Dunántúli Napló, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-10 / 263. szám

% Sokáig meditáltunk a tizen­két oldalas vasárnapi szám engedélyezése után, hogy mint használjuk íel az új oldala­kat. Volt, aki a sportrovat bővítése mellett kardoskodott. Elhangzott olyan javaslat is, hogy különböző úgynevezett „céloldalakat” — if júsági, csa­ládi, technikai mellékleteket hozzunk jelentősen kibővült vasárnapi számunkban. Hosz- szas vita után végül is a leg­kézenfekvőbb javaslat győ­zött: újból elkezdjük a régóta nélkülözött irodalmi, művé­szeti és kulturális mellékle­tünk közlését. A „Kilátót” sok tekintetben mégsem tekinthet­jük korábbi évek irodalmi mellékletei folytatásának. Ab­ból indulunk ki, hogy egy megyei lap, bármily magas példányszámban jelenik meg, mégiscsak egy megye lakossá­gához szóL Ezért mindennél fontosabb feladata,, hogy ha­sábjain a helyi emberek, adott esetben írók, művészek kapjanak fórumot­Nem szeretnénk tehát azt a régi semmiképpen sem sze­rencsés gyakorlatot felújítani, hogy kulturális mellékletünk szerzőit az ország különböző részeiről verbuváljuk. Nekünk a helyi írók, művészek, kri­tikusok, a tudományok helyi kiválóságai számára kell a „Kilátó” hasábjait megnyita- nunk. Olvasóink elsősorban az 5 tevékenységük, eredmé­nyeik, alkotásaik iránt érdek­lődnek. Más megyékben talán indokoltnak látszhat az effaj­ta irodalmi, művészeti „im­port”, de nálunk, ahol oly szé­les skálájú az irodalmi mű­vészeti, tudományos élet — nem szorulunk „behozatalra”. A Jelenkor havonta megjele­nő számaiban amúgy is képvi­selve van az ország, sőt a nagyvilág irodalma, nem szán­dékunk, hogy ilyen értelem­ben az ő babérjaikra pályáz­zunk. A helyi írók, művészek szá­mára ez az új megjelenési lehetőség újabb olvasóközön­séget biztosít. Olyanokhoz is eljuthatnak, akik még nem igen forgatják az irodalmi fo­lyóiratokat, ritkán vagy egy­általán nem vásárolnak köny­vet. Számoljunk csak egy kicsit. Egy év alatt ötvenkétszer négy. tehát 208 oldalnyi, 1248 hasábnyi, tehát 8—9 kötetet kitevő irodalmi, kritikai anya­got juttatunk el olvasóink­hoz, — méghozzá nem is akármilyen — ötvenezernél nagyobb példányszámban. Sze­retnénk, ha a Kilátó nem­csak a „befutott”, népszerű­ségnek örvendő írók és művé­szek fóruma lenne, hanem a tehetséges fiataloké is. Bizo- nvos műhely jelleget akarunk adni a mellékletnek, nem zár­kózunk el az újszerű, kísérleti jellegű írásoktól, művészi al­kotások közlésétől. Szerkesz­tési alapelvünk egyszerű és világos: A máról, a mai em­berekhez szólni korszerűen, bátran, becsülettel. H A T T Y 0 BEMUTATÓ A PÉCSI NEMZETI SZÍNHÁZBAN Molnár Ferenchez, s általá­ban minden színházi bemuta­tóhoz sokféleképpen lehet közeledni. Például lehet őszin­tén beszélni, s akkor az em­berek megállapítják, hogy a kritika nélkülözi az ob­jektivitást, lehet hűvös tár­gyilagossággal, s akkor azt mondják, hogy ^a kritikus­nak nincs saját véleményé- Én most az első megol­dást választom mégis, mert miért legyek, és hogyan le­gyek hűvösen tárgyilagos, ami­kor megkezdődött az előadás, és hosszú percekig képtelen voltam odafigyelni a tanító és Beatrix fiad között zajló be­szélgetésre, s később, amikor Beatrix, lányára a legrafmál- taibb eszközökkel igyekezett felhívni a figyelmet, valahogy eszembe jutott, hogy a második világháború alatt Einstein és Thomas Mann felkeresték Molnár Ferencet, hogy írjon alá egy náci ellenes tiltako­zást, s Molnár Ferenc nemet mondott, s később amikor a náci gépezet működése nyű­Sokrétű, gazdag és szép a mi életünk itt Baranyában- Mélyreható, forradalmi át­alakulás zajlik szemünk lát­tára, — a dolgokban és az emberek tudatában. — Igazán van téma, van miről írni, van mit ábrázolni nem tíz, de száz írónak, művésznek is. Ki kel­lene végre bontani az olyan általános, komoly fogalmak mindennapi értelmét, mint a szocializmus építése, szocia­lista emberré válás, munka­verseny, kultúrforradalom. Az irodalom és művészet meg­jelenítő tükrében az embe­rek jobban megértik, honnan indultunk, és hol és hová tar­tunk. Szeretnénk, ha a Kilátó az eszmei offenzíva harcos fóru­mává válna és őszinte, nyílt kritikai szellemben formálná a pécsi, baranyai közvéle­ményt. Nem félünk a bírálat bírálatátóL a szenvedélyes vi­táktól. Szívesen helyt adunk minden • becsületes vélemény­nek. Vita nélkül, a vélemé­nyek harca nélkül nem mehe­tünk előbbre! Kérjük Olvasóinkat, fogad­ják megértéssel és — külö­nösen a kezdetén, — türe­lemmel lapunk újabb kezde­ményezését, a hetente megje­lenő irodalmi, művészeti és kulturális mellékletünket: a „Kilátót”. Vasvári Ferenc ÚJ KÖNYVEK A közelmúltban jelent meg a Fiatal magyar költők című antológia a Szépirodalmi , Könyvkiadó gondozásában. Erdélyi József Csillag és tü­csök című verseskötetét a Magvető adta ki. Szüdi György Magunk törvénye' cí­mű verseskötete a Szépirodal­mi gondozásában jelent meg. Mario de Micheli a GAP he­tedik osztaga című regényét, Titus hivius A római nép tör­ténete a város alapításától című krónikáját, Ajtmatov Életveszélyben című elbeszé­léskötetét az Európa Könyv­kiadó jelentette meg. Kőmű­ves Imre Vasaltnadrágosok | című regénye a Kossuth Ki- ; adó gondozásában jelent meg. A FIATAL MAGYAR KÖL­TŐK című kötet a diák- könyvtár sorozatban jelent meg. Harsányi Zoltán váloga­tásában az 1949—1963 közötti magyar költészetről ad átte­kintést- Harmincnyolc költő több mint kétszáz verse je­lent meg a kötetben. SZÜDI GYÖRGY verseskö­tete, a „MAGUNK TÖRVÉ­NYE” a költő eddigi munkás­ságának javát fogja össze, a Kitagadva című ciklus 1937— 1944-ig, a Tiszta hittel 1945— 56-ig, a Szerelmünk az élet 1956—58-ig, és a Nincs pihe­nés című ciklus 1958-tól 1963- ig írt válogatott verseit adja közre. A Mesék és krónikák ciklus három elbeszélőkölte- ményt ad közre. vánvalővá vált, s ezrével hur­colták el az embereket, Mol­nár Ferenc újra nemet mon­dott. S szomorú sorsa is eszembe jutott, mérhetetlen new yorki magánya, szálloda­szobája, ahonnan állítólag hó­napokon keresztül nem moz­dult ki, s a legszomorúbb is, hogy utolsó könyvét már an­golból kellett magyarra for­dítani. S ez a Beatrix herceg­nő közben majdnem elájult... Valójában ehhez az egész ügy­höz alig van köze a mai em­bernek, bemutatása mellett túlzottan sok érvet nem lehet­ne felhozni. Molnár Ferenc burzsoáziát kicsúfoló darab­jai Magyarországon akkor arattak nagy sikert, amikor még voilt burzsoázia, amikor húsba vérbe vágtak a színpa­don elhangzó párbeszédek, pró