Dunántúli Napló, 1962. június (19. évfolyam, 126-151. szám)
1962-06-06 / 130. szám
2 tUAPSL<& 1962. JÚNIUS 6. Népszerűek a szellemi vetélkedők A fiatalok körében mind nagyobb népszerűségnek örvend a Steinmetz Miklós Kulturális Szemle keretében meghirdetett szellemi vetélkedők megrendezése. Az ifjúsági klubokban, művelődési otthonokban, KISZ a tápszer vegetekben eddig mintegy háromezerötszáz fiatal vett részt szellemi vetélkedőkön. Nagy segítséget kaptak megrendezéséhez a művelődési bizottság által kiadott módszertani útmutatóban. A vetélkedők sikerét és népszerűségét bizonyítja az is, hogy eltérően az elmúlt évektől, az idén nagy számban vették részt ezeken munkás és paraszt fiatalok is. Sikeresen rendezték meg a járási és városi döntőket is, ahol eldőlt, hogy melyik csapat bizonyul legjobbnak a nagyszámú résztvevők közüli. Az a fiatal, aki ebben az esztendőben legalább három alkalommal szerepel egy szellemi vetélkedőn, teljesíti az Ifjúság a szocializmusért mozgalom kulturális követelményét. A MA FESTŐJE A DUNÁNTÚLI NAPLÓ már közölt Xantus Gyuláról egy kitűnő szakszerű ismertetést d. Fehér Zsuzsától. Mégis, nem tekintve azt, hogy az ismertetés ellenére is a nagyközönség túlnyomó része még teljes megnemértéssel fut végig a kiállításon, feltétlenül szükségesnek látszik szem dé tárni, hogy a ma művészete jelentkezik ezen a kiállításon. Nem volt még kiállítás Pécsett, amelyen az alkotásokról olyan világosan lehetett volna leolvasni a mai élet tüneteit, mint ezen. Miről, hogyan és mit beszól a festő a képen? Erre adott három felelet dönti él a korszerűség kérdését. Hogy miről beszél, hogy témái maiak-e, arra felesleges szót vesztegetni. Csillések, drótkötélpálya, pesti forgatag, hídjavítás, pályaudvar, hajórakodás, aszfaltozok, stb., stb. Az első felelet pozitív. Mai témákról beszél. A második kérdés előtt bocsássuk előre, hogy a szellem, Nagy sikerrel mutatkozott be a Lezginka együttes Tegnap este a kedvezőtlen idő4 ‘‘-"ás miatt a Pécsi Nemzeti Szii'házban került sor a Lezginka együttes előadására. A nagy érdeklődés folytán a tervezett szabadtéri előadás valamennyi jegye elfogyott és sokan csalódottan voltak kénytelenek visszaváltani jegyeiket. Valóban irigyelhették azokat, akik bejutottak. A Lezginka együttes előadása nem mindennapi élményt jelent. A Da- gesztáni Állami Táncegyüttes változatos összeállításban mutatta be a dagesztáni népi táncokat. Finom és kecses női táncok váltakoztak a viharosan vad férfitáncokkal. A műsor első részében a „Lezginkávál”, névadó táncával mutatkozott be az együttes és már az első műsorszámot viharos taps fogadta. Ezt követ te a kedves hangulatú „Találka”, majd avar férfitáncot láthattunk. Igen érdekes volt a dagesztáni dobosok tánca. Ebben a műsorszámban a táncosok bebizonyították, hogy ezt a dagesztáni népi hangszert, a kézzel ütött dobot is mesterien kezelik. „Kompozíció” címmel a harcos dzsigitek honvédő harca elevenedett meg, majd békés, mai életképet mutatott be „A termés öröme”. A csend ben szunnyadó mag, majd a növekedésnek induló növény nem új motívum ugyan a tánc feldolgozásokban, de a dagesztáni táncművészek beleszőtték a játékba a szerelem motívumait is. A „Covrka” című lakk népi tánc akrobatikus ügyességet követel táncosaitól. Nem is volt ebben hiány. Cigánykerekek, előre- és hátra szal- tók és ezek kombinációi töltötték ki a koreográfia jó részét, a motívumok egy része férfiasán vad, más része humoros, az egész együtt pedig a magas hegyek féktelen viharainak hangulatát idézte a színpadra. Kedves gesztus volt vendégeinktől, hogy magyarországi szereplésük alkalmára egy magyar táncot is betanultak. Igaz, a magyar táncot kissé szokatlan felfogásban adták elő, s a jelmezek is inkább csak megközelítették a magyaros viseletét, de azért az együttes ezzel is megérdemelte a közönség ütemes tapsát. A műsor második részéből a kumük nőd táncot kecsességéért a „Kecskék a vetemény- ben” című táncot bővérű humoráért dicsérhetjük. A többi táncszámtól eltérően cselekményszerű a „Rajtakapott férj” című táncjáték, amelyben Mahaj Israjlov szólótánca igen érzékletesen mutatta be az idegen szoknyák után bolonduló férjet, akit azonban rajtakap harcias felesége. A műsor az ifjúság táncával fejeződött be, s utána hosszú J percekig zúgott a közönség ütemes tapsa, amely az együttes művészeti vezetőjének üdvözlő szavai után ismét megújulva ünnepelte, a Lezginka együttes nagyszerű táncosait. amelyben ezek a képek fogantak, nem egy külföldi mester alkotásain megtalálhatók, sőt, helyenként hazaiakén is, de amit Xantus csinál és ahogyan csinálja, az teljesen az övé, teljesen sajátos. Technikája egészen egyéni, senkit nem utánzó, céltudatos és biztos, boszorkányos gyorsasággal érzékeltető. A festéket egyazon alkotáson többféleképpen kezeli. A nagyfelületű, laza, vagy elmosott foltfestósröl a spatu- lyázásig a festékfelrakásnak minden módját alkalmazza. A spatulya mindenhol egy erős, nem tétovázó, biztos kéz akadályt nem ismerő mozgásával fut a vásznon; nem fontos, hogy mennyi festék kerül ide, vagy oda. Hol kevés, hol sok a festék, hol semmi.- Ahogy az alkotás tempója hozza magával technikájának másik ELEME a vonal, amit a foltokba rejt, beleágyaz, önállóan csak nagyritkán szerepeltet Tévedhetetlen lendülettel harsogó „hajrá”-ban mondják el ezek a vonalak amit akarnak, mert nem „ábrázolnak”, nem írnak körül, nem rajzolnak meg tárgyakat, vagy alakokat, hanem kifejeznek, utalnak valamire, jeleznek valamit. A mai élet tempója zúg, zuhog, csattog és dübörög ebben a technikában. Nem ér rá simogatni, nyalogatni, itt nincs tétovázás, itt nem lehet megállva andailogni. A színek sem szokványos helyükön és minőségükben jelentkeznek Xantus képein. Az alakok, alakzatok nem a konvencionális színeket mutatják. A színek sem ábrázolnak csupán, hanem kifejeznek. Hideg kék, aminek hideget kell éreztetnie, lángoló piros a kép izzó, központi jelentőségű eleme (ha mindjárt emberi testet jelez is) függetlenül attól, hogy az-e a „természetes” színe az illető alakzatnak. És ezzel már benne vagyunk abban a kérdésben is, hogy mit mond a festő. Nézzük csak! Bármelyik képről legyen is szó. hiába keresünk az egyes elemek, gépeik, szerszámok, felszerelési tárgyak leírásszerű képét, konkrét ábrázolását. Csak jeleit találjuk a képeken a csilléknek, felvonóknak, hajóknak, stb. Nem ezen alakzatok fotográfiája a lényeg, hanem a történés, az életfolyamat, aminek a kifeiezését csak erőtlenítetné, fakóbbá tenné, ha a szereplő alakzatokról pontos leíró képet adna a festő és nem az alakzat szeremét domborítaná ki. Nem befejezett, örök formákat akar a festő feltalálni, hanem a soha meg nem álló élet egy-egy határozott célratörő mozzanatának folyamatát alkarja érzékei- tetnd. Forrásban levő, folyamatosan alakulásban levő életünk mai alakulási folyamatait mutatják Xantus Gyula képei. ÉS AZ EMBER A KÉPEKEN? Valóban; egyes személyiségeket, egyéneket nem találunk itt. Ezeken a képeken az ember mindenhol mint „az ember” szerepéi. Egyéneket csak a cselekvések mozdulataiban jelez helyenként a festő, de a cselekvést mindenhol „az emlber” mint közösség végzi. összegezve: Xantus Gyula valóban elérte azt, amit any- nyian kerestek és keresnