Dunántúli Napló, 1963. szeptember (20. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-29 / 228. szám
r SSKPTKMBE» » NAPLÓ 5 A KIRÁLYNŐ KEGYENCE Sikeres bemutató a Pécsi Nemzeti Színházban ERDEKES, bogy a korabeli francia kritika nem lelkesedett túlzottan Victor Hugóért... A francia irodalom koronázatlan királyáról Faguet azt merte állítani, hogy „kicsi lélek”, s a közönség... Hát igen, a közönség pedig meg- botránkozott drámáin. A 130 éve íródott Marie Tudor magyarországi ősbemutatóján mi fegyelmezetten ülünk, s hagyjuk, hogy a freskószerű tömör jelenetek, s az örökké ismétlődő couleur locale, s a hangos titkok elérjék hatásukat. Kíváncsian figyeljük, hogy a királynő ágya és a vérpad között hogyan leng szegény Anglia, s Simon Renard a szürke eminenciás mikor nyisszenti el ügyes ollójával azt a cukorspárgát, melynek egyik végén Gilbert, a másikon a hatalmas Fabiano Fabiani élete lafog. A bőbeszédűség, és a szónoki pátosz néha aztán egy kis gyanakvást vált ki belőlünk, s a kérdés szinte már a nyelvünkön van, hogy valójában mit is akarnak nekünk mondani az angol királynő hálószoba ügyeivel, s vajon miért éppen a Márie Tudor-t mutatja be a Pécsi Nemzeti Színház, miért nerc inkább a Borgia Lucretiat? De mindezt nem mondjuk ki, s a jótékony romantika és a szabadság eszmények feledtetik ezeket a gondolatokat. A pergő képekben állandóan érezzük, hogy Victor Hugo hisz az irodalom alakító erejében, s abban, hogy az írók egyik elsőrangú feladata a zsarnokság elleni küzdelem. A zsarnokság elleni küzdelem áll a Marie Tudor cselekményének középpontjában is, a hazájukat szerető főnemesek. s az igazságtalanságot gyűlölő nép győzedelmeskedik a királynő kegyetlen ágyastársán. Szépen, kontúrosan, égjük oldalon áll a nép, a másikon az-uralkodó osztály, s a döntő drámai pillanatban, az ingadozó uralkodó, bizonytalan ítélkezését, a nép teszi meg- másíthatatlanná. VICTOR HUGO verba fizmusokkal teletűzdelt, szóno- kias darabját bizony nagyon nehéz 1963-ban színpadra állítani, mert a mai néző jobban szereti a halk őszinteséget, mint az ordító, talmi pátoszt. A romantikus hősök azonban stentori hangon vallanak szerelmet, s zavarba hozzák a rendezőt. Milyen is legyen az előadás? Irodalmi- lag hiteles és megemészthetetlen, vagy élvezhető, de egy kicsit meghamisított? A Pécsi Nemzeti Színházban valószínűleg úgy vélekedtek, hogy ha romantika, hát legyen romantika. A szereplők többnyire őszintén átélték a helyzetüket, s amennyire csak lehetett, azonosultak figurájukkal. így aztán furcsa helyzet keletkezett, mert a külsődleges precíz játék több ponton többletet eredményezett, s a túljátszott figurák úgy hatottak, mint karikírozott hősök. Ez a veszély pátoszos daraboknál szinte elkerülhetetlen, mert a közönség nézőpontja 130 év alatt alapvetően megváltozott. Az eredmény persze így is jó, mert a paródia finom volt, így nem mindig lehetett érezni. Pontosabban csak akkor, amikor a szellemi hatásokat, az elegáns szócsatákat hirtelen valamilyen cselekvés váltotta fel, melyet a színház érezhetően Sztanyiszlavszkij módszerekkel oldott meg. tehát hangsúlyt kaptak a tárgyak. A darab egyébként pergő volt, s a hatása valódi népszínházi hatás. Egyes jeleneteit akár Jean Vilár is vállalhatta volna. A jó eredmény Szilágyi Sándor rendezőn kívül a kollektív bölcsességet is dicséri. A LEGJOBB alakítást kétségtelenül Labancz Borbálától láttuk, aki a királynő enyhén ellentmondásos figuráját őszinte emberi érzésekkel építette fel, nagyszerű váltásai nyomán az embernek szinte elakadt a lélegzete. A szeszélyes, csak a szerelmével törődő asszony alakját, aki királyi hatalmát is az ágy érdekében használja fel, hitelesen állította a nézők elé. Ambrus Edit Jane alakítása már nem volt ilyen egyértelműen jó, mivel sok ponton megbénította, játékát sematikussá tette a szónoklás szöveg. A naíva-szerű lányfigurát lényegében persze sikerült felépítenie, így a konfliktusok jól érvényesültek körülötte. Ambrus művészégyémsé- ge sajnos nem a legszerencsésebben találkozott a szerep lehetőségeivel. Bárffy György kegyence szuggesztív volt, meggyőző, bár lehetett volna még gazdagítani, ha a művész a bukott kegyenc megjelenítésénél hangot vált, s a rezignáltságon kívül emberibb vonásokat is felszínre hoz. Az alaphangot viszont jól eltalálta, tényleg hős volt. Ivá- nyi József Gilbert fegyvermestert. mint figurát nagyon jól megakotta, hangban azonban egy kicsit elcsúszott, engedett a victorhugoi álpátosznak, s külön sajnálatos, hogy többször bakizott. Gilbert fegyvermester a kisebb szépséghibák ellenére is, sikeres, magávalragadó népi hős. Koppány Miklós játéka egyike volt a legkiegyensúlyozottab- baknak, Simon Renard ja félelmetes volt és magasrendű. Koppánynál a maszk hatott nyugtalanítóan, mert elfedte a blazírt arckifejezést, s általában nem hagyta Koppány Miklós közismerten jó arcjátékát érvényesülni. Az epizódalakítások közül legkiemelkedőbb Faludi Lászlóé volt, mert nemcsak meggyőző, emberi, hanem színes Eneas Dul- vertont állított a nézők elé. Gesztusai, kézjátéka, külön figyelmet érdemelnek. Jól si- kesült a többi epizód is Paál László. Papp István, Bakos László, Szerencsi Hugó, Burányi László ps Vincze János valamennyien vittek valami egyénit a játékukba. Az egyéniség, a kontúros figura megrajzolása különösen Paál Lászlónak és Baranyi Lászlónak sikerült. A SIKERES ELŐADÁSHOZ döntő mértékben hozzájárultak Lux Adorján kitűnő és korhű díszletei, melyek nemcsak esztétikusak voltak, hanem bő, sokoldalú játéklehetőséget is biztosítottak a szereplőknek. A sikernek természetesen részese Gombár Judit jelmeztervező és Léha László maszkmester is. A királynő kegyence (Marie Tudor) magyarországi ősbemutatója a színvonalas színházi események közé tartozik. Bertha Bulesti Lvovi vendégeink A Lvovi Területi Mezőgazdasági Pártbizottság és Tanács megyénkben tartózkodó küldöttsége már megtekintette Pécset, ellátogattak a belPirkadattól késő estig 'Tegye idézőjelbe az analfabéta-*■ szót, mert nem egészen voltam az. Hiba nélkül írtam le a nevem, még a nyomtatott betűs írással is megpróbálkoztam. Számoltam is, bár csak fejből és kicsiben, Ez érthető is, hiszen gyerekkorom óta dolgozom. Nyolcéves sem voltam, amikor Draskovich gróf cséplőgépe mellé kerültem. 1952-ben már Komlón dolgoztam. Itt a lányok a világ legtermészetesebb dolgának vették, hogy az ember ími- olvasni tud, és különben sem ismerték a régi pusztai, elmaradott életet. Dehogy mertem volna elárulni, hogy hadilábon állok az írás-olvasással? Amikor Rózsi, a menyasszonyom arról beszélt, hogy jó könyvet olvasott, s milyen szépen ír az írója, csak legyintettem és azt válaszoltam, hogy sok haszontalanságokat összehordanak a könyvekben. Mivel moziszerető lány volt, minden héten megnéztem a moziplakátokat és kisilabizáltam, hogy mit fognak játszani- Ez amolyan óvintézkedés volt, mert ha Rózsival megyünk a plakáthoz és észreveszi, milyen lassan tudom a címet kisUabizálni, mentééi végem van. Szerencsére erre sosem került, sor, mert jó az emlékezetem, és mindig kivágtam magam a plakátnál. A katonaságnál azonban utolért a sors keze. Megkérdik, ki akar sofőr lenni? Mondom: én is. Az iskolai végzettségem? Hat elemi. Elhitték, s néhány izgalmas éra utcán bekerültem az iskolába. Kaptam könyveket is, bár nem sok hasznát vettem, mert annyira nem tudtam olvasni, hogy azokon végigrágjam magam. Még félösebbek voltak a számolások, meg a rajzok, amelyek az iskoHz „analfabéta“ VWTVTVVVTVWVfVVmWTTmVTTVVTVTV Iával jártak, fia nincsenek mellettem a barátaim, nem is tudom, hogyan végzek. Nekik, meg a jó emlékezőtehetségemnek köszönhettem, mert az előadásokon azért mindent megjegyeztem, így jól fejeztem be. Múltak a hónapok, a menyasszonyom egyre-másra írogatta a válasz nélkül hagyott leveleket. A végén már azt hitte, hogy elfelejtettem. Nem volt más hátra, le kellett ülni ás kiizzadni egy levelet- Micsoda levél volt! Miután már két éve ismertem, s nem bírtam tagadni tovább, bevallottam neki az igazságot. Nem hagyott ott, de azt mondta, hogy leszerelés után meg kell tanulnom ími-olvasni. Én nem tiltakoztam, bár nem mondtam igent sem. Mert ha csak a tanulásról és a vele járó fáradságról lett volna szó — Ottói igazán nem félek. De a szégyentől igen, hogy nekem az elsőnél kell kezdenem. Leszerelés után a komlói AKÖV- höz kerültem, s mindenkinek elhűlt volna a vére, ha megtudják, hogy jóformán ími-olvasni sem tudok, és csak annyira futja erőmből, hogy a menetleveleket kitöltsem és a fuvart elszámoljam. Annyira féltem ettől, — hogy még az iroda tájékát is elkerültem, nehogy valami írásos ügy miatt behívjanak. Apósomnak — közben ugyanis megnősültem — nem tetszett a dolog, s egy alkalommal megjegyezte: jó lenne, ha elvégezném az általános iskolát. Mintha csak belémlátott volna, hozzátette, hogy szerez egy tanárt, az majd kijár hozzánk, tehát senki sem tud a dologról. Bár az ajánlat kedvező. volt, nem adtam választ. Attól tartottam, hogy így i* megtudhatnák. Apósom — udvarias és okos ember — nem firtatta tovább a dolgot, de a feleségem megelégelte a várakozást és beíratott az általános iskolába. Ez tavaly ősszel történt- Nem akarom untatni azzal, hogy milyen kínos nap volt az, amikor iskolába mentem. Valósággal rettegtem attól a gondolattól, hogy az ismerősök meglátnak és kinevetnek. Csak nagysókára nyugodtam meg, nagyrészt a tanítónőnk, Dal- los Istvánné tapintatos viselkedése nyomán. 'Tíz hónap alatt elvégeztem az el-*• ső négy osztályt — kitűnővel. Most az ötödiket, hatodikat tanulom, aztán a két utolsó következik. Remélem ezek is kitűnőek lesznek, aztán még a technikumba is beiratkozom. A tanítónő legalábbis — aki szabadidejében is sokat foglalkozott velem —, ezt szeretné. Büszke rám, a csoport egyetlen kitűnőjére, s orra az egyetlenre, aki még nyáron is tanult. Ez valóban kellemes dolog, de hát nem ez ér nekem a legtöbbet, hanem az a gondolat, hogy nem kell többé hazudnom a hat általájnost, nem kell többé rettegni, titkolózni az emberek előtt. Számomra ez a legtöbb, mert én kisgyerek korom óta szenvedtem, gyötrődtem analfabéta-voltom miatt. S most egy év óta mindennek vége lett. Aki nem élte át, talán nem is tudja megérteni, hogy mit jelent nekem ez. Feljegyezte: Magyar László dottam beszélnek arról a baráti fogadtatásról, amely látogatásaikat kísérte: Vlagyimir Csugajev elvtárs, a Lvovi Területi Mezőgazdasági Pártbizottság titkára, a küldöttség vezetője így nyilatkozik: Elsőízben járok Magyarországon. Úgy érzem az a barát ság, amellyel küldöttségünket fogadták végsősoron a szovjet és magyar kapcsolatok további elmélyítését eredményezi és egész népünkhöz szól. Személyesen nekem már vannak barátaim Magyarországon, hiszen két esztendővel ezelőtt már járt Baranya megyéből küldöttség nálunk. — Engem különösen megkapott az a kultúráltság, amellyel valamennyi területen. találkoztunk. Sok tapasztalatot szereztem a belvárdgyulai termelőszövetkezetb&n, ahol különösen a termelés szervezése tetszett. A Tanárképző Főiskolán tett látogatásunk során különösen kedves fogadtatásban részesültünk az orosz-tanszék munkatársai részéről és sok kedves ismerőst szereztünk. Nyina Kometndant, a pusz- tomitovszki járási pártbizottság titkárhelyettese szintén a Tanárképző Főiskolán tett látogatás során szerzett élményeiről beszél: — A főiskola nagyon tetszett nekem. Munkálkodás közben találtuk a fiatalokat, s ez jól jellemezte hasznos időtöltéseiket, a munkára nevelés helyes módszereit. Mint nő természetesen érdekel a magyar nők élete, munkája. Feltűnt mind a főiskolásoknál, mind az utcán, hogy milyen szerények, ízlésesek az öltözködésben. Gorgie Gumenyük, a „Bányász” nevű állami gazdaság párttitkára a nyugati városrészről beszélt: — Nekem tetszett ez az új bányásztelepülés. Feltűnt az a gondoskodás, amely ebben a városrészben a gyermekeket körülveszi• Tetszett a szociális intézmények, a fejlett ag~ ro-kultúra, amellyel a belGorgie Gumenyuk várdgyuM gazdaságban találkoztunk. Iván Sziihanyttk, a lvovi megyei mezőgazdasági tanács művelődési osztályvezetője a magyar ételekről szólt: — Nagyon ízletes, attól férlek, hogy mire hazamegyek nem ismernek rám. En kulturális területen dolgozom- Az eddigi látogatásokról csak a legjobb benyomásaim, vannak. Nekem sok új tapasztalatot je lentett a Tanárképző Főiskolán tett látogatás. A lvovi mezőgazdasági küldöttség ötnapos látogatása során megtekinti Boly és Mohács termelőszövetkezeteit, va lantónt a Villányi Siklósi Állami Gazdaságot. Látogatást tesznek Harkányban és a Mecseki Erdőgazdaság pécsvá- radi erdészetében. A szovjet küldöttség látogatásának fő célja, hogy tanulmányozzák a megye mezőgazdasági termelését és a falu kulturális életét. Bemutatókra készül a TIT kisszínp ad Egy éve kezdte el mimikáját egy lelikes gárda, TIT- Kis-színpad néven, Bécsy Tamás vezetésével. Többet vállaltak, mint a művelődési házak színjátszói, mert nem a jól ismert és hagyományos színdarabok, hanem olyan mai, modem egyfelvonásosok előadására vállalkoztak, amelyek világszerte sikert arattak, csak Magyarországon nem mutatták be a nagy szfln házak, talán rövid időtartamuk miatt. Az elmúlt évben két alkalommal tartott bemutatót a kisszínpad. Első ízben Evreinov „Lélek kulisz- szái”-t és Saroyan „Halló, ki az?” egyfelvonásosát mutatták be. A második produkcióban Aibee: Állatkerti történet című egyfelvonásosa sze repelt Bécsy Tamás fordításában, és Lorca Don Perlimpliin és Belisa szerelme a kertben című darabja. A többször megismételt előadásokat minden alkalommal vita követte. A Tudományos Ismeretterjesztő Társulat elköltözött a Janus Pannonius u. 11-ből, és a kisszínpad számára egy í ideig probléma volt a helyszerzés. Most már próbál az együttes a Városi Művelődési Ház egyik kis szobájában. — Végleges helyük a Nőtanács székhazának kultúrtermében lesz, ha onnan elköltözik az ideiglenesen odahelyezett Hazafias Népfront irodája. Idei első bemutatójukat is ott tartják majd. A bemutató egyik darabja — amelyet már próbál az együttes — Flavomir Mrozsek, lengyel író egyfelvonásosa, a „Mulatság”. Mrozsek darabját Herényi Grácia fordításában tanulják. A bemutató másik darabja lehet, hogy egy Ionesco jelenet lesz. Soh a négye* A 39. Játékhéten, nem végleges megállapítás szerint, Btta- lálatos szelvény nem volt. Négy találatot 107 fogadó ért el, nyereményük egyenként 34 975 forint. Három találatot 7180 fogadó ért el, nyereményük egyenként 260 forint. Két találatot 148 270 fogadó ért el, 12 forint 69 filléres nyereménnyel. ft I I ívta Sauhany«. Vlagyimir Csugajev i várdgyütad termel őszö vetke- 1 zetbe, de máris újabb zsúfolt program várja őket- Szom- s baton reggel a Nádor Szálló • [ ban mégis sikerült találkozni | velük és érdeklődni a néhány s | napos látogatás tapasztalatai- * 1 tói. Valamennyien megható- 7 s \ _ Ny írna Ktimendaat Búza alá szórják a műtrágyát a mohácsi Uj Barázda Tsz földjén. Amíg Pavkovics Józsefné és Bárácz Jánosné megtöltik a mütrágyaszÓTÓ-gépet, Krizmanics Márk traktoros kifújja egy kicsit magát A tsz traktorosai sokat dolgoznak ezekben a napokban. Pirkadattól késő estig, nem egyszer éjfélig ülnek a traktor nyergében, hogy idejében végezzenek az az ősziek vetésével.