és kantra hatottak, vélemé­nyeket indítottak útjukra, s közvéleményt formáltak. Be­atrix hercegné és Albert trón­örökös világa számunkra már csak úgy hat, mint egy szel­lemes bizarr ötlet, ami szó­rakoztató, de nem elég komoly ahhoz, hogy a drámai szátuá- cóiik valóban drámaiak legye­nek. Molnár Ferencnek azonban van hangja, tud figurákat te­remteni, s figurái többnyire tartalmatlan mondataikat úgy, olyan fordulatokkal mondják el egymásnak, hogy egy idő után már oda kell ügyelni, s elismerően bólintani, mert a megoldások, végszavak nagyon szellemesek, és nagyon elegán­sak. Ebben rejlik Molnár Fe­renc valódi tehetsége... Egy idő után már nem érdekű az embert, hogy az elegáns pár­beszédek éppen Beastrix her­ceggé és Albert trónörökös ürügyén bonyolódik, a néző figyelmét a színpadi és dra­maturgiai újítások kötik le, a magabiztos színpadismeret és rutin. A darabot Dr. Németh An­tal rendező állította színpad­ra, de sajnálatos megbetege­dése miatt az utolsó simítá­sokat már Dobai Vilmos fő­rendező végezte. A rendezés­ről csak a legnagyobb elis­merés hangján beszélhetünk, miivel megértette és megérez­te a modnárferenci világ lé­nyegét, dramaturgiai és szín­padim! túra j át, s azonos szín­vonalon és rutinnal ámította a közönség elé. A rendezés egyenletes színészi teljesít­ményre törekvő koncepcióját a Hattyú bemutatója kapcsán újra dicsérnünk kell. A Haty- tyú bemutatóján nem egy, vagy kettő kiemelkedő színé­szi alakítást láttunk, hanem a jó színészi alakítások egész so­rát. A rendezés helyes darab­felfogása alapján a szereplők az elegáns megoldásokat hang­súlyozták, s nem a darab, most már egyébként is ha­tástalan konfliktusait. A vi­lágos és egyszerű mondatok­kal, melyek Molnár Ferenc világsikerének egyik tátikát je­Az idei irodalmi NotoéL-dí­jat Georgiosz Szeferisz görög költőnek ítélték oda. A Svéd Tudományos Aka­démia hivatalos bizottsága in­dokolásában leszögezi, hogy Georgiosz Szeferisz görög köl­tő „finom művű lírai költé­szetéért, a régi hellén kultúra érzésvilágával áthatott ihle­tett költeményeiért’ részesül ebben a magas elismerésben. Szeferisz a kritikusok Le­nint ■ nemcsak a modem gö­rög irodalom kimagasló alak­ja, hanem a világirodalam- ban is elismerésre méltó he­lyet érdemek Első verseskö­tetét Fordulópont címmel 1931-ben adta ki, ezt követte A mitológiai történet című műve. A Svéd Tudomány«» Aka­lentették, legjobbám -talán a kitűnő beszédtechnikával sze­replő Bánffy György tudott bánni. Alakítása is pontos, szabatos volt. A precíz és pontosan körülhatárolt figu­rateremtés másik három baj­noka Dobok Lajos, Faludi László, és Baranyi László volt. Dobák j átékintelligenciá j ára jellemző, hogy gesztusokkal, logikátlan váltásokkal olyan tökéletes Albert herceget te­remtett, hogy a figura, lenyű­gözően valóságos volt. Per­sze nem úgy valóságos, hogy a korabeli hatalom dominált volna a trónörökös egyénisé­gében, hanem inkább az em­beri természetrajza, jellegze­tes tulajdonságai, melyek min­dig egy kicsit karikírozva je­lentek meg. Fölényes színészi tudás kellett Albert herceg alakításához. Kitűnő, precíz játékot láttunk az epizódiste Baranyitól, aki úgy tudott be­jönni, és kimondani az egyet­len mondatát, hogy nyíltszín­padi tapsot aratott Faludi László epizódfigurái az utób­bi években már híressé vál­tak. Elismerést érdemlő soro­zatát most Ceasar udvarmes­ter figurájának megteremtésé­vel újra gazdagította. A neu- raszténiás hercegnét Koós Ol­ga rutinosan játszotta, egy­szerre tudott félelmetes lenni, mint kiszámíthatatlan nő, és félelmetes, mint uralkodáshoz szokott főnemes. A trómfeié kacsintgató családok, makacs és céltudatos asszonyainak tí­pusát jól építette fél játéká­val. Ambrus Edit játékát vár­tuk talán a legnagyobb ér­deklődéssel, mivel Molnár Fe­renc hőse itt mindig jól, nagy magabiztossággal jelentette meg a korábbi években. Alexandra sikeres alakítás volt, különösen a második és a harmadik felvonásban. Az első felvonás mozdulatlan Alexandrája, különösen az „Igen anyám... Értem anyám...” párbeszéd idején kísértetiesen hasonlított a Ki­rálynő kegyence Jane figurá­jára. Ambrus Edit ezt úgy lát­szik idejében észre vette, s hangot váltott. Takács Mar­git újra kedvenc típusát ala­kította, az okos idősebb höl­gyet, aki mindenen átlát, de nem csinál nagy hűhót a bot­lásokból, ha mindjárt ki is derülnék. Jó, pontosan körül­határolt Mária Dominika her­cegnőt alakított. Jácint, bölcs békebíró figuráját Hegyi Pé­ter rutinosan, szellemesem je­lenítette meg. Hibátlan volt Arany Kató, Karikás Péter, Végvári Tamás, Vincze Jámos, Cserényi Béla, Csida Gizella, Lizitzky Gizella, Szirmay Ot­tilia és Szőnyi Erzsébet játé­ka is. A darab sikeréhez alapvető­en, és meghatározóan hozzá­járultak Gombár Judit töké­letes jelmezei, és a tehetséges Lux Adorján kitűnő játékte­ret biztosító, variálható dísz­letei. Berth a Bulcsu démia képviselője szerint Sze­ferisz irodalmi munkásságát nem annyira terjedelme, mint inkább a téma, a stílus és az irodalmi kifejezésmód szép­sége teszi a hellén érzésvilág megsemmisíthetetlen szimbó­lumává. Műveiben egyesítette a régi görög kultúra és. a történelem elemeit hazájának időszerű kárdéseiveíL 1910-ben született Száramé­ban, de élete nagy részét Athénben töltötte. Párizsi ta­nulmányévei után diplomáciai szolgálatba lépett. Amikor a második világháborúban a né­metek megszállták Görögorszá­got, külföldre ment, és a há­ború végéig emigrációban élt. Legutóbb Görögország Londo­ni nagykövete volt, s tavaly npufftejte mmtk­Az irodalmi Nobel-díjat Georgiosz Szeferisz görög költő kapta Kelle Sándor: Mnnkasportré Haraszti Pál képkiállítása Haraszti Pál festőművészről! első ízben a Művészet c. folyó­irat 1961. decemberi számában olvastam. Egyik csendéletét publikálta a lap, s addigi mun­kásságát Sarkadiné Hárs Éva ismertette és jellemezte rövi­den. Most újra önálló kiállí­tással lépett a közönség élé. A kiállítás november 5-én nyílt a Képcsarnok Vállalat rendezé­sében a Kossuth Lajos utcában. Haraszti érdekes festőegyé­niség. Kiállítása 6ck látogatót vonz; valóságos szán-orgia csá­bítja műélvezetre a közönsé­geit. Ha azonban faktúrája mé­lyére nézünk, feltétlenül akad egy-két észrevétel, ami nem ke rülheti ea a műértő figyelmét. Ami szinte azonnal szembetű­nik, hogy olyan művésszel ta­lálkoztunk, aki új utakon bo­lyong, és a szocialista mondani való kifejezéséhez új eszközö­ket keres. A kezdeményezés és a vállalkozás dicséretes, de ez a vállalkozás nem mindenhol jut a szerencsés, és szellemes megoldásokig. Igen színes, vél tozatos falktúirájú táblákat, ak- varelleket és néhány rajzot ta­lálhatunk a kiállításon. A raj­zok kedvesek, zömmel balatoni élményből fakadók, éppúgy, mint az akvarellek, és a nagy- képek. S mivel egy tőről fa­kadtak, elgondolkoztató az a kontraszt, ami a kifejezetten naturalista akvarellek és a hoz zájufc mértan túl színes, néhol túl gondosan komponált wall- kyd-táblák egymás mellé he­lyezéséből adódik. Az akvarel- lek rutinos kézről és a művész természetszemléletéről árulkod nak. Nem egy közülük (Nap­nyugta, Györöki feljegyzések) különösen szép. A nagy képek ugyanakkor egy egészen más elképzelés jegyében fogantak. Feltétlenül kísérletezés ez, hi­szen a lényeges kérdések meg­oldása (tér-probléma; a kom­pozíció és a tartalmi jegyek harmóniája) néha egy képen, sőt egyetlen figuráin belül el­lentmondó. Néhol a színek fel­bontásával tál átkozhatunk; er­re a felbontásra ugyanakkor alig találunk példát a figurá­kon. A művész csak abban a formában következetes, amely­re könnyen ráfoghatnék a mo­dorosság jelzőt (pl. félbevágott, ovális Napok.) Tisztázatlan an nak a kérdésnek az eldöntése is, bogy olykor a túlhangBÚlyo zol* kompozíció nem esik-e a művészi megformálás rovásá­ra? Mesterien reflektál egy-egy hangulat-impulzusra: a Hor­gász mesterkélten, tiszta mű­vészetről tanúskodik. A Görög kancsó magán hordja ugyan a balatoni képek stílusjegyeit, de kompozíciója nyugalmat tártál máz magában és ez a nyuga­lom teszi széppé ezt a képet. Felszínre bukkan a'nagy kér­dés: vajon ez-e az az út, ame­lyen a művésznek haladnia kell. Kísérletezése nem éppen újkeletű. Több éves próbálko­zás ez: a produktumok azon­ban még csak egyoldalúan vi­taképesek. A művész, ha elmé­lyítené problémáit, ha alapos termésaettanulmányokast és egyéb stúdiumokat végezne, megszabadulhatna modorossá- gátóL Nyitvatoagyott kérdés az is, hogy vajon művészi képal­kotás céljára legalkalmasabb ahyag-e a wallkyd-falfesték? Aligha tudott megbirkózni a művész az új festékanyag tá­masztotta nehézségekkel. A most látott akvarellek egysze­rű szépségéből kiindulva ezek a táblaképek inkább műterem probáfflkoeásoknafe tűnnek, mint a természet és <ßz ember újszerű, de realisztikus ábrá­zolásának. Hyen gondolatok ébredtek bennem a képek láttán. Biza­kodással töltött el, hogy kísér­letező 'kedvű, nagy termékeny ségű művész képeit láthatom, amelyeken a felszabadult lél- kű, szocialista embertípus igyekszik alakot ölteni. Nagy termékemjységére csupán abból következtettem, hogy a képek, rajzok — talán egy-két kivé­tellel ■— ez évről datálódtak* s így a kááüüitáson nem egé­szen egy évi anya® szerepel, a művész nyári élményanyaga. S miután a képékre elsősor­ban az útkeresés jellemző, az összbenyomás nem hozhat el­marasztaló ítéletet. A próbálko zások előbb-utóbb' meghozzák a várt eredményt: a nagy al­kotó kedvű Haraszti is bizo­nyára megtalálja majd azt az utat, amelyet megjárva egy ki­forrott, egységes, egyéni művé­szettel gazdagítja képzőművé­szetünket, és megjeleníti vász­nain korunk születő embertí­pusát, a szocialista embert, és a szépet. Péter Máról — a maiaknak

Next

/
Thumbnails
Contents