Dunántúli napló, 1963. május (20. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-05 / 103. szám

»S3. MÁJUS í. WAP1#' 5 Elfelejtve, egyedül... HÁROM ÖSZHAJV MAMÁ­VAL ülök egy asztal mellett az Alkotmány utcai szeretet­otthon kertjében. Lombsátort borít felénk az élénkzóld le­velű barackfa. Jóillatú, friss a levegő. Hallgatom a három szotno- rúszavú kis öregasszonyt. Pásztor néni 80 éves. Három gyereket nevelt föl. Gyűrögeti kezében a zsebkendőt, szipog­va mondja. — Három éve vagyok itt, de még egyik gyermekein se látogatott meg. Nem kelleK... Ölébe ejti a kezét, nézi a földet. — De még a levelemre sem válaszolnak. Csak az egyik ír néha Franciaországból. Ott él, festő a szakmája. Már vagy 20 éve kint van. Olyan szépen ír, de még egy fejkendőt sem kül­dött 20 év óta ... Elcsuklik a hangja, fejét le­hajtja. Nem, egyik gyermekét sem szidja. Ha csak egyszer láthatná őket, talán mindent megbocsátana nekik. De elfe­lejtették, elfelejtették az édes­anyjukat ... A ház előtti kis kertből egy darabkát ő gondoz. Tulipáno­kat ültetett. Piros, sárga tuli­pánokat. öntözgeti, nevelgeti a virágokat. — Adok magának egy szá­lat belőlük, drága fiam — mondja. Nem engedem, hogy letépje. Szegényke, nekem, az idegen­nek akar adni egy szál virá­got. Nincs mása, csak a szere- tete és egy elfelejtett élete .. ASZTALOS NÉNI 75 éves. Négy gyermeke, 11 unokája és 13 dédunokája van. Négy év óta még köszönni se jött el egyik sem ... — Mert szegény vagyok, nincs semmim — mondja alig hallhatóan. Volt egy háza. A gyerekei rábeszélték, adja el, majd ők elgondozzák érte. A ház árát — 25 ezer forintot — egvik gyerekének adta. — Most se háza, se egy kis sarok a gye­reke lakásában. — Akkor azt mondta, hogy az egyik szoba az enyém lesz, náluk lakhatom... Itt él a szeretetotthonban. — Jól van már, ne sírjál! — mondja Pásztor néni. Egymást vigasztalják öreg­ségükre egy lett a sorsuk. — Pedig mennyit küszköd­tem, amíg felneveltem a gye­rekeket — mondja Asztalos mama. — A férem 16 évig volt beteg. Orvosságra is ne­kem kellett keresni. Három te­henet fejtem naponta, de soha életemben nem ehettem annyi tejet, túrót, tejfelt, mint itt a szere te tházban. Az egyik unokája mérnök. Autója van. De az autó soha­sem kanyarodik a nagymama felé... A HARMADIK idős asszony, Bánki néni, is mesélni kezdi az életét. Oroszországból szár­mazott ide. Férjét mint hadi­foglyot ismerte meg. Magyar- országra 1921-ben jöttek. — Keservesen éltünk itt, cselédek voltunk — emléke­zik. Két lányt nevelt fel. Férje csak a kocsmában érezte jól magát, helyette is ő gondos­kodott a családról. Mindkét lánya itt él Pécsett. Élete legnagyobb élményét meséli. Tavaly hazalátogatott a Szovjetunióba. Negyven év után ismét a drága otthon. Rosztov mellett egy kis falu utcáján lépegetett, testvérét kereste. — Mentem a faluban, alig tudtam tájékozódni, annyira megváltozott, megszépült — mondja. — Jött velem szem­ben egy hozzám hasonló korú idős asszony. Megszólítottam, nem ismeri-e a testvéremet Az asszony csak állt előttem... aztán a nyakamba borult, ö volt a testvérem. Kilenc éves korában láttam utoljára. Per­cekig nem tudtunk szólni, át­ölelve tartottuk egymást és csak sírtunk. Most is könnyes a szeme az emlékezéstől. — Ebben az évben ismét szeretnék hazalátogatni — mondja. — Az egyik lányom azt mondta: csak menjen, ma­ma, 1000 forintot adok az úti­költséghez. Elcsukló hangon folytatja: — A másik lányom, amikor nála voltam — megvert. A ha­jamnál fogva húzott a földön engem, az édesanyját... Lát­ja, egy vér folyik bennük, s mégis mennyire különböző természetűek. ÖREG, TIPEGŐ NÉNINEK. Életük nyarát gyermekeik fel­nevelésére áldozták s most egy jó szót sem kapnak felük. Nincs, aki azt mondja nekik: „Édesanyám”. A gyerekeik el­felejtették őket. De a társada­lom nem. Otthont ad nekik, örömmel mondják, hogy szin­te minden hónapban akad lá­togatójuk. Egy vállalat, egy üzem kultúrcsoportja kopog­tat be hozzájuk. Legutóbb a nőtanács és a Szigeti úti alta­lános iskolások voltak köszön­teni őket. A látogatók elmennek, az­tán ismét a szürke hétközna­pok. Egyik a másik után — fogynak a napok. Néha oda- állnak a kerítés mellé és né­zik az utcát — titokban arról álmodnak, hogy meglátják az utca végén valamelyik gyer­meküket feltűnni. De egy sem jön ... Se gyerek, se unoka... Garay Ferenc Londonról, a mozgás akrobatikájáról és a korszerű balettművészetről — oek. Emiénél Az első önálló európai, de még énekkel és szavalattal ke­vert táncjátékot az olasz Bal- tasariano Belgiojoso — Medi­ci Katalin, II. Henrik francia király feleségének udvari táncmestere — rendezte meg 1581-ben, amelynek A király­né víg balettje címet adta, majd nyolcvan évvel később tizenhárom táncmester, Beau­champs vezetésével megalakí­totta a francia Táncakadémiát, amely először foglalta rend­szerbe az európai színpadi tánctechnika klasszikus szabá­lyait. Aztóta is a tánc az a művészet, amelynek — mint önálló, gondolatközlő művé­szetnek — létjogosultságát egyesek újra és újra igyekez­tek kétségbe vonni, pedig a színpadi tánc történetének utóbbi háromszáz évét olyan művészek neve fémjelzi, mint Jean Georges Nővérré, Charles Lepicque, Salvatore Vigano, Nizsinszkij Anna Pavlova, Tla- nova, Balanchine, továbbá so­kan mások, és minden külö­nösebb bátorság nélkül ideso­rolom Eck Imrét is, akinek rendkívül izgalmas, korszerű gondolatgazdagsága, eredeti képzelőereje, egyszóval — te­hetsége, ma már elválasztha­tatlan a modem európai balett művészettől. Pécs, Budapest, Lodz, Helsinki, Bayreuth és most London után leültünk aféle kétszemélyes kerekasz­MI efeédre? tal-beszélgetésre — elbeszél­getni mindarról, ami az eddi­gi sietős, egy kicsit mindig el­kapkodott interjúkból és szín­házi riportokból többnyire ki­maradt. után? Tehát az angliai út — Előtte, mert soha nem féltem még annyira külföldi úttól, mint a londoni vendég- szerepléstől, hiszen kísérlete­ző együttes vagyunk. Termé­szetesen bizonyos világnézeti kérdések kialakultak, egyértel­műek, de a korszerű balett­művészetben sok olyan prob­léma van, ami nem világos és nem egyértelmű. Mire gondo­lok? Magyarországon például a balettnek jóformán nincse­nek hagyományai. Ami ná­lunk az irodalmi hagyomá­nyok terén természetes, a tánc­ban ennek nyoma sincs, a ma­gyar balettkultúra tulajdon­képpen csak a felszabadulás után indult virágzásnak. Lón-* don a világ egyik táncfővárosa, ott minden