Dunántúli Napló, 1963. január (20. évfolyam, 1-25. szám)

1963-01-18 / 14. szám

3 WAPLO 1963. JANUÁR 18. ' ■ . * r •Film - Film - Film - Film - Film - Film - Film - Film - Film; IA harmadik fiú A Szeim folyó melletti fas falucska kolhozába új techni­kus érkezik, Doncsak, és ■i mint kiderül, régi barátja df* kolhoz elnökének. Barátsá­guk szála még a háborúba vezet vissza, de éppen kelle­metlen, fájó emlékeket- tá­maszt a két emberbeit: a kolhoz elnöke a háborúban vesztette el két fiát. A meg­maradt harmadik fiát még a szerelemtől is menteni igyek­szik apja és végül mégis a halálba kergeti. A filmet Smaruk rendezte. Kertes házak utcája Új magyar film Az utóbbi időben előítéletek­kel fogadjuk az új magyar fil­meket. Joggal. Kevés olyan filmet tudnánk hirtelen meg­említeni, amely emlékezetes, maradandó élményeket ha­gyott bennünk. A Kertes házak utcája »cí­mű új magyar film jó alkotás. Mai életünk egy-egy jellemző epizódját villantja fel. Sokan talán a Bovaryné mai válto­zatát vélik felfedezni Anna sorsában. A film egy fővárosi ellenőr □ 1959—1962. KÖZÖTT hat­száz új ipari létesítményt he­lyeztek üzembe az Ukrán SZSZK-ban. CII SZIBÉRIÁBAN építik a világ legészakibb gázvezeté­két. Az északkelet-szibériai gázlelőhelyről 440 kilométer hosszú földgázcsővezetéket építenek JakutszkigA vezeté­ket különleges pillérekre füg­gesztik. □ HAJÓSKAPITÁNY bá­báskodott egy fiúgyermek szü­letésénél. A Béla nevű kis utasszállító hajón, Szplit köz­vetlen közelében szülte meg gyermekét Szlavka Radman 24 éves csiovoi asszony. Köz­vetlenül a jjiajó indulása után szülési fájdalmak vettek ratja erőt, a gyermek azonban csak a szpliti kikötőben jött világ-t ra a kapitány segédletével. Vjekoszlav Celesztin hajóska­pitányiak ez már a negyedik i.lyen esete. Program tíz egyiptomi: ír ti g t a (I íj tI ff ti s ág felszámolására Egyiptomban 13 millió egyip­tomi font költséggel végrehaj­tandó hatalmas programot dolgoztak ki, amelynek célja, : IßJO-ig teljesen felszámolni íz írástudatlanságot az ország te­rületén. A program lényege, hogy az iparvállalatok aktívan be­kapcsolódnak az írástudatlan­ság felszámolásába, amennyi­ben kötelezik őket, hogy írás- tudatlan munkásaikat esti is­kolára,küldjék. Ellenkező eset­ben az üzemeket bírsággal sújtják. Az egyiptomi közoktatási minisztérium legutóbbi adatai szerint a 26 milliói lakosság 73 százalékg. írástudatlan, egyedül Kairóban mintegy 825 ezer írni-olvasi nem_ fudó em­ber éL — A modern n-elveic amerikai egyesületének Washingtonban meg tartott évi kongresszusán Edith Crowell Tracer kaliforniai pro­fesszornő ötezer résztvevő tudós előtt követelte, hogy 1985-ig való­sítsák meg a német és az angol helyesírás egyszerűsítését. Véle­ménye szerint ezzel hatékonyan lehetne elősegíteni a nemzetközi j kulturális fcserét, s az emberiség ! fejlődését. Kifejtette, hogy sokkal S helyesebb lenne, ha az iskolás- / gyerekek tanulás közben több fi- j gyeimet fordíthatnának a tárgyra, mint az írásmódra, □ NAGY tűz ütött ki Bang­kokban a thaiföldi főváros központjában a múlt hét egyik éjszakáján. A tűzvész több mint ezer házat hamvasztott el. □ HONGKONGBAN napi háromezer darabot gyártanak abból a „csoda” fényképező­gépből, amely mindössze 80 centbe kerül és igen éles, jó­minőségű 16 felvételt készít. A hongkongi gyárban, ahol a fénvképezőgépen kívül szintén rendkívül olcsón távcsövedet, mikroszkópokat, vetítőgépeket és más optikai műszereket is állítanak elő, ma már több mint 13 ezer ember dolgozik, akik 3—6 hónapig terjedő ki­képző tanfolyamon vesznek részt, mielőtt munkába állít­ják őket. A plasztik kazettás 35 milliméteres fényképező­gép lencséje megfelel a leg­korszerűbb követelmények­nek, a lencsenyílás F—16-tol 3.5-ig állítható be, a kioldási idő pedig B-től 1/200 mp-ig terjed. Keserű szerelem egyetlen vidéki „kiszállását” mondja el. S ami a kiküldetés­sel kapcsolatos, azt is alig; érintve. A fiim egész szerkeze-; te a „kalandra” épül. a fővá­rosi Don Juan hódítására. A! film persze sokkal több en- nél, hiteles eszközökkel mutat- ] ja be, hogyan veszti el lába j alól a talajt a szövőnőből lelt j főmérnök-feleséig, hogyan éb­red rá arra. hogy céltalan az \ élete. Hiába teremtették meg; a minden igényt kielégítő vi-; déki családi házat, hiába a; fényűző berendezés. A filmben csupa színészki­válóságokat láthatunk: Bara Margit megkapó, léiekteli já­tékával kiválóan sejteti, ér­zékelteti azt, ami belül törté­nik. amit nem mond, de nem is kell kimondani szavakkal. Gábor Miklós jól alakítja a vidékre kiutazó fővárosi ellen- . őrt, Pálos György a jóképes- ’> \ ségű főmérnököt. A filmben > felvillan két korábbi pécsi arc: í Medgyessy Mária és Tomanek Nándor. Csurka István, a Kertes há-í zak utcája írója kiváló lélek- S ! tani szituációkat teremtett, s a í film alkotói Fejér Tamás ren- , dező és Hildebrahd István ope- < rátör avatott kézzel ültette át' a történetet a filmvászonra. A ! Kertes házak utcája című film\ ígéret a magyar - filmművé- < szetben. Uj hangjával, az ér- < dekes fényképezési téohniká- j val, a gazdag színészi játékkal í valóban lélek-közelbe hozza! hőseit. < Hamar j Ilyen is van Pesten ! Valikát a pécs—budapesti gyorsvonaton *ismertem meg. így tudtam m,eg, hogv az egyik baranyai faluról költö­zött fel a fővárosba. Hogy miért? Mert szeretett volna a legújabb divat szerint öltöz­ködni, s úgy fésülni a haját még közönséges hétköznapon is, mint ahogy a Brigitte Bor­dótól látta ott a kultúrházuk mozielőadu .n. Hadd pukkad- • jón meg a s~ msz^uék Terká- ja, aki mindig a ,, Pécsen vett” ruháival hencegett. Csakhogy azóta fél év telt el — panaszolta .a vonaton Valika — s a legmodernebb ruhára még nemigen jutott. Drága az albérlet a mellékkiadásokkal együtt majd négyszáz forint, s kéthetente hazajár az édes- anyámfőzte vasárnapi ebédre. S az út is viszi a pénzt. Meg a presszó, a mozi, a színház, s ő még csak kezdő munkás va­lahol Újpesten. Hát ezért még mindig az otthoni földműves­szövetkezeti boltban vett kö­römcipőben járt, s a falusi j készruha-üzletben vásárolt kis­kosztümöt viselte. Aztán elváltunk a Béli pálya­udvaron. S ma reggel vagy féltucat' férfifej csavarodott egyazon irányba a pécsi MAVAUT állo­máson. Ennek szoknyagyanús oka lehet — gondoltam én is, s hirtelen odafordultva meg­láttam Valikát. Platinaszőke haj, kétszínű, csatos köröm­cipő, panofix bunda. Megis­mert rögvest és elmondta, hogy hazajött szabadságra. Megjegyeztem, hogy úgy lát­szik, jól keres, hiszen a bunda erről árulkodik. — Egy frászt! — felelte, csep­pet sem baranyai dialektus­ban. — A kölcsönzőből való a bunda. Csak nem hagyom hogy elegánsabb legyen tőlem a szóm? m lék .rKaja, mircor én már pesti vagyok! >- Es bizalmasan megmutatta a Fővárosi Jelmez- és Ruhaköl­csönző Vállalat átvételi elis- márványét. Később elköszöntünk, s ő be­ült az autóbuszba, hogy haza­menjen — a Terkát pukkasz­tani,! (FÖLDESSY) ügyre több nyugati nun fog- - lalkozik a faji megkülönböz­tetéssel. A Keserű szerelem című francia film nemcsak azokat a veszélyeket mutatja be, amelyek a két fiatal sze­relmét kívülről veszélyeztetik, — hiszen Danielle. szerelme néger egyetemista, de még ön­magukban is le kell dönteniük az előítéleteket. Számos felejt­hetetlen jelenet teszi emléke­zetessé ezt a filmet, “ámelynek Stílusa helyenként ugyaiy nem mentes az érzelgősségtől, de megkapó képekben mutatja be két diák mély lelki és szel­lemi kapcsolatát. A film mag- j vas mondaná valója, a kitünően sikerült fényképezés a jól sikerült színészi játék a Kese­rű szerelmet az átlagon felüli francia filmek fölé emeli. Képcsarnok a klubhelyiségben A héten a Mohácsi Kórház fo­gadta a Képcsarnok Vállalat több mint száz képét. Délelőtt érkezett meg, s délben már „falon” is volt a rögtönzött tárlat. Paravánok he­lyett széksorok adták a támaszté­kot, és a kis kiállítási ,utcákban” két-három sorban kínálta magát a válogatott képanyag. Még be sem kapcsolták a han­gulatos zenét, m.ár megjelentek az első látogatók — s aztán csopor­tosan ebéd előtt s utána jöttek a kórház dolgozói — orvosok, nővé­rek, szigorlók. — Nem egyformák az emberek! Volt, aki futólagos látogató volt csak, de volt, aki mér a művészre és a kép hátsó oldalára is kiváncsi volt, és sokan voltak, akik addig néztek egy-egy képet, hogy aztán nem is váltak többé meg tőle. Vásárlási szándékkal talán senki sem indult, mégis mintegy tizenöt­ezer forint értékben talált gazdára néhány pasztell, olajfestmény, több akvarell és rézkafe. Nem uta­zott tovább az-.igényes anyag leg­értékesebb darabja, Szentgyörgyi 2700 forint értékű ,,Ülő nő” című festménye sem. Ez alkalommal so­kan jutottak 8—16 havi részletre értékes modern képhez, lakásuk büszkeségéhez. VARGA GYULA A. á/0US£(Vm//V. a meghagyják. Egyszerű számí­tás. Aláírta. A valóság? Az Északnyugati Fronton, negyvenkettő febru­árjában bekerítették egész had­seregüket. Zabálni nem volt mit. Nem dobtak le nekik re­pülőgépről. Repülőgépek sem voltak. Már a levágott lovak patáját is lereszelték, s vízben áztatott szaruport ettek. Lő­szerük sem volt. A németek az erdőben vadásztak rájuk és apránként összeszedték őket. Suhov is egy ilyen csoporttal került 'fogságba. Néhány napig volt hadifogoly — ott, az er­dőben. Azután negyedmagával megszökött. Erdőkben, mocsa­rakban bujkáltak. Csoda, hogy visszavergődték övéikhez. Az ötből ketten. Kettőt a szökés pillanatában géppisztolysoro­zat kaszált le, a harmadik út közben be’ehalt» sebeibe. Ket­ten maradtak. Okosabb lett volna, ha azt mondják, hogy az erdőben bolyongtak. Meg­úszták volna. De ők őszintén elmesélték: — NémeJ. fogság­ból szöktünk meg. — Fogságból? Az anyátok istenit!... Ha megmaradtak volna mind az öten, talán egyenként ki­hallgatják ökot, összehasonlít­ják vallomásukat és hisznek nekik. Kettőjüknek sehogysem hitték el a szökést. — B’tangók, összebeszéltek! A süket Szenyka Klevsin va1 amiképpen kivehette, hogy szükésrő: beszélnek, mert han­gosan közbeszólt: — Én háromszor léptem meg fogságból. Mind a háromszor elkaptak. A türelmes Szenyka több­nyire hallgat. Nem hall. s nem igen elegyedik a beszélgetés­be. Ezért keveset tudnak róla. Annyit, ho^v Buchenwa’dban volt, illegális szervezkedésben vett részt, fegvvert csempé­szett be a felkelőkhöz. A né­metek kikötötték és bottal verték. — Azt mondod. Ványa, hogy lenyomjál nvolc évet. De mi­lyen táborokban? Közönséges lágerokban! Nőkkel éltetek együtt! Nem viseltetek szá­mot. Kényszermunka táborban ülj nyolc évig! Olyan ember még nem született! — Nőkkel?!... Fenét, nős­tényekkel! Suhov a tűz fényénél fel­idézte emlékezetében az észa­kon töltött hét esztendőt. Há­rom év a szálfacsuzda mellett! Ilyen szeszélyesen lobogott a máglyatűz is az erdőirtáson. Éjjel döntöttek. Az ottani pa­rancsnoknál törvény volt, hogy a brigád, ha nem teljesítette nappali feladatát, éjszakéra az erdőben maradt. Éjfél után vánszorogtak be a táborba, reggel indultak vissza. — Ne-em, testvérek, akár­hogy is, itt nyugalmasabb. Itt a munkaidőt betartják. Ez tör­vény. Vége a munkaidőnek, nyomás, vissza a táborba!! Ha teljesítettük a normát, ha nem. És biztosabb a száz gramm pótadag. Itt ki lehet bírni! Specliáger... Különleges tá­bor... Annyi baj legyen! Ta­lán zavar a szám? Nincs sú­lya, nem terhes. — Nyugedalmasabfo! — sipít Fetyukov (Ebédszünet lesz, s mindenki a lKÍlyha mellé hú­zódott). — Az ágyban vágják el az emberek nyakát! Ez ne­ked a nyugodalom ... — A spiclik nyakát, nem az emberekét! — Pavlo felemelt ujjával megfenyegette Fetyu- kovot. . Szentigaz, a táborban valami elkezdődött. Két közismert spiclit ébresztőkor, az ágyában leszúrtak. Utána egy ártatlan kulit is .Talán eltévesztették az ágyat. Egy begyulladt spicli a szigorítottba menekült, ott dugták el, kőcellában. Külö­nös ... Ilyesmi nem fordult elő a közönséges táborokban. Ám­bátor, régebben itt sem ... Sípolt az áramszol Pál * aló mozdony. Rekedten kezdte, mintha torkát köszörü’né, majd fokozatosan beleadta minden erejét. Fele idő letelt. Ebédszünet! Eh, elmélázlak! Rét? becső- dülhettek volna az étkezdébe, helyet foglalni. Tizenegy bri­gádból kettő fér be. (Folytatjuk.) cnaur „Ott az én apukám!“ A hétesztendős amerikai Stanley Deal a . televízióba n egy híradót nézett, az ameri­kai helikopteres csapatok harci tevékenységéről Dél- Vietnamban. A kisfiú egy­szeresük boldogan felkhál- tott: „Nini, ott az apukám!’' Ott volt. Nem telt bele fél nap és Stanley Deal édes­anyja értesítést kapott a Pentagontól, hogy William Deal őrmester a vietnami harcokban elesett. — AUTÓBUSZ-várót és 3 kilométer hosszú betonlapos járdát építenek Vásárosdotn- bón 1963-ban. — KÖZÖS komlótermelésl társulás alakítását tervezi a szalántai, pogányi és kökényi termelőszövetkezet. A három tsz képviselői pénteken egész napos tanulmányútra utaz­nak Bólyba, az ország leg­híresebb komlótermelő gaz­daságába. ’ — EDDIG 11 termelőszö­vetkezeti erőgépet javított ki a szigetvári gépállomás, s ebből 10 traktorban motor­cserét is végeztek. A tavaszi munkák megkezdéséig 32 traktort javít ki a gépállo­más a tsz-eknek, * — UJ munkafelvevőbetyet lé­tesít Uj-Mecsekalján, a 30/b. épületben a Pécsi Villamosipari és Gépjavító Szövetkezet, ahol mindenféle háztartási kisgépet átvesznek javításra. A kijavított gépeket ugyanazon a helyen ad­ják vissza tulajdonosaiknak. — 326 UJ LAKÓHÁZ épült az elmúlt négy esztendőben a seilyed járásban. Rádió- és televízió­szerviz A Gépipari Elektromos Karr bantartó Vállalat a jövő héten újabb rádió-, televízió- és villa­mos háztartási kisgépjavító szer­vizt nyit vidéken. A rádiók, televízók és a ház­tartási gépek kisebb javítási munkáit a helyszínen végzik el, s csak. a komplikáltabb javítani valókat szállítják be a kirendelt­ség telephelyére. A vidéki szerviz-szolgálat nép* szerűségére jellemző, hogy a mohácsi kirendeltségen több mint négyezer rádió és televízió készüléket, a szigetvári szerviz pedig kétezer készüléket javított meg a műit esztendőben. — AZ ERDÖSMECSKEl kőbányában — amely az ÉM 7-es számú Komlói Kőbány* Vállalat üzemegysége — eb­ben az esztendőben 45 ezer tonna követ termelnek ki. — A KÖZELJÖVŐBEN jelenik meg dr. Horváth Oli­vérnek, a mecseki növény­flóra legnagyobb szakértőiéi nek új könyve. — JANUÁR 23-án a TIT Bartók Klubjában: „A nö­vényvédelem megszervezése a gyümölcsösökben” címmel dr. Néchay Olivér, az FM Növényvédelmi Szolgálat igazgatója tart előadást. — AZ ELMÚLT négy észtén- dőben 30 846 mázsa zsírt, 253 868 mázsa lisztet, 197 640 mázsa cuk­rot, 755 500 mázsa kenyeret és 72 100 mázsa sót vásároltak Ba­ranyában. — A TÖRPEVIZMÜVEK építésének befejező munká­latait végzik Sásdon, Hosszú- hetényben, Pécsváradon, Ki­rályegyházán és Nagynyárá- don. — A PÉCSI Állami Gaz­daság eszterági üzemegységé­be költözött az évekig Bo- dorfapusztán működő Nö­vényfajta Kísérleti Állomás. Az új hely jellemzőbb ké­pet ad Baranya klímájáról és talajviszonyairól az állo­más kísérleteihez. — MEGLOPTA szüleit Szí­jártó Hona, szigetvári lakos. Ruhákat lopott el a családi háztól és azokat értékesítet­te. A rendőrség a nyomozást megkezdte. 1 (17.) Néha azért mer hinni. S a lélegzete is eláll: letelik, fogy­tán van az orsón a cérna!... Szabadlábon élni... Uramis­ten, milyen is lehet? kább — hogy jutok ki? De törzsökös táborlakónak nem illik hangosan beszélni erről. —* Ne számítsd a te huszon­öt évedet! Még elválik, le­ülöd-e, vagy íem. Én már nyolc egész esztendőt letöltöt­tem. Valóságosain. Csak élek, világnak nem érkezek rá töp­rengeni, hogyan sitteltek le; in Suhovot hazaárulásért Ítél­ték el. Vallomást is tett, hogy hát hazaárulás szándékával megadta magát s a német hír­szerző szolgálat megbízását tel­jesíteni tért vissza a fogság­ból. Milyen megbízást? Nem tudta megmondani. A vizsgáló bíró sem. így hát kurtán-fur- csán ez maradt a vádiratban. Ha nem írja alá, kinyírják. Ha aláírja legalább az életét

Next

/
Thumbnails
Contents