Dunántúli Napló, 1962. november (19. évfolyam, 256-280. szám)
1962-11-10 / 263. szám
2 *«***«-«» 1902. NOVEMBER 1«. HOFFMANN MESÉI Fonó sikerű operabemutató a Pécsi Nemzeti Színházban Megújhodó színházunk nagy lendülettel folytatja az opera művelését is. Idei első bemutatónak az operatársulat Jacques Offenbach „Hoffmann meséi" című dalművét választotta. Ez a választás még hagyományos rendezés esetéin is helyes lett volna, mivel Offenbach hattyúdala középúton áll a túlontúl népszerű meg a ■kevésbé ismert dalművek között, de ami ezen felül történt a színházban november 9-én, az mind ötletben, mind kivitelben nem mindennapi. A pécsi színház híven országosan elismert úttörő szelleméhez és ehhez érzett hivatásához a Hoffmann meséi újszerű bemutatásával olyan, talán egyedülálló újítást kezdeményezett, amely intenzív művészeti viták kiindulópontjává válhat. Miben nyilvánul meg ez az újítás? Abban a rendezői ottlétben, amely formát bont és egy ben formát összegez. Meig- bontja, mert megszünteti az érintetlen opera-jelleget, le- dönti a műfaji hatánsorompót az opera és táncjáték között. Ugyanakkor összegezi is, mert eggyé olvasztja a kétféle kifejezési lehetőséget: az emberi és hangszeres hangot a mozdulatsorral. Ez a kettősség — mármint a hang és a felfoko- zott vizuális élmény — szinte ránehezül a közönségre. Még a darabból készült színes filmváltozat túlzott látványosságánál is nehezebb élményanyagot jelent. Dr. Németh Antal régóta dédelgetett elgondolását váltotta valóra Eck Imrével azáltal!, hogy a cselekményt az énekkel egyidejűleg el is táncoltatja. Minden szereplőt ketten személyesítenek meg: egy énekes és egy vele azonos jel- mezü táncos. Az énekesek a két meghosszabbított első pá- ! holyban énekeinek, a színpad a táncé. Ez a rendezői felfogás azonos Milhaud „Francia ealátá”-já- nak kivitelezésével, ami éfcpen azért francia saláta, mert többféle ízből tevődik össze. Az pantomim operásitva, ez opera pantomímosítva. Vagy mégin- kább: opera helyett egy olyan frigy, amelyben a házastársakat oratóriumnak és táncjátéknak nevezik. A közönségnek a színpadot kell néznie s közben — a túlnyomóan oldalról érkező — énekhangot, beszédet csak felfognia. Ez az új rendezői felfogás nyilvánvalóan azt tükrözi, hogy a meseszerűséget és a látomások rejtelmességét jobban kifejezi a táncra épülő játék, mint a hagyományos stílus, amelyben maga a színész kelti életre szerepét. Majd kialakul, hogy valóban így van-e. A kezdeményezés több puszta kísérletnél, forradaTimá, alapjában kavarja fel és tágítja szét eddigi esztétikai ismereteinket. Szándékának megvalósításában vele teljesen azonosuló munkatársakat talált Eck Imrében és Bozó Gyulában. Előbbi a tánokölteményt, utóbbi a díszleteket és jelmezeket tervezte, Egy ilyen óriási újítás osztatlan tetszést csak akkor arathat, ha a koreográfia oly tökéletes, hogy az ének segítsége nélkül is megérteti a történést. Ecíc tánckölteménye megkapóan szép, Egyes részek nem eléggé változatosan kidolgozottak, általában kevesebb balettot, helyette több pantomímot tartanánk célszerűbbnek, intenzív arc- és kézjátékkal, a pergé- seken, emeléseken, lendítéseken túl vagy helyett. Néhol a tánc s a színpadra lemenő énekes-színész maga játszik partnerének — táncos-színésznőjével: Hoffmann Olympáár- val, Crespel