megfordul, és az angolok mindent egy sajátos szemszögből néznek. A ven­dégszereplés előtt állandóan az nyugtalanított, hogyan fogad­ják majd azt, amit mi igazsá­gosnak és korszerűnek val­lunk? Az életben döntő jelen­tősége van a mozgásnak, mi ezt a mozgást sajátos színpadi elemekkel fejezzük ki, gondo­latainkat széles körben az if­júsághoz akarjuk közelhozni elsősorban. — A közönség hogyan fo. gadta az együttes műsorát Londonban? — A közönség Angliában ilyenformán nehéz helyzetet teremtett számunkra, hiszen iszonyúan drágák a helyárak, és a közönségnek csak egy tö­redéke volt az ifjúság. Ennek ellenére gondolati anyagunk­kal, stílusunkkal, az ifjúság­nak szóló problémáinkkal na­gyon nagy sikert arattunk. — És a kritika? emb © @ ^ de azt mjomdtáik a tagok, hogy öregeket ötk ugyan nem etetnek! Két kezét a térdei közé lógatja, vál­la leesük és lehajtja fejét az öreg. Nézi a bakancsa orrát, valahol a földön ke­resi a szavakat, amelyekfből a saját igaz­ságát összegyúrhatná. — Ami igaz, az igaz. Mi már tényleg megöregedtünk, sok hasznunkat nem vennék a szövetkezetben. Itthon, ebben a kis kertben eldolgozgatunk még. Ba­romfi, tojás... Valahogy csak meg­vagyunk. Csönd van ebben a kis konyhában és most már nyomasztóbb a magány, amely körülveszi a két öreget. Megrokkant ágy a tűzhely mellett, kopott, megbar- mult konyhaszekrény, a falon meg el- sárgulit újsáiglaipök lógnak egy szögön. — Gyerek? . — Nincs. Nem lehetett. Nem tudom miért, de nem lett... — motyogja az öregasszony, de alig hiaüilom a hangját, csak ajkai mozognak. Vállán összébb­húzza a feketekendőt, fázik ettől a gywmelítelen, sivár öregségből. K int autó búg, majd hirtelen meg­szűrni« a zaj. Azt hiszem a doktor. Valóban ő érkezett, de az útiszélen áM mér egy szekér és a szekérderék- ban fiatal parasztmenyecsfce fekszik a paplan alaitt, ruhástól. Arca fehér, hom­lokát a verejték kiverte. Szinte kislány még, sovány teste kirajzolódik a pap- Wion. Két férfi ült a bakon, az orvos- tál tárgyalnak, az asszonykát betiámo- gatiák a rendelőbe, néhány perc múlva tösszehozzék a szekérre, lefektetik é* várnak, hallgatnak. Most ér ide egy motorkerékpár, a hátsó ülésről még menetközben leugrik egy férfi, odarohan a szekérhez. Riadtan bukik rá a pap­lanra, simogatja az asszonyka kezét, haja honúofcába hullik és feljajdul: — Mit csináltál? Mit csináltál! Valamit súg neki az asszony, a férfi csak sóhajtozik ós kétségbeesetten in­gatja a fejét ö a férj, barátja hozta motorral, mert ő nem tudott semmiről, este hazamegy munkából, mondják, hogy az asszonyt orvoshoz vitték ide a harmadik faluba, telefon is csak itt van, a korház meg bent van Sziiigietvánon, Jó komája miár ott állít motorral, felpat­tantak rá és itt érték utol a szekeret Várnak. A mentőnek telefonáltak már de az idő múlik. Félóra, hárominegyed- óra. — Mi balja az asszonynak? A férj rámnéz fáradtan, félélemmel. Hüvelykujjával fölfele bök a levegőbe: — Kötőtű... — Értem. *— Hiszen csak gyógyuljon meg! Ked­ves kis szerencsétlenem... — sóhaj to­zik rekedten a férj. — Csak gyóigyuV jon fel, úgy felpofozom, hogy vónségére is megemlegetd. Vénsógére. L-ók kapujában kint áM az öreg há­zaspár. Hallják, látják — mi történt. Némák és szomorúak. Kötőtű ... Meg­öregedtek gyerek nélkül Ezek is gye­rek nélkül akarnak megöregedni — Kijön az orvos. — Még műviig nem érkezett meg a mentő? — Nem, az anyjuk keservlt! — jaj­dul fel a férj. Átemeljük az asszonykáit a mi ko­csinkba és a Warsizava beszágiuld véle Szigetvárra. Míg visszatér, M. doktor meghív magához. — A mentő Pécsre vitt egy súlyos be­teget. Azt hiszem azért nem ért még ide. Nem ők a hibásak. Egyetlen mentőkocsi, — egy járásira. Hány község is tartozik a járáshoz? Pontosan nem tudja. De a falvak el­szórtak, távolesinek és alkad néhány ta­nya is. Egyetlen mentőautó... Ki tud meggyőző érvet felhozni arra, hogy a kocsik számát miért nem lehet nö­velni? ! Aligha hinném* hogy akadha ilyen érv. * Az orvos mond egy számot. Ennyi orvos van az országiban. Ennek ötven százaléka Pesten él* a másik fele vi­déken, illetve anintak is fele a vidéki városokban. Vagyis egynegyede jut csak a falvakra. — Súlyos az asszonyka állapota? —i Súlyos, de most még nem élet- veszélyes. Csak éHnémiisztetfem őt te, meg az urát is. Hadd ijedjenek meg, ennyi bünhődiésit megérdemelnek. El­mehettek volna az ÁB-bizotitsóg elé. De sajnálják rá a pénzt s inkább a kötő­tűtől vártak segítséget. Nem gondolnak arra, hogy ebbe bele is pusztulhat a szerencsétlen asszony. Vagy legjobb esetben egy éle tre meddő marad, K éső esite indulunk hazafelé. L.-ék házának ablakai söté­tek. Kánt az országút mentén, friss szán­táson apró fények imholyognak. Meg­késett a tavasz, a földeken éjszaka is dolgoznak az ember ek és a gépek... t Rab Ferenc-r A kritika Londonban egé­szed furcsa dolog. Ott az a ha­gyomány, hogy ami a kritikus­nak a legjobban tetszik, azt is hűvösen fogadják. Vendégsze­replésünkről körülbelül hat- van-hetven kritika jelent meg a londoni lapokban, természe­tesen a legvégletesebb értéke­lés szerint. Értem ezt úgy, hogy a Londonban bemutatott hét produkciónk közül érték­rend szerint mindegyik volt az első és mindegyik volt az utolsó helyen is. Az egyik kri­tikus az egyikre, a másik a másikra esküdött, ami nálunk meglehetősen szokatlan jelen­ség. A konzervatív lapok el­sősorban a világnézeti, anti­fasiszta darabjainkat kifogá” solták. A kritikusok nagy több­sége összehasonlítást keresett az általuk már ismert nyugati produkciókkal. Engem többen és makacsul R.OBINS-'sal, a vi­lág egyik legizgalmasabb ko­reográfus egyéniségével hason­lítottak össze, és amikor el­mondták, hogy tőle a West Side Storyn kívül semmit se láttam, nem akarták elhinni, hogy egymástól függetlenül létrejöhet két olyan koreográ­fiái irányzat, ami hasonlít egy­másra. Ö is az ifjúság prob­lémáival foglalkozik, csak ellenkező előjellel. — Az együttes eddigi ön­álló produkciói kivétel nél­kül egyfelvonásosok, jelene­tek, mondhatni „táncno­vellák”. Várható-e, hogy az együttes háromfelvonásos balettet is műsorára tűz? — Önálló balett? Nem va­gyok ellene, de jelenleg „no- i vellára” való mondanivalóim [ vannak. Ha lesz egy „regény- ; re” való is, akkor megcsinál- 5 juk, de így is, az eddigi dara- ! bokát is egy kicsit hosszúak­> nak, fölösöknek érzem. Min­> denesetre nincs háromfelvo- ínásnyi anyagom, amit e pilla­> natban el tudok mondani., — Sok a mende-mondA) hogy az együttes előbb- utóbb megválik Pécstől, igaz ez? — Én is gyakran hallom* hogy úgyis elmegyünk Pécs­ről, de felteszem a kérdést: hová megyünk? Pestre? Pes­ten, hová? A mi igazi közönsé­günk Pécsett van, mi ezt így érezzük. Itt remek kis alkotó- műhely alakult ki, nem be­szélve arról, hogy úgy érzem: a fővárosban aligha tudnánk mi tizenöt teltházas előadást játszani. Annyi bizonyos, még sok-sok évig itt maradunk Pé­csett. — Az együttes jó kollek­tíva, de a balett történeté­ben gyakran előfordult, hogy a produkció egy-OQy nagy táncegyéniségrre épült. Várható-e, hogy a pécsi együttesből majd kiemelke­dik egy vagy több ilyen egyéniség? — A színházkultúrában két­féle színház van, a sztárszín­ház és a kollektív színház. A sztárszínházban a „névre” jön be a közönség, a másik színház ban a kidolgozott kollektív munkának van varázsa, ahol minden szerepben megfelelő ember mozog, az összmunka rendkívül fegyelmezett. A mi együttesünk az utóbbi kate­góriába tartozik. Fiatal gárda vagyunk, még nem is lehetnek kimagasló sztárjaink, ha akar­nánk se, de nem akarjuk, mert az együttes sikere a kollektív munkában van. Évek során va­lószínű, hogy kialakulnak majd a kiemelkedő tehetségek, de az együttes akkor se veszí­ti el majd a kollektív jelleget. — Egyes kritikusok szó- váteszik, hogy a pécsi együttes művészete inkább a mozgásra, nem egyszer az akrobatikára épül, mint„ a Pókhálóban is, nem pedig a klasszikus értelemben vett balettra. — Olyan gondolatokat aka­runk kifejezni, egyértelműen elmondani, amiket csak a tánc, a mozgás eszközeivel lehet áb­rázolni. Korszerű gondolatokat. Az idő mindig kitágítja a ba­lett kereteit, és itt nem a ba­lett elvetéséről, hanem a meg­levő keretek kitágításáról van szó. A dolgoknak bizonyos dolgoknak akrobatikájuk van, és ezeket a gondolatokat a régi balett lezárt, klasszikus keretei között nem lehet kife­jezni. A dolgok technikai vir­tuozitása, a mozgás akrobati­kája új elemeket követel a balettba. ■—Anyu gáti élmények? — Mit mondjak? Idegen vi­lág az nekünk. Londonban há­romezer állástalan színész van, nem ismerik az éves szerző­dést. Az anyagi függésnek gyakran szörnyű példáit lát­tuk. Mondjuk egy művésznő, aki egy-egy előadás után több csokrot kap a hódolóitól, nem véletlen, hogy a függöny előtt melyik virágcsokorral jele­nik meg. — És végül talán a „leg­izgalmasabb” szakmai kér­dés: a zenéhez készíted-e a koreográfiát, vagy pedig a zeneszerző a te koreográ­fiádhoz komponálja a ze- nét? — Alkati kérdés ez. A kész zene értelmezése mindenesetre nehéz dolog. Ha a zenéhez ko- reografálom a táncot, ezzel többnyire úgy vagyok, hogy amit csinálok, jóformán semmi köze a zenéhez. Általában az a gyakorlatom, hogy a ko­reográfiához készül a zene, ha valamelyik zeneszerzővel ta­lálkoznak a gondolataink ... De még valamit, amiről eddig nem beszéltünk. A művészet­ben számtalan irányzat van. A balettban is. Én Magyarorszá­gon az óriási körnek egy egé­szen kis cikkét próbálom csi­nálni, de mindig kétségbeesve tapasztalom, hogy állandóan az „egészet” kérik tőlem szá­mon .ri! (, j f í’ I ! Thiery Árpiul, Varga Gyula felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents