Dunántúli napló, 1963. május (20. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-28 / 122. szám, Első kiadás

4 NAPLÓ 19S3. MÄJTJS SL l?to:-NINii£6VlD£6EMÍ Mos T* - /H E, «LVFN E6V PÉCSI KEVÉS A SZÄLLO-A2 ELSŐ AGYBA* *1-4­IG kom'cs, 1-3-tG r/ss, Z-S-/6 A/AGy G-7-/G ^/V ALSZOM A JÓKAIDÉN- NA6Y0N SZÖP TÉR DE HOL VAN AZ A SZOKOTT? DÉlamechcai VEMD^O A BELVÁROSBAN-ÓH ’ ITT IS UTCA! HAR­COK VOLTAK ? i- AZ OTT PÉCS í Magánélet nem számít Botránykrónikások a hollywoodi filmipar szolgálatában EPB 3ANCS B432AI MEGNŐTT PÉCS IDEGÍNFOR­GALMA & Araikor irtéhány évvel ez­előtt G-ina Lollobrigida Ame­rikában filmezett, ©'érméké­ről készült kép jelent meg az egyik újságban a következő szöveggel: „Igaz, hogy nem én vágyók a mami egyetlen gyereke?” A közönségben már egyéb­ként is felkeltették az érdek­lődést a színésznőről készült célzatáé felvételek és keblé­ről írt cikkek, die a botrány szellőztetése után még in­kább nőtt az érdeklődés a készülő fifim iránt. Az embe­rek tolongtak a pénztárak előtt, az újságok példányszá- ma ugrásszerűen megnőtt, s a jól elhelyezett rágalom szer­zője jelentős „honoráriumot” vághatott zsebre. A filmszínésznő érzelmei- j vei senki séta. törődött, aki- j nek tűrnie keletit, hogy a j bulvárlapok magánéletét szel­lőztessék. SZERZŐDÉS A PUBLICITY TÖL FÜGG Csak a profittal törődő Mm iparban az a legvisszataszí- tóbb, a sztárok nagy része is tisztában van vele, hogy kar­rierjük a nyilvánosságtól, a botrányok szellőztetésétől, a publicitytól függ. Ha vala­melyik napilap, 'vagy bulvár­lap nevüket megemlíti, lehe­tőleg valamilyen szexuális esettel kapcsolatban, ami eset­leg meg sem történt, az már reklám, a nyilvánosság előtt szereplés legjobb lehetősége. A amerikai film és színház világában tucatjával vannak újságírók, akik csupán rágal­mak és kitalált történetek el­helyezésével foglalkoznak. — Nem egy közülük valamelyik ismert napilap színházi rovar tát vezeti. Earl Wilson a New York Postban napi rovatát állan­dóan provokatív felvételek­kel díszíti, de a szövegben tartózkodó, csupán azt említi meg: ezt és ezt a sztárt ma kivel látták. Aztán követke­zik: néhány sor a művészi tél- jesiíményiői... Kollégája, Sidney Skolsky hetente megjelenő tudósítá­sában arról a szenzációs „mű­vészi kérdésről” számol be, melyik fiimszínészmő alszik pókhálóvékony hálóingben, pizsama felsőrészben vagy tel­jesen mezítelenül. Miss Francesca de Scaffa, egy másik ismert 'lap tudósí­tója azzal kérkedik, „hivatá­sának gyakorlása érdekében” több színésszel volt már vi­szonya, mert csak így tudott meg róluk bizonyos intimi­tásokat, amelyeket riportjai­ban megírhatott. BULVÁRLAPOK FÉLMILLIÓS PÉLDÁNY- SZÁMBAN Ha a filmipar publdcityjé­nefc irányítói a reklám érde­kében valami botrányt felfúj­nak, vagy kitalálnak, akkor szokat a filmstúdiók által pórjáéit bulvárlapokban köz­ük először, ahonnan a többi napilap is átveszi rendszerint Nagy szenzációt keltett, amikor az egyik szennylap, a ,Hush-Hush”, hasábos címek- aen számolt be egy állítóla­gos telefonbeszélgetésről Cairy Uránt és Sophia Loren között. \ telefonközpont „véletlenül” i legrettegettebb újságírónőt. Vffiss Maxwellt is bekapcsoi- a a vonalba. Az minden botrány króni ká­vái mellékes, hogy a történet­ből bármi is igaz legyen. Lé­nyeg az, hogy a „Hush-Hush” >lvasóinak az ízlését kdelé- Útse és a példányszám emel­ted jen. A legismertebb revolver- ap, a Confidantal (Bizataia- an) havonta több mint 500 •zres példányszámban jele­lik meg A lap részletesen foglalkozik házasságtörések eírásával és szenzációs ci­nekben tálalja az „eseménye­iét”. Vva Gardnemek „szenteli”, logyan csábította el a vonzó ülsejű filmsztár az egyik ánczenekar karmesterét. Energiaforrás a tenger hullámverése Mindenütt számtalan két és tetszés szerint összeállí­tott fotomantázs. A szöveg pedig annyira sexy, annyira csak a szexuális részletekké foglalkozik, amennyire au amerikai sajtótörvény ezt le­hetővé teszi. Néhány cím a Hush-Hush- ból és a Confidentalból: „Amikor a zenekar rázen­dített — ki volt Ava Gard­ner hálószobájában?” „Miért hálóingben lett Lili St. Cry öngyilkos?” „Mr. Bauer és Mr. Montié játszhat-e baseball! — éjjel Miss Martinnal?” „Miért kellett a fehér ban­kár fiának elvennie a néger táncosnőt?” „Kizárólagos felvételek a római orgiáról:” „Csak képekben: A mezte­len hollywoodi modellek ban­dája!” A filmiparon belül a rágal­mazás „.tisztességes iparág”- nák számít. A reklám min­denható szakemberei egy-egy nagy költséggel elkészült film forgalomba hozása előtt való­ságos reklámhadjáratot indí­tanak, s itt minden eszközt felhasználnak. A 20th Century Foxmak a Cleopatra költségei közéi 30 molinó dollárba kerültek, sez csak akkor térül meg busás haszonnal, ha a közönség ér­deklődését kellően felkeltik. Nem véletlen, hogy Liz Tay- lort, a főszereplőt hét végi kirándulásain az újságírók tucatja követte titokban, hát­ha valamit kiszimatolnak ma­gánéletéről. A várt szenzáció nem is maradt el. Liz Taylor ott hagyta férjét, a bulvárla­pok hetekig közölték a tudo­másukra jutott, vagy kitalált intimitásokat, s a filmvállalat remélheti, hogy kiadásai je­lentős haszonnal megtérül­nek. AKIT HALÁLBA ÜLDÖZTEK Nem véletlen, hogy ebben a botrányoktól terhes atmosz­férában annyi válás, idegössze roppanás és öngyilkosság tör­ténik. Marilyn Monroe augusztus 5-én többszörös adag altató­tól nem ébredt fel többé. A sztárt világszerte úgy ismer­ték, mint korunk érzékiségé­nek szimbólumát. Nagyon ke­vesen tudták róla, hogy Mari­Az emberiséget Platómtól papjainkig foglalkoztatja a tenger hullámverésének, a sza­bályos időközökben visszaté­rő apály-dagálynak a ténye. A különböző elméletek után 1909-ben Henri Poincaré, a világhírű matematikus felál­lította azt a képletet, amely­nek segítségével bárhol meg­állapítható, hogy a tenger­partnak milyen szintmagassá­gig , kell elviselnie a dagály során a víz emelkedését és mi kör következik az be. A másik probléma, amely év­ezredek óta foglalkoztatja az emberiséget, miként lehet azt a hatalmas erőt, amellyel a viz dagálykor felemelkedik, apálykor pedig visszaesik, mint energiaforrást hasznosí­tani. A hullámverésnél?: energiá­vá történő átalakítását most kísérlik meg egy gigantikus erőmű létesítésével. Olyan helyet kerestek, ahol szűk, de mély öböl van, hogy ha­talmas víztömegek tárolha­tók legyenek és ne kelljen különösen hosszú zárógáitat építeni. A megfelelő helyet a Bretagne-ban, a Ráncé folyó torkolatánál találták meg. — Hozzájárult ennek a helynek kijelöléséhez, hogy a tenger­partnak átlagos 1,5—2 méter magasságával szemben itt 15 méternyire emelkedik a ten­ger szintje fölé. Bár ez meg­lehetős nehézséget okozott a szükséges nyolcszáz méter hosszú zárógát megépítésénél annyi más éLőnmyel kecseg­tet a vidék, hogy az építést megkezdték és folyik az erő­mű gépszerkezetének előállí­tása is. Az építés első szaka­sza a zárógát létesítése volt, amelyben nyolc darab vil­lanymotorral mozgásba hoz­ható zsilipkapu van. Az egyik köztük 13 méter széles, hogy a tengerből a Ranceba és vis* sza hajók is közlekedhesse­nek. Az építés második sza­kasza azoknak a turbináknak az elkészítése, amelyek úgy az árnál, mint a dagálynál jelentkező hullámverést fel­fogják és energiává átalakít­ják. Három egységben 24 tur­binát állítanak üzemibe. A továbbiakban megépítik azt az élektroagyat, amely a vízi erőművet irányítani fog­ja, úgyhogy az embernek csak a felügyelés lesz a mun­kája. A teljesítőképesség olyan fokú lesz, hogy »meny­nyiben még egy ilyen erő­művet építenének, úgy a ket­tő több áramot szolgáltatna, mint amennyi jelenleg Fran­ciaország teljes szükséglete. Az elmúlt évben megkezdett építkezés 1967-ben fejeződik be, üzemeltetése után a fran­ciák bővelkednek majd az olcsó villanyáramban. mmtmumL A felszín és egy kicsit mélyebben Nyolcvanezer éves a kukorica Honnan származnak, milyen idősek termesztett növényeink ? Rövidesen 400. születésnap-| ját ünnepli kontinensünkön a • burgonya. 1565-ben John Haw- \ kins rabszolgakereskedő a dél- i amerikai Űj-Granadából egy ' általa addig nem ismert hú- ! sós gumót hozott magával. Ez ; volt az első szem krumpli j Európában. Ha nevét ismer- j nék, bizonyára sokan hálával ! gondolnának Hawkinsre, mert ma már tudjuk: nem cipelt hiába. A burgonya azóta az európai ember egyik fő tápiá- | léka lett. Európa krumpli , Co- lombusának” sokáig Sir Fran­cis Drake angol admirálist tar í tották, mivel Írországot ő is- | mertette meg a potato-val | 1585-ben. A kukoricát több mint hat­ezer éve ismerik, mint kultúr J növényt. Vadontermő alakja azonban ennél már jóval előbb ! kialakult. 1954-ben egy bota­nikai expedíció igen ritka föld tani leletre bukkant. A kőzet- 1 mintában kukorica virágpor | maradványt találták, amely tel j jesen hasonló volt a mai kuko- | ricák virágporához. A különös ; Leletről laboratóriumi vizsgá­lattal megállapították, hogy kö ; riilbelül 80 000 évvel ezelőtt került a talajba. A Mexico j City mellett végzett ásatások-1 ból pedig egészben maradt, «I szenesedett kukoricacső került elő. Kora: 5 600 év. Ez már tét mesztett csemegefajta veit A kétsoros árpát 7000 été ismeri és termeszti az ember. Őshazája a mezopotámiai al­föld. A Babilóniából szárma­zó hatsoros árpa fiatalabb, — mindössze 5000 éves. A tök Guatemalából került hozzánk dísznövényként. Konyhakerti faitáiát nemesítéssel alakí­tották ki. Az emberi szervezet legjelentősebb A-vitamin for­rása a sárgarépa. A XII. szá­zadban került Európába Af­ganisztánból. A rozs kezdet­ben a gabonafélék gyomnövé­nye volt. Évezredekkel ezelőtt vették kultúrába Észak-Eu- rópa hűvösebb vidékein. EGY SZEM GYÖNGY — 35 000 DOLLAR A Fülöp-szigetektől délre a Sulu-szigetcsoport a ten­ger fenékről rendkívüli nagy sdgú gyöngyszemet hoztak felszínre. A gyöngy ovális alakú, átmérője 8,89:6.35 centiméter. Értékét 25 000 dollárra becsülik. Utolsó képem Spanyolor­szágról egy fiatalasszony és két gyermeke volt, ahogy nehéz bőröndjével a francia vám- tisztviselőhöz vonszolta ma­gát. Öltözéke szegényes. Három nap óta volt utón a határ­felé két gyermekével és a nehéz bőröndökkel. Külföldre megy, ahol keresni és élni lehet. A spanyolok szeretik hazá­jukat, csak ott érzik jól ma­gukat, saját földjükön, saját napjuk alatt. Mégis ezrek lépik át a határt a hideg, külföld felé. Éhezve vándorolnak az országutakon, minden pesetát háromszor forgatnak meg ke­zükben, mielőtt kiadnák. Csak néhány napig voltam Spanyolországban, az ország­nak csupán kis részében jár­tam. Láttam a felszínt, de egy kicsit mélyebbre is. A felszín: a külföldi nagy előzékenységgel fogadják, pa­pírjait a határon alig nézik meg. Tartózkodásom alatt csupán egy alkalommal kel­lett a szokásos bejelentőlapot kitölteni, amikor két éjszakát töltöttem ugyanabban a szál­lodában. Egyébként semmi for- i malitús. Szabadon mozoghat­tam. A rendőrök barátságosan és részletesen válaszolnak a kérdésekre. Spanyolországban sok az egyenruha, de ami benne van nem túlságosan „snejdig” A Guardia Civil túlnyomórészt idősebb, kissé már kövérkes urakból áll. A könyvpiacon jó­formán nem is találtam nyíltan fasiszta irodalmat, náci pro­pagandát. Ezzel szemben köny- nyü stílusú amerikai eredetű, Hitler-ellenes irodalmat. A kormány által teljes mérték­ben ellenőrzött sajtó az ame­rikai vonalat követi és termé­szetesen szovjetellenes. A na­pilapok hatásvadászóak, bul- varízűek, és alig látni vala­kit újságot, olvasni. Sztráj­kolni tilos, a pártokat betil­tották. Csak a Falang műkö­dik, de ott tartózkodásom alatt egyetlen egyenruhás falang- istával sem találkoztam. Ilyennek mutatkozik a fel­szín a külföldi számára. S mi rejlik kissé mélyebben? Sok emberrel beszéltem. Olyanok­kal is, akik a Franco rendszer mellett állnak. Akaratlanul is megerősítették benyomásai­mat: beszédjükből éreztem a bizonytalanságot, kiéreztem, hogy milyen ingatag talajon állnak ők és kormányuk is. Mondanivalójukból nem a fa­siszta uralkodnivágyás arro­gáns magabiztosságát éreztem, hanem egy olyan rendszernek a mentegetését, amely — mint ahogyan egyikük mondotta — „nem is olyan rossz”. Panaszkodtak, hogy külföl­dön hamis nézeteket terjesz­tenek a rendszerről, hogy Franco tulajdonképpen csak a legjobbat akarja, de környe­zete nem megfelelő a mo­narchia talán reprezentatívabb lenne. A francoisták még hatal­mon vannak ugyan, de már defenzívában. Megkísérlik, hogy az országban 25 eszten­deje uralkodó rendkívül rossz állapotokat általános frázisok- kel takargatják. Előttem, a külföldi előtt a majdnem, hogy demokratikus Spanyol- ország képét szerették volna megfesteni. Szégyelik magukat saját fasizmusuk miatt; azok akik korábban olyan szívesen meneteltek a fasiszta barbár­ság mögött díszlépésben, ma már nem találják szobatisz­tának saját fasizmusukat, sze­retnének demokratikus mezbe öltözni, hogy valahogyan fenn­tartsák magukat a világban, amely már pálcát tört a bar­bárság felett. Érvelésük azonban hamisan cseng. Aki nyitott szemekkel utazik az országon keresztül, látja a nyomorúságos kunyhó­kat, a gyermekek éhes sze­meit, a parlagon heverő fáradt arcokat, a piszkot, s ugyan­akkor elvonul szeme előtt a gazdagok felfuvalkodott luxusa is, amely a milliók szegény­ségét még jobban kiemeli, még ijesztőbbé teszi. A Franco-kormány 25 év alatt megkísérelte, hogy min­dent kiirtson, ami a köztársa­ságra emlékeztet. A múlt mégis éléánkebben él, mint valaha. A háború, melyet a nép a spanyol és a német—olasz fasizmus ellen folytatott, ma is élő Spanyolországban. A névtelen sírokat nem felejtik el, egyszer ott még emlékmű­vek fognak állni. A fiatalság, amely „le Francoval” fel­kiáltással vonult végig Barce­lona utcáin, azok a hősök, akik vádlottakként ülnek a bíróság előtt, a köztársasági harcosok örököseinek és utó­dainak tekintik magukat. Valami érződik a levegőben Spanyolországban, szaporodnak a kormány elleni tudatos fel­háborodás jelei, önmagáért beszél az a tény, hogy egyik beszélgető partnerom Barcelo­nában pontos híreket tudott az ezer kilométer távolságban, Oviedoban zajló sztrájkról, ho­lott a sajtó egyetlen szót sem szólt erről. A külföldtől ma már nem zárják el annyira az országot, a kis diktátor többé nem rejtegetheti országa népe előtt a Szovjetunió nagy ered­ményeit. A Vosztokokat nem lehet cenzúrázni és a kis Kuba győzelmi újjongása eljut fü­lükbe az Atlanti-óceán túlsó partjairól. Nyitott kérdés, hogy milyen mély az elkeseredett­ség, milyen erős a földalatti áramlat. A spanyolok rendkí­vül közlékenyek, nyíltszívűek és barátságosak. A rendőrség azonban rendőrség marad ak­kor is, ha operett uniformist visel. A spicli spicli, én pedig idegen vagyok. Sók mindenről nem mertek beszélni. Mégis éreztem, hogy mozog a föli Spanyolországban. Vég^ lyn Monroe szeretett volna kitörni abból a körből, ame­lyet a filmipar reklámszakér­tői a profit érdekében rá- | erőszakoltak. Halála előtt né- j hány nappal a LIFE című ! amerikai napilapnak adott S nyilatkozatában a filmszí- | nésznő kifejtette, hogy ő nem | tud élni ebben a légkörben, ! ahol a sztárokat nem embe- I ri értékük szerint ítélik meg, | hanem tárgyként kezelik. Panaszkodott milyen üldöz tetéseknek volt kitéve, ami- : kor férjét Arthur Millert, az í Amerika-ellenes tevékenysé­get vizsgáló bizottság elé idéz­ték. A vállalkozók elbocsáj- tással fenyegették, ha nem ve­szi rá férjét, hogy „kommunis­ta” felbújtói nevét vallja be. Miller hallgatott, s harcában felesége mindvégig kitartott mellette. Marilyn Monroe halála után a Fox vállalat vezérigaz­gatója sajtóértekezleten je­lentette be, 800 mozi tűzte mű­sorára az öngyilkos sztár ré­gebbi filmjeit. Győzött a film ipar, az öngyilkosság révén búsás jövedelmet könyvelhe­tett el magának. <Sz. L.) 1

Next

/
Thumbnails
Contents