Dunántúli napló, 1963. június (20. évfolyam, 126-151. szám)
1963-06-05 / 129. szám
A VIIJIG PROLETÁRJAI,FGYESULJETEK ! fTTyTTTj ;■♦••• •*••••••* • • • ••*••-• • *•*•»»»•> mm »•»•»•••< "••*•• ••••••••••* • ••• • • • •• •• • • ••** *r • • m mm mm • •»•»• mm mm mm ^v>>v.>v^x,>v,v.v,yAV//,%v.%v////.v.vA\VA%v,v, &■*<• * •••*•• m • m mm m mm m m m m m mmmrnmmmmmmmm m m m m • mm mm m m m v ■ < m JOmos i XI *: SZERDA Új üzemrészt avattak a Porcelángyári an Lesz-e elegendő gyerekcipő? Diai sporlvspinények A Pécsi Nemzeti Színház új bemutatója > * • m--- ------ — — - • 9 m i. ► ►m m * m m m m mm • • i • w ••**>»♦*. ►%%>\j _*•*»%*•* **•"•' .*.%VAV iji * « • i AI MSZMP BARANYA MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA XX. ÉVFOLYAM, ARA: 5» FILLÉR 129. SZÁM Készülődés az aratásra i* AGROKER új gépekkel, anyagokkal, alkatrészekkel töltötte fel raktárait — Uj magtárakat, elektromos hídmérlegeket állít be a Terményforgalmi Vállalat A határ még zöld de a gabonák már kalásziba szökkentek s a hónap végére beérik az őszi árpa, kezdődik az aratás. Az aratás és gyors gabonabetakarítás nemcsak a termelő gazdaságokra ró komoly feladatokat, hanem azokra a vállalatokra is, melyek gépekkel. eszközökkel vagy más módon az aratás sikeréhez nagyban hozzájárulnak. Nézzük, hogy készültek fel az aratásra. MEZÖGAZDASÄG1 ellAtö vAllalat Az AGROKER Megyeri úti központjában már hónapokkal ezelőtt megkezdték az aratáshoz szükséges gépek, anyagok beszerzését, ök látták el anyag gal, alkatrésszel — méghozzá ezúttal kamolyalhb zökkenő nélkül — az aratógópek, kombájnok és cséplők javítását végző gépállomásokat, gépjavítókat. A vállalat ebben az évben 50 db. új SZK—4-es gabonakombájnt, 10 db. ZVZ —244-es kévekötő aratógépet és 26 db. ZSB —4.6-Os rendre- aratógépet szerzett be a megyének az idei aratáshoz, melyet az aratás megkezdéséig ki is szállítanak a tsz-ekbe. Az elmúlt hetekben a vállalat kellően feltöltötte raktárait az aratásihoz szükséges egyéb járulékos cikkel is. — Gabonászsákból például 73 000 darabot, aratógópzsinegből 78 ezer kilogrammot, kész ponyvából 3300 négyzetmétert, kézikaszából 3000 darabot, ka- szaköből 2700, kaszakalapáos- bó! 1900, kaszaiüllőből 3000. sarlóból 1500 darabot tároltak a vállalat raktáraiban. Mint az AGROKER vezetői elmondották az idén megfelelő az e* 1 * * * * látás az aratógépekhez — K 6—8 aratógép, AC kombájn, SZK—3 kombájn — szükséges pótalkatrészekből, és az aratás megkezdéséig beszerzik a ZVZ—244-es kévekötő aratógépekhez szükséges alkatrészeket is. Aratógép ponyvákból, ékszíjakból, bőrszíjakból és akkumulátorokból is megfelelő készletet raktároztak. — Átmenetileg ellátási zavar van az 1.275x24-es kombájn gumiból. de a budapesti központ Ígérete szerint az aratás megkezdéséig ebből a cikkből is biztosítva lesz a megye szűk- s-íoi ete. M \LOMIPARI ÉS TERMÉNY forgalmi vAllalat Ezekben a hetekben már a Ma'onrűpari és Tenményforgal- r~ Vállalatnak is legfőbb feladata az új gabona fogadására való felkészülés. Mint F "ndrő József a vállalat igaz- rrtója e'mondotta az előkészülteket már hónapokkal ezelőtt megkezdték. Abból a tényből kellett kiinduiniok. hogy a tavalyihoz hasonló raktározási körülmények kö- zötí az idén lényegesen több gabonát kell a tsz-ektől meg- y*=iáro'niok. úgy, hogy az átvétel idejét a lehető legminimálisabbra csökkentsék. Ennek érdekében a megyében négv helyen, Sásdon, Pécsváradon. a pécsi közrak- tg—-á’ és Siklóson új elektronra ví"mérleget építettek be, ante’« a hagyományos módszerekhez viszonyítva az áttételi időt mintegy özedére csökkenti. A nagyobb forgalmú raktárakban 1963-ban ösz- szesen 16 korszerű felvonókkal egybekapcsolt tartályos mérleget szerelnek fel, melyből nyolc már a felvásárlás megindulásáig elkészül. Az új átvételi idényig elkészül a korszerűsített 250 vagonos szigetvári vasutas tárház és a 70 vagonos vóméndí raktár is. — Ezek az átalakított raktárak lehetővé teszik a felvásárlásra kerülő termények megbízható és korszerű tárolását. Több, különösen nagyobb forgalmú raktárnál, a nehéz fizikai mun ka kiküszöbölésére zsákbeszedő és gábonafúvó berendezéseket állítanak be. Az aratás gépesítésének további fejlődésével az idén már egyszerre igen nagy tömegű gabona elhelyezéséről kell gondoskodni a vállalatnak. — Ezért a vállalat járásokra lebontva áruélhelyezési tervet készített, sőt ezt a tervet a járási kirendeltségek egyes raktár egységekre is lebontották. E terv alapján a tsz-ekkel közösen megbeszélve jelölik ki a gabona átvételi helyét, időpontját, ütemét, az átvétel módját stb. Ezzel elkerülik az esetleges torlódásokat. gépállomások MEGYEI IGAZGATÓSAGA Mint a gépállomások megyei vezetői elmondották, a közelmúltban elkészült a gépállomások nyári felkészülési terve. Az elmúlt évhez képest ( ismét nőtt a gépi aratási terv, kombájnnal 45 840 hold, kévekötő aratógéppel 13 130 hold gabonát kell a gépállomásoknak ezen a nyáron learatniok. Az aratás gépesítési foka a tavalyi 74,6 százalékkal szemben aiz idén 81,4 százalékos lesz a megyében, a növekedés az új gépek beállításának köszönhető. A gépállomások 157 kombájnnal és 101 kévekötő 'aratógéppel, a termelőszövetkezetek pedig 28 saját kombájnnal és 265 kévekötő aratógéppel vesznek részit az aratásban. A napokban befejeződött az aratógépek, kombájnok és cséplők kijavítása a gépállomásokon és a megyei gépjavító állomáson. Az aratás előtti gépszemléket június 5- től június 15-ig bonyolítják le A nyári betakarítás meggyorsítására a gépállomások ebben az évben már minden 3 kombájnhoz egy szalmalie- húzó párt biztosítanak. így a kombájn szalmától gyorsabban felszabadulnak a gabonatarlók s a nyári mélyszántást azonnal meg lehet kezdeni. Tavaly 38 000 hold nyári mélyszántást végeztek el a gépállomások a termelőszövetkezeteknek, az idén ennek legalább kétszeresét szeretnék elvégezni. Castro hazautazott Fidel Castro, a Szocialista Forradalmi Egységpárt országos vezetőségének első titkára, a kubai forradalmi kormány elnöke befejezve a Szovjetunióban tett baráti látogatását, hétfőn TU—114-es repülőgépen hazautazott . Havannába. Fidel Castrót a murmansz- ki repülőtérre elkísérték Nyi- kita Hruscsov, az SZKP Központi Bizottságának első titkára, a Szovjetunió miniszterelnöke, Malinovszkij marsall, honvédelmi miniszter és mások Nyikita Hruscsov és Fidel Castro barátságos beszélgetés közben indult a menetkészen álló hatalmas TU—114-eshez. Hruscsov szívélyesen kétszer is megölelte Castrót s öleléssel búcsúzott a kubai vendégek mindegyikétől. Szerencsés utat kívánt nekik: — Kérem önt, kedves Fidel Castro, tolmácsolja harcostársainak, a hős kubai népnek a Szovjetunió, pártunk és az én szívélyes üdvözletemet. Sok sikert kívánunk önöknek a szocializmus felépítéséért folyó harcban és i munkában. Jöjjenek hozzánk j sokszor. A szovjet emberek szíve együtt dobog kubai testvérei szívével. Viszontlátásra, kedves Fidel elvtárs! Szerencsés utat. ) Fidel Castro megköszönte a figyelmességet és a felejthetetlen fogadtatást, amelyben a Szovjetunióban részesítették. Kr'-vetlen az indulás előtt a gép nyitott ajtajából még többször búcsút intett Nyikita Hrusesovnak. A TU—114-es fedélzetén Fidel Castróval és a kíséret itagjaival, kedden hajnal' -.gyá j kor leszállt a Jósé Mar 'e- i pülőtéren. t A Szovjetunióból útban hy- I zafelé Fidel Castro ' táviratot intézett Nyikita Hruscsovhoz a TU—114-es repülőgép fedélzetéről. Castro üzenete egyebek között i«” hangzik: Fidel Castro távirata Hruscsov elvtárshoz II azánk felé tartva elhagytuk a Szovjetunió halárát. Azzal a meggyőződéssel utazunk el, hogy látogatásunk rendkívül tanulságos volt küldöttségünk minden tagja számára. Megláttuk azt a gigászi méretekben folyó hősi építőmunkát, amelyet a szovjet nép végez. De mi nem csupán az anyagi és technikai fejlődést értékeljük nagyra, hanem a szovjet nép forradalmi szellemének benyomást keltő lendületét, e nép határtalan nemeslelküségét s a marxizmus—leninizmus és a proletár internacionalizmus eszméihez való odaadó hűségét is. A szovjet nép, mindazzal, amit tesz általános lelkesedést kelt, szeretetet és hálát ébreszt maga iránt. Mi, a hazánkhoz hasonló kis országok népei, amelyek a Szovjetunió segítsége és szolidaritása révén állhattunk, ellent az imperialista argressziónak és nézhetünk igaz reménységgel a jövőbe, joggal vagyunk kétszeresen hálásak. Egész szívünkből békét kívánunk a szovjet népnek. Azt kívánjuk, hogy a jövőbén tovább járhassa azoknak a rendkívüli alkotó erőfeszítéseknek az útját, amely az egész emberiség számára teremnek gyümölcsöket. Búcsúzva önöktől, a nagy Szovjetország vezetőitől és dolgozóitól, ahol feledhetetlen napokat töltöttünk, kifejezzük meggyőződésünket, hogy a népeink ■’közötti barátság a jövőben még testvéribb és megbonthatatlanabb lesz.” Mosógép-b emutatón Szovjet mezőgazdasági szakszervezeti küldöttség érkezett hazánkba A MEDOSZ elnökségének I meghívására A. I. Podoprigo- ra osztályvezető vezetésével hazánkba érkezett a szovjet mezőgazdasági dolgozók szak- szervezetének háromtagú küldöttsége. Á küldöttség tagjai: A. V. Petrova, a minszki területi bizottság munkatársa és L A. Gulaja, a harkovi állami gazdaság brigádvezetője. A vendégek meglátogatnak több állami és kísérleti gazdaságot, gépállomást, termelőszövetkezetet és tanulmányozzál: a munkavédelmi intézkedéseket, a szocialista brigád-mozgalom helyzetét, a szakszervezet tevékenységét. Két, vörös drapériával letakart asztalsor néz egymással szembe a Janus Pannonius Gimnáziumban. Az egyik mögött öt matrózblúzos lány, a másik mögött ugyanennyi tanár. Amikor az ember belép, igen nagynak látja a két asztalsort elválasztó néhány méternyi távolságot. Amikor elmegy, úgy érzi, hogy nincs is távolság, hiszen nemcsak a diákok idegesek ezen a vizsgán. Drukkolnak a tanárok is. Fiúsarcú lány áll a tábla előtt. Bonyolult függvényrendszer képe bontakozik ki csikorgó krétája nyomán. Ez nehéz és megy. Ami nagyon könnyű, azt eltéveszti. Azt mondja, kettőnek a harmadik halványa kilenc. A tanárok a fejüket csóválják és biztatják. Nyugalomra intik. Amikor leül, feketét hoz a gimnázium gondnoknője. Ká- vészürcsölés után újabb felelés. Most Csokonairól beszél a fiúsarcú. Jót tett a kávé. Folyékonyan peregnek az évszámok és a versek. Bártfay Lászlómé, a magyar tanárnő is Zcztt&ífyU&U elégedettnek látszik. De azért megkérdi: — Mit is mondott Csokonai Az estvé-ben a társadalmi bajok okairól? — A feudális uralkodó osztály és a parasztság ellentétéről beszélt. — Es mi ennek a gyökere? — A földesurak kizsákmányolták a parasztságot! — Csokonai mélyebbre ment ennél. Csokonai a magántulajdonról beszélt... És idézi a verssorokat. A lány átveszi a szót és szavalni kezd. Úgy kell leinteni. Már a másik lány felel. Hosszú haja a háta közepéig ér, fényes övét hord a derekán. Arca piros lázban ég. Piros volt akkor is. amikor a háromszöget részletezte. Most Petőfit idézi. Egyik versrészlet után a másikat, Okatootáiá-tol a Pató Pál úr-ig. Petőfi Dózsáját összehasonlítja Eötvös Tegnap délután a Pécsi Autóközlekedési Vállalatnál a város vezetőinek a vállalat dolgozói bemutatták a műszaki ■ osztály által újított forgókefés, nylonszálas kocsimosógépet. A I gép az Ikarus mindkét oldalát két perc alatt tökéletesen lemossa. Ez esztétikai szempontból is sokat jelent, mert ezután nem járnak piszkos kocsik a városban. Másik előnye pedig az, hogy egy éjjel a kocsik 7« százalékát le leliei mosni, mégpedig jóval kevesebb emberrel, mint ezelőtt. Dózsájával, szaval, szaval, amikor közbeszól Bernics Ferenc, a megyei tanács művelődésügyi osztályának megbízott vezetője. Ö az érettségi elnök. — Az előbb beszélt a szatíráról. Mi a véleménye róla? Önálló műjajnak tartja-e? A pirosarcú lány meglepődik. Néhány másodpercnyi csend: — A szatíra ábrázolásmód és nem önálló műfaj — mondja kissé félénken, tanárnője tekintetét keresve. Amikor észreveszi, hogy az biztatóan mosolyog vissza, határozottan megismétli: — A szatíra nem önálló műfaj! Az elnök bólint. Megkezdődik a fizika vizsga. Most a szélső, tupirozott hajú lányon i sor. Az előbb még nagyon izgatott volt, vizet, idegcsillapítót kért az egyik tanártól. Most már nyugodtabbnak látszik. Félre tolja a poharat és ; sengő hangon beszélni kezd: ■ — A mesterséges atommag ; ítalafctások!... — Mserar ** ! Megbeszélések a magyar és a jugoszláv vegyipar együttműködési lehetőségeiről Márciusban jugoszláv kor- í mányküldöttség járt hazánk- ! ban és a két ország közötti gazdasági együttműködésről tárgyalt magyar kormánymegbízottakkal. A tanácskozás eredményeként megalakított magyar—jugoszláv gazdasági együttműködési bizottság programjának megfelelően nemrég magjar vegyipari szakértők utaztak Jugoszláviába dr. Lő- rincz Imre nehézipari miniszterhelyettes vezetésével, hogy felvegyék a kapcsolatot a szomszédos ország vegyipari vezefettJieL | A magyar szakértők most érkeztek haza a csaknem kéthetes jugoszláviai útjukról. A miniszterhelyettes elmondotta, hogy számos aluminium-ipari, ; gyógyszer-, valamint lakk- és I festékipari, s egyéb vegyipart üzemet látogattak meg. Gyár látogatásaik és megbeszéléseik során tájékozódtak arról, milyen együttműködést lehetne kialakítani a magyar és a jugoszláv vegyipar között A megbeszéléseket rövidesen Budapesten folytatják*