Antóniával. Máskor — főleg a finálékban — az énekesek azért állnak táncosképmásuk mellé, hogy a darabot nem ismerők is megértsék, hogy egy személyről van szó, csak kétféle megnyilatkozásban? Az énekelt frázisok halk ismétlését táncban a mozdulat nagyságának csökkentésével kell érzékeltetni. A díszletezés korszerű irányzata az, hogy nem rendezi be a színpadot, csupán a felvonások alaphangulatát személteti. Azonban túlzás a bútorzat hiánya (a tánc érdekében), a rendezői jobbon játszódó kocsína- kép naturalista díszletezése ellentétbe jut a színpadival, amelynek egyébként érdekes a cortinafüggöny-festése. önkényesség az eredetitől való eltérés abban, hogy Antónia halott anyja nem arcképként, hanem szoborként elevenedik meg. Hogy a szereplőknek menynyire sikerült megfelelniük a számukra érthetően szokatlan rendezési kívánalomnak! arra azt felelhetjük, hogy majdnem tökéletes szinkront kaptunk. A táncosok néha csak akkor kezdték akciójukat, amikor meghallották az éneket, jóllehet az óramű- pontosság első feltétel. Mozgásuk arányos volt és ugyanúgy kifejezték érzéseiket, mint az énekesek. Nőttön-nőtt a tragikus feszültség, egészen Antónia holtan elzuhanásáig s utána jött az utójáték kiábrándítóan nyers megoldása, amely az addig elért fokozást letörte. Kár Hoffmant ennyire lené- szegíteni, hogy Milliner Domonkos izmaira van szükség kicipeléséhez, elég lett volna érzékeltetni egy kis tántorgás- sal, az asztalnál bóbiskolva, bármennyire az a cél, hogy a megjelenő Stella minél hatékonyabban kiábránduljon belőle és átpártoljon Litndorfhoz! Paulusz Elemér kitűnően helytállott megnövekedett feladatában. Jól összefogta és végig együtt is tartotta a népes szereplőgárdát: Egy opera vagy táncjáték elvezénylése külön-külön is mély koncepciót kíván, a kettő együtt még hatványozottabban igénybe veszi a karmester minden idegszálát, figyelmét és technikai tudását. Méltón dolgozott keze alá két zenei munkatársa: dr. Dőry Miklós és Laky György, a magán- és karénekesek, valamint a zenekar, ; amely most is hivatása csúcs- j pontján muzsikált. Dicséret | azért, hogy a velencei kép fi- j náléjában nem hagyták ki a nem kötelező szeptettet. 1 A párhuzamos szólisták a következők voltak: Olympia: Ágoston Edit, mint vendég, a Debreceni Csokonai Színház tagja — Esztergályos Cecilia. Giulietta: Bárdos Anna — Bretus Mária. Antónia: Illés Éva — Árva Eszter. Antónia anyja: Horváth Sári (külön táncos nélkül). Miklós: Pécsváry Gabriella — Handel Edit. Hoffmann: Wagner József — Csifó Ferenc. Lindorf, Coppelius, Dappertutto, Mirakel: Fodor Pál — Tóth Sándor. András, Cochenille, Pitichi- naccio, Ferenc: Hotter József — Veöreös Boldizsár. Spalan- zani: Tóth László — Hetényi János. Slemil: Berczelli Tibor — Debreceni István. Crespel: Tréfás István — Dómján Tibor. Csak az elő- és utójátékban — tehát képmás nélkül — Jánosi Olga (Stella), Bonnet Kálmán (Nathanael), Kanizsai László (Hermann) és Marczis Demeter (Lutter). Ágoston Edit könnyed kolo- ratúrával rendelkező, fényeshangú szopránista, élettel telítette szerepének „csak gép” jellegét. Jól kiépített középfekvésének jutalomhangjai a légies magas esz-ek. Élveztük áriájában az erős-kötött részek halkan-szaggatva ismétlésének sikeres kivitelét. Bárdos Anna ugyanúgy jól eltalálta szerepének kacérságát, mint Illés Éva őszi hervadá- sát, Pécsváry Gabriella fiatalos hevülését. Ö a költőt féltő hű kis barát. Az első részben majdnem szoprán, a Barkaro- lában mély alt. Utolsó előfordulása annak a régebbi gyakorlatnak, amely a fiatal férfiszerepeket lírai tenor helyett nővel énekelteti. Gondoljunk csak a „Figaro lakodalma”, „A hugenották” és az „Álarcosbál" apródjára. Ma ez már szokatlanul hat. Horváth Sári megmutatta, hogy a nem nagy hang is lehet átütő, ha jól ül, Rajta kívülálló okokból nem volt elég túlvilági. Wagner József egyetlen lendülettel énekelte végig a címszerepet, amelyet túlmagas frázisai tesznek hírhedtté. Ezt mondhatjuk Fodor Pálról is, aki viszont Lindorf majdnem basszus-szólamában kellett helytálljon ugyanúgy, mint Dappertutto transzponálva fisz ig emelkedő magas baritonáriájában. Hotter József Ferenc buffódalában végre kedvére mókázhatott, az új bon- vivánban, Tóth Lászlóban nagyon kellemes hangot ismertünk meg, jól érvényesült recitáló szerepében is, a két diák meleg hangja (Bonnet—Kanizsai) Berczeli—Marczis—Tré- j fás tömör zengése az előadás i erőssége. A táncosok magán- és cso- i portos jelenetei jól kidolgozot- | tak, szenvedélyesen átfűtottek i és mélyen átéltek voltak. Esztergályos Cecilia varázsosan szép automata, megértjük Hoffmann iránta érzett lobo- gását. Bretus Mária a hideg démont ábrázolta, aki egykedvűen nézi, hogy előtte hal meg egyik lovagja, miatta vívott értelmetlen párbajban. Árva Eszter a hamvas őszibarack megtestesült bája, megindítóan szép és meleg érzéseket ébresztő. Ugyanígy vélekedhetünk Handel Editről is. Veöreös Boldizsár hol sunyi, hol bamba, Tóth Sándor a cselekmény tökéletesen ellenszenves intrikusa, Csifó Ferenc a költő alakjához kissé túlfiatal, mégis gazdagon hullámzik benne az érzelem, Dómján Tibor arcjátéka kimagasló, Debreceni István rövid, de markáns epizódszerepében nyújt tehetséges alakítást. Bozó Gyula egységes, szép jelmezei, Léka László részben szimbolikus maszkjai, Kovács Lajos szinte zenélő fényei és a jól érthető szövegmondást előmozdító fordítás-átdolgozás — Innocent-Vincze Ernő munkája — nagymértékben hozzájárul a siker fokozásához. Veress Endre (6.) Megálltunk egy ilyen hatalmas szerpentórium előtt. Elsó látásra fürdőmedencére emlékeztet, azzal a különbséggel, hogy beton helyett élő fűvel bélelik és jól megtermett békák ugrálnak benne. A fenéken elhelyezett világoskék- zöldes csempékkel kirakott, kis vízzel töltött medencék között néhány alacsony fa is nőtt. A medencék egyikét-má- sikát szűk csatorna köti össze. Ezzel a módszerrel imitálják a tavakat, folyókat. Ezeken a „viziutakon” különböző fajtájú kígyók sokasága nyüzsög. A szerpentóriumokban megtalálható Brazília minden fajta kígyója. Hogy hogyan kerültek az intézetbe? Az intézet kapcsolatban áll Brazíliai minden részével. A kígyók szállítására különleges ládákat küldenek szét szállítóiknak és ők küldik a kígyóvadászathoz szükséges eszközöket is. Évente 15—20 ezer kígyót szállítanak nekik. A vadászokat ingyen ellenméreg kiosztásával, különböző brossúrákkal és röplapokkal buzdítják a vadászat folytatására. Az intézetbe érkező kígyótranszportok olyan elbánásban részesülnek, mint a legelőkelőbb szállodák vendégei. Először a kötelező fogadáson esnek túl. A „vendégkönyben” a brazíliai kígyók 230 fajtája szerepel. Leggyakoribb vendégek a csörgőkígyók és a jarara. cák, ritkább az urutu, jara- cusu, surucucu, a boa és az anakonda. Éppen ezért különleges „díszvendégi” ellátást kapnak. Az ophiológiai laboratóriumban kapnak „lakást". A közönséges példányok szerpen- tóriumokba kerülnek és néhány nap múlva már rajtuk is végrehajtják a méregelvonó műveletet. Ez a méreg az ellenmérgek alapanyaga. — A mirigyekből kivont méreg — mondja Hoge profesz- szor — a laboratóriumokba kerül, itt sepciális készülékkel ezüstös csillámokká kristályosítják, Ezt oldják és lovak szervezetébe injekciózzák. E kísérletek végrehajtására állandóan 400 ló áll rendelkezésre. A kísérletet rendszerint 150 lovon végzik. Az állatok szervezete másfél év alatt válik ellenállóvá, ekkor beadjuk nekik a maximális méregadagot: két grammot. Aztán körülbelül két hét elteltével 8 liter vért veszünk az állatoktól, később a következő napokon 6 litert, majd kis idő elteltével újból 6 litert. A lábadozás időszakában válik a vér a legellen- állóbbá. A folyamat soron következő lépése a tisztítás. A tisztítás után a szérum ampullákba kerül, de mielőtt forgalomba hoznánk, három folyamatból álló tartósításon esik keresztül, hogy gyógyító hatását két esztendeig megőrizze. Az intézet területén közel a főépülethez van egy háromszínű négyzetekkel és három— A PÉCSI Általános Építő KTSZ ez évi 11 millió forintos lakossági építési tervét december 25-ig teljesíti. A tervezett 104 lakásból kilenc- j venkettőt adtak át. — CSIZMADIA Gyula y- vét vette fel a Komlói Szén- bányászati Tröszt gepüzevLének most alakult öíiágú esztergályos ifjúsági brigádja. (> brigád tagjai vállalták, hegy tervüket túlteljesítik és se- lejtmentesen dolgoznak. — A MAGYAR Tudományos Akadémia Dunántúli Tudományos Intézete elkészi-J tette „Értekezések” című ki- | adványának legújabb kötelét, amely előreláthatólag tavasz szál hagyja el a nyomdát. — A PÉCSI Nemzeti Szín ház balettkara vasárnap Szék szárdon vendégszerepei. — KLUBHELY ISÉGET épít társadalmi munkával Bános lakossága. Ezidáig már 3000 forint értékű munkát: végeztek. ! — A PÉCSI GTE mezőgé- pész szakosztálya hétfőn dél- [ után az Állami Gazdaságik megyei Igazgatóságának klub jában tartja meg havi klubnapját, amelynek keretében Szálai Béla gépészmérnök, :z erőgépek karbantartási problémáiról tart előadást. — AZ ÁRPÁDTETÖI ei- dészet a jövő hét folyamán Kontra-stíl típusú motortű - j részeket kap az NSZK-ből. j Egy-egy ilyen motorfűrésszel 3000 köbméter fát termelnek i ki évente. — A PÉCS-Baranyai Mű- j szaki Szakbizottság novem- j bér 16-án délután 4 órakor a j megyei könyvtárban megbe- j szélést tart a szakbizottság éves tervéről. — A PÉCSI Vegyesipari Vállalat az Albertfalvi Vegyigyárral szerződést kötött 40 millió iégyfogópapír feldolgozására 1963-ban és ezzel I jövőre is biztosítják a csők- j kent munkaképességűek foglalkoztatását. — ÉRTELMISÉGI klubot , létesítenek Mohácson mely-1 nek programjában baráti be- j szélgetések és előadás-sorú■ j zatok is szerepelnek. j — AUTOMATA-mérleget állított fel a Széchenyi téren a Belkereskedelmi Kölcsönző Vállalat, mely 20 fillér bedobása ellenében működik. — A HOMORUDI Kossuth Tsz 4 holdon termeszt fokhagymát, melynek egy részét j. MÉK-en keresztül külföldre szállítják. — TUDOMÁNYOS ülést rendeznek hétfőn délután íz Anatómiai Intézet tantermében, melynek keretében df. Bodrogi György tart előadást. — A DÉL-DUNANTŰLl Textil- és Felsőruhára ti Nagy / kereskedelmi Vállalat szocialista címért küzdő brigádjának tagjai társadalmi munkával segítették harkányi üdülőjük felépítését — „HÁZI teadélutánokat”- rendeznek a Mecsekvidéki Üzemi Vendéglátó Válla st Hidason működő szocialista címért küzdő asszonybrigód- jának tagjai. — A NAPOKBAN érkezett meg bulgáriai turnéjáról a pécsi Szivárvány zenekar. Külföldi sikerükre jellemző, hogy a jövő. év nyarára is szerződést kaptak a leghíresebb bolgár nyaralótelepekre. — KÖZLEMÉNY. Értesítjük kedves megrendelőinket, hogy személyi igazolvány képeket minden műtermünkben készítünk. Műtermeink: 1. sz. Kossuth Lajos tt. 10., 2. sz. Bem utca 22., 3. sz. Doktor Sándor u. 15., 4. sz. Kossuth Lajos u. 58., 8. sz. Pécssza- bolcs, Hősök tere. — A személyi igazolvány képek a felvétel napjától számított három nap alatt készülnek el. 5.— forintos árban, — Pécsi Fényképész KTSZ. A Pécsi Víz- és Csatornamüvek értesíti a város lakosságát, ho 'y a tisztasági fürdő kazántisztítás miatt november 11-tői november 19-ig zárva tart, A TELEVÍZIÓ MŰSORA: li.30: Színházi közvetítés Gorkij: Kispolgárok. — 19.30: Randevú Souniban. — 18.50: Hétről — hétre.... — 19.00: TV-híradó. — 19.30: Négyzongorás könnyűzene. — 20.30: Vidám percek. — 20.10: Szerelmi múzeum. — 21.50: A szovjet filmhét múvészvendégei. — 22.10: Hírek. szögekkel mejelölt kis tér. Ez a helikopterek leszálló helye. Hol éjjel, hol nappal ereszkednek le ide helikopterek és szi- rénázóssal riasztják az ügyeletet. Itt van ugyanis a Vitató Brasilról elnevezett kórház. — Kérem, nézze meg a kórházunkat és a betegeket! — invitált dr. Hoge. Félelmetes látvány. Nehéz elhinni, hogy néhány csepp kígyóméreg mennyire felis- merhetetlenné teszi az emberi arcot vagy a lábat. Azért említem ezeket a testrészeket, mert ezeket támadja meg leggyakrabban a kígyó. Az arcot akkor, ha fáról, a lábat akkor, ha földről támad. Leggyakrabban a mezőn dolgozókat és a mezítlábasokat éri baleset. — Ne higgye el — világosított fel Hoge professzor —, hogy a kígyó szívesen támadja meg az embert. Ez nem igaz! A kígyó csak akkor mar, ha rálépnek, vagy piszkálják. Itt van például ez a nő — mutatott az egyik betegre — banánt szedett. Nem vette észre a füzérben rejtőzködő kígyót, erre az megtámadta, megmarta a nyakát. A nő néhány hete fekszik nálunk. Élni fog. Még időben hozták a kórházba. Perceken múlik az ember élete. Szerencsés esetben a kí- gyömarás után 12 órával beadott ellenméreg is hat. A Butantan kicsiny kórháza számtalan kígyó, pók, skorpió marta embernek adta vissza életét. Az életért folytatott harc nem mindig végződik a tudomány és az orvosok győzelmével. Még néhány egyre kevesebb esetben — a halál diadalmaskodik. Az utóbbi időben a Butantan krónikája évenként átlagosan évi 400— 500 kfgyómarást és közel ezer skorpió és egyéb mérges rovarcsípést tart számon. Bámulattal telve búcsúztam a Buntantantól. Köszöne- temre Hoge professzor elmosolyodott, s azt mondta: Egyébként teljes nyugalommal utazgasson csak tovább, hiszen Brazíliában 21 ezer kígyóval kevesebb van, ugyanis ennyit konzerváltunk alkohololdatban. Velük már biztos nem találkozik. A többirfe azért persze vigyázzon! (Folytatása következik.)- ♦ 4 I 4 A