tapasz­talatait egyetlen testvérpárt sem nélkülözheti. A magyar nép a szovjet népben leghűbb barátját, test­vérét látja, amely megszabad dította a fasiszták bilincsei­től, s amely a felszabadulás óta is mellette van bármilyen nehézséggel küzd. Ezért ma pártjaink és népeink egységesek, együtt küzdenek a szocializmus a béke zászlaja alatt, Marx, Engels, Lenin hű követői­ként, s holnap ez még inkább így lesz. Ne­künk. magyar kommunis­táknak, a szocializmus ma­gyar híveinek ez az egység és barátság a legfontosabb. Ez az egység erőnk forrása a harcban, a munkában. Ezért, ezen a mai találko­zón a nagy szovjet népet, szovjet testvérpártunkat, an­nak Hruscsov elvtárs vezette lenini központi bizottságát kö­szöntőm, — s kívánom, éljen, szüntelenül erősödjék a szov­jet—magyar barátság! Poharam Hruscsov elvtárs egészségére, szovjet vendé­geink egészségére, barátsá­gunkra emelem. Kádár elvtárs pohárköszöntőjére Hruscsov eivtárs válaszolt. KEDVES KADAR JAWOS ELVTÄRS! KEDVES DOBI ISTVÁN ELVTÁRS! KEDVES ELVTÄRSAK, BA­RÁTAINK! Nem először látogatunk gyö­nyörű országukba. Ma mégis nagy örömmel vártaik, hogy találkozzunk önökkel. A ta­lálkozás barátainkkal mindig öröm, boldogság. Boldogok va­munk, hogy ismét önök kö­tött lehetünk, hogy talSIkoa- tatunk igaz barátunkkal, Ká­dár elvtárssal, pártjuk és kor­mányuk többi vezetőjével, a Magyar Népköztársaság dol­gozóival. A fogadtatás szívből jövő melegét már az első percek­ben éreztük, ahogy országuk földjére léptünk. Nemcsak a kellemes budapesti tavasz tölt el melegséggel, hanem szívük melege, a testvéri barátság is, amellyel fogadnak bennünket. Engedjék meg, hogy meg­köszönjem a nagyszerű fogad­tatást, a meleg szavakat, ame­lyekkel Kádár elvtárs meg­emlékezett a szovjet népről, a Szovjetunió Kommunista Pártjáról. örülünk, hogy pártjaink és országaink viszonya minden területien eredményesen fejlő­dik, ami megfelel mindkét nép érdekeinek és céljainak, a béke és szocializmus érde­kének az egész viliágon. Néze­teink teljesen megegyeznek a szocializmus és kommunizmus építésének, — a szocialista vi­lágrendszer és a nemzetközi kommunista mozgalom továb­bi tömörítésének és megszi­lárdításának valamennyi kér­désben, a külpolitikád kérdé­sekben. Ez érthető is, hiszen mi »cm egyszerű jó szomszé­dok, hanem testvérek kom­munista eszményeinkben és céljainkban fegyvertárnak iá vagyunk. Ez a magasztos egység meg­acélozza barátságunkat, meg­határozza tetteink és törekvé­seink azonosságát A szocialista, a kommundsta építésben elért sikereánkeek megfelelően válnak mind tö­kéletesebbé és fejlődnek or­szágaink kapcsolatai. A szo­cialista országok kölcsönös együttműködésének gyakorla­tában, a kölcsönös tapaszta­latcsere sok kitűnő formája alakult ki. S úgy gondolom, hogy ezek közül a legfonto­sabbak egyike a párt- és kor­mányküldöttségek kölcsönös látogatása. E látogatások na­gyon hasznosak pártjaink és országaink számára, lehetősé­get teremtenek arra, hogy kö­zelebbről megismerjük egy­más népeinek életét és sike­reit, megvitassuk és eldöntsük az egymást kölcsönösen ér­deklő legfontosabb kérdése­ket Magyarországi látogatásunk­kal viszonozzuk a Kádár elv­társ vezetésével tavaly nyá­ron. a Szovjetunióban járt ma­gyar párt- és kormányküldött­ség látogatását. Engedjék meg, hogy kifejezzem meggyőződé­sem: látogatásunk — akárcsak az önök küldöttségének tava­lyi látogatása —, tovább erő­síti népeink barátságát és testvériségét, hozzájárul or­szágaink sokoldalú együttmű­ködésének fejlesztéséhez, a nagy szocialista közösség meg' szilárdításához. örülünk elvtársak, hogy önökkel együtt ünnepelhet­jük Magyarország felszabadu­lásának 19. évfordulóját. Az elmúlt esztendőkben a ma­gyar nép a magyar kommu­nisták pártjának vezetésével nagyszerű sikereket ért él a szocializmus építésében. Engedjék meg, hogy ürít­sem poharam a testvéri ma­gyar népre, a Magyar Szocia­lista Munkáspártra, s Kádár János elvtárs vezette Köz­ponti Bizottságára; A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsára, s annak el­nöke, Dobi István elvtárs egészségére; A Magyar Forradalmi Mun­kás-Paraszt Kormányra! A Magyar Hazafias Nép­frontra; Az önök sikereire a szocia­lizmus építésében; Szilárd, megbonthatatlan barátságunkra; Egészségükre, kedves Bará­taim! Húsvéti békegyűlések, béketüntetések világszerte LONDON: Anglia különbö­ző városaiban vasárnap gyű­léseket és tüntetéseket ren­deztek az atomleszerelés hí­vei. Londonban egy ifjúsági nagygyűlésen elítélték a kon­zervatív kormány politikáját, amely az atomfegyverkezési verseny folytatására irányul. Az angol hatóságok a már­cius 28-i ruislipi tüntetés több mint háromszáz részvevőjét letartóztatták. Egyrészüket egy hónaptól hat hónapig terjedő börtönbüntetésre, másokat pénzbüntetésre ítéltek. BONN: Nyugat-Németor­szágban Schleswig-Holstein, Bajorország, a Ruhr-vidék, a Saar-vidék, Hessen és Rajna- Pfalz útjain vonultak fel már­cius 28-tól 30-ig az atomfegy­verkezés ellen küzdő nyugat­német békeharcosok. Transz­parenseken hívtak harcra az atomfegyverkezés és a sokol­dalú NATO atomütőerő meg­teremtése ellen, a közép-euró­pai atomfegyvermentes öve­zet létrehozása mellett. A tün­tetők tiltakoztak a bonni kor­mány végzetes politikája el­len. Sok nyugatnémet városban fáklyás felvonulásokat és bé­kegyűléseket rendeztek. NEW YORK: Nagygyűléssel ért véget a New York-i béke­harcosok hagyományos hús­véti menete. „Béke, munka, szabadság!” — „Haladéktala­nul szüntessék meg a vietna­mi hadműveleteket!” — Ilyen és ehhez hasonló táblákat vit­tek a felvonulók. A gyűlés szónokai hangsú­lyozták, hogy nem szabad be­lenyugodni az elért eredmé­nyekbe, a nemzetközi helyzet bizonyos javulását a béke és a népek közötti együttműkö­dés további megszilárdítására kell felhasználni. A gyűlésen ötezer New York-i lakos vett részt. OSLO: Eidsvolltól Oslóig vonultak a norvég, svéd és dán békeharcosok. A TASZSZ tudósítója útközben beszélge­tést folytatott Hindallal, áme­nét vezetőjével. Hindal elmon dotta, hogy legfőbb követelé­Több száz millió dolláros kárt okozott az alaszkai földrengés Megkezdődlek a magyar-szovjet tárgyalások Kedden délután az Ország­házban megkezdődtek a Ma­gyar Népköztársaság és a Szovjetunió párt- és kormány­küldöttségeinek tárgyalásai. A küldöttségek véleményt cseréltek a tárgyaló feleket kölcsönösen érdeklő kérdé­sekről. A megtárgyalt kérdé­sekben teljes nézetazonosság nyilvánult meg. A tárgyalások a szívélyes­ség, a testvéri barátság lég­körében folytak. Anchorage: Még mindig nem teljes azoknak a pusztí­tásoknak képe, amelyeket az alaszkai földrengés és a Csen- den-óceán partvidékén és szi­getein pusztító szökőár oko­zott. A legújabb hivatalos je­lentések a földrengés áldoza­tainak számát 67-re becsülik, de sokan eltűntek s nem bizo­nyos, hogy nincsenek az el­pusztult házak romjai alatt. Anchorage városában mint­egy 200 millió dolláros kárt okozott a földrengés az épü­letekben és különböző felsze­relésekben. Az 1000 lakosú Valdez városka épületei 90 százalékban megsemmisültek, a lakosságot ki kellett telepí­teni. A halászkikötő berende­zései teljesen elpusztultak. Súlyosak a károk Kodiak és Seward városban is. Johnson elnök Alaszkába küldte különmegbízottját, Ed­ward A. Mcdermott-ot, hogy a helyszínen vizsgálja meg a földrengés okozta károkat. Mcdermott jelentése körülbe­lül 350 millió dollárban jelöli meg az elpusztult lakóházak, üzemek, középületek értékét. sük: atomfegyvermentes öve­zetté változtatni az északi or­szágokat. GENF: A svájci békeharco­sok Lausanneból Genfbe vo­nultak. A menet több mint háromezer résztvevője köve­telte a közép-európai atom­fegyvermentes övezet megte­remtését és az atomfegyver eltiltását. A Nemzetek Palotája előtt — ahol a tizennyolchatalmi Leszerelési Bizottság végzi munkáját — a svájci béke- harcosok gyűlésükön fejezték ki azt a kívánságukat, hogy a bizottság munkája mielőbb vezessen el a leszerelés meg­valósításához. HAMBURG: Húsvét hétfő­jén este Hamburgban nagy­gyűléssel ért véget az a bé­kemenet, amely március 28-án indult el Lübeckből. Hamburg utcáin hosszú oszlopban zász­lókkal és transzparensekkel vonultak végig a tüntetők, ak­tív harcra buzdítva az atom­fegyverkezés ellen. Svédek, dánok, spanyolok vonultak együtt a németekkel. A spa­nyol csoport a köztársasági Spanyolország lobogója alatt haladt. A hamburgi békegyűlésen körülbelül nyolcezren vettek részt. A szónokok követelték, hogy Bonn vessen véget az atomhisztériának, fogadja el a közép-európai atomfegyver­mentes övezet megteremtésé­ről szóló javaslatot és hagyja abba a militarista politikát. A genfi világkereskedelmi értekezlet keddi ülése Genf: Az ENSZ kereskedelmi és fejlesztési értekezletének keddi ülésén két szocialista ország, Csehszlovákia és Len­gyelország küldöttségének ve­zetője kapott szót. Frantisek Hamouz csehszlovák és Witold Trampczynski lengyel külke­reskedelmi miniszter felszóla­lásában sajnálkozását fejezte ki amiatt, hogy az értekezle­ten nem vehet részt az NDK, a Vietnami Demokratikus Köztársaság, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság küldöttsége, a Kínai Népköz­Hruscsov nyugati szemmel Nincs olyan nyugati hírlap és magazin, amelynek hasáb­jain ne jelennének meg iratá- mitásak HruscsovróL Ezek a színes írások megfelelnek egy- szavakban kifejezett pillanat­képnek s egyúttal arról is val­lanak — íréként látja a nyu­gati szem a szovjet miniszter- elnököt. Egyoldalú látásmód­juk a mi számunkra idegen. Mi nemcsak ezt látjuk, a kor, különösképpen a munkásmoz­galom vezető elméinek életé­ből. Lássuk azonban, milyen stílusú premierplant vagy s condplant láttatnak ők' a nyugati olvasóval egyik-másik lap hasábjain. A HAMBURGI DIE WELT: Azt beszéli et, miképpen kez­dődik a munkanap a jma- rakdzöüd kupola” alatt, a Kremlben, Hruscsov dolgozó­szobájában. „Hruscsov meg­változtatta a Kremlben egész munkastílusát Jelszava: Ki korán kel, aranyat lel. Ezért aztán, amikor gépkocsija be­gördül a Kreml kapuján, napi munkájának egy fontos részét, a tájékozódást a belföld, és a külföld legfontosabb esemé­nyedről, már megkezdte. Hrus­csov hét órakor reggel már is­meri a TASZSZ legfrissebb nemzetközi jelentéseit. Ponto­san tudja, mi történik a kapi­talista országokban s azt is, miként vélekednek ott a szov­jet lét eseményedről Hruscsov — bámulatosan értve idejé­nek beosztásához — gyakran fogad vendégeket. Ilyenkor egy századosi vagy őrnagyi rangú tiszt kalauzolja a kül­fölc&t Hruacsw fogadószobá­jába — írja Heinz Svhewe, o Die Wett riportere. A smaragd zöM kupola, alatt rohanó tem­pójú immika folyik... A NEW YORK TIMES: tudósítója, Seymour Topping az apró részleteikre kitérő gon­dossággal ír a szovjet minisz­terelnökről. Feljegyzi, hogy Hruscsov tulajdonképpen mái a reggeliző asztalinál hozzálát napi feladatának megoldásá­hoz. Miközben reggelizik, az egyik ipunkaitársa tájékoztatja a legfrissebb és legfontosabb ügyekről. És miközben a gép­kocsi a Kremlbe robog, az in ­formálódás folyik. Seymour Topping megjegyzi: mint a vi­lág minden kormányfőjének, Hruscsovnak is szakértők ál­lanak rendelkezésére. Ezek nemcsak a jelentéseket ismer­tetik, hanem felkészülten ké- szenállnak arra is, hogy a kor­mányfő minden kérdésére fe­leljenek. Hruscsov keaeü gyé­ben állandóan ott vannak a párt- és állami ügyekkel kap­csolatos anyagokat tartalmazó dossziék. Sót, a legérdekesebb külföldi könyvek orosz fordí­tásai és a legfrappánsabb rész letek kivonatai. A PÁRIZSI EXPRESS: egy dteez könyvkiadó élmé­nyeit idézi. Arról számol be, mtt tapasztalt Einaudi a híres dolgozószobában? Az íróasztal mögött Lenin portréja, az asz­talon tagegyesre faragott ce­ruzák és a zödposzfcós, hosszú tárgyalóasztalon ásványvizes üvegek a kissé sós meüékízű borzsom-mai Maga a szoba hosszú és keskeny, az abla­kon halványsárga függöny. Eimaudi egy eredeti élőszót ! kért Hruscsovtól könyvének olasz kiadásához. Az olaszt — amint ő maga mondta el —, kissé zavarba hozta a találko­zó hivatalos jellege. Hruscsov — sötétkék öltönyben — át­nyújtotta a kért szöveget és olasz fordítását Figyelmeztet­te Einaiudit, hogy a fordítás hiteles, s az eredetin ott az ő aláírása is. A kiadó a beszél­getés előtt szerette volna tud­ni, mi áll az előszóban? Hrus­csov szívélyesen szólt hozzá: „kérem, olvassa csak el nyu­godtan. Addig én átmegyek a szomszéd szobába és szintén olvasni fogok — hírügynöksé­gi jelentéseket. Ha végzett, majd a tolmács beszól értem”. — Einaudi ezután még két kerek órát töltött Hruscsov- nél... A NEW YORK HERAU TRIBUNE: riportere, Dávid Malter, el­sősorban azt vette észre, hogy Hruscsov szeret találkozni az emberekkel Elmegy a gyá­rakba és a gazdaságokba, el­beszélget a munkásokkal és a parasztokkal, s e találkozók hangulata mindig rendkívül szívélyes. Miller azt hangsú­lyozza, hogy „Hruscsov felleb- bentette a titokzatosság fátyo­lét a Kremlről. A nyugati la­pok általában úgy tudják, hogy amióta Hruscsov meg­nyitotta a Kreml kapuit — 40 millió ember látogatta meg az ősi erődítményt. Hruscsov nem a formaságok embere. Láthatóan kerüli, hogy szemé­lye körül titokzatosság és riti- tosz alakuljon ki. Amikor na­pi munkáját bevégzi és haza indul fekete gépkocsiján — többnyire kettesben ül a so­főrrel. Ilyenkor kibontja az Izvesztyija esti, legfrissebb kiadását”. A KÜLFÖLDI LÁTOGATÓK, más-más társadalmi állású emberek más-más momentu­mokat jegyeztek fel. Sokan le­írták a Hruscsov-család Moszk va környéki villáját. Ecsete­lik, milyen kedves és szívé­lyes Nyina Petrovna, a mi­niszterelnök felesége. És sokat beszélnek, persze az unokák­ról. Elmondják: „Hruscsov rendkívül szereti unokáit”. — Mások a jó vadászt dicsérik benne, aki nyaranta szívesen ölti magára a hímzett ukrán inget s gyakran látogat vi­dékre. Észrevették Hruscsov színes telefonjait, amelyek más-más rendeltetéssel szol­gálják a „Kreml urát”; A kí­váncsi látogatók megjegyez­nek minden apróságot Hrus­csov életéről, sportteljesítmé­nyeiről a sportteremben és az uszodában. Tudják, hogy Hruscsov a napi teendők orosz Ián részét szereti délelőtt elvé­gezni, s rendszerint csak ez­után fogad látogatókat. Hrus­csov minden találkozón tá­jékozotton jelenik meg és — igen kellemes házigazda. Gyak ran egy-egy jólsikerült tréfá­val oldja frí látogatója kez­deti feszélyezettségét. társaság törvényes helyét pe­dig a Csang Kaj-sek-klikk kép­viselői bitorolják. Mindkét külkereskedelmi miniszter ki­jelentette, hogy a konferencia akkor teljesíti leginkább hiva­tását, ha elhatározza egy új nemzetközi kereskedelmi szer­vezet megalakítását. Uj-Zéland képviselője, B. E. Talboys földművelésügyi miniszter az angolszászok „szabadkereskedelmi” elgon­dolásait támogatta. Az értekezlet keddi ülésén felszólalt még Spanyolország, Gabon, Burma és Etiópia kép­viselője. Kedden délután az ENSZ kereskedelmi és fejlesztési konferenciájának 5. számú ál­talános kereskedelempolitikai főbizottsága az EAK képvise­lőjének javaslatára alelnökévé választotta Nyerges János ke­reskedelmi főtanácsost, a ma­gyar küldöttség helyettes ve­zetőjét. C i p rus Nicosia: Makariosz ciprusi elnök hétfőn emlékiratot adott át Gyani tábornoknak, a cip­rusi ENSZ-erők parancsnoká­nak. Ebben ismerteti javasla­tait, amelyek elősegítenék a rend fenntartását a szigeten. A ciprusi elnök a görög és a török kormányhoz intézett jegyzékében felszólította a két ország kormányát a szigetor­szágban állomásozó csapataik visszavonására. Makariosz jegyzékének tartalmát kedden tették hivatalosan közzé a gö­rög fővárosban. Ezzel kapcso­latban Kosztopulosz görög külügyminiszter kijelentette, hogy kormánya kész a csapa­tok visszavonására, amennyi­ben Törökország szintén visz- szavonja csapatait Ciprusról. Gyani tábornok, a ciprusi ENSZ-erők parancsnoka ked­den Nicosiában bemutatta ve­zérkarának tagjait. Makariosz elnöknek, majd Kticsük alel- nöknek,' a ciprusi törökök ve­zetőjének. A japán kormány kedden úgy döntött, hogy az ENSZ ciprusi akciójának céljaira százezer dollárt bocsát a Vi­lágszervezet rendelkezésére. Ezzel az ENSZ-tagállamok ré­széről a ciprusi akció céljaira megajánlott összeg 4 885 000 .tollárra emelkedett. I 1

Next

/
Thumbnails
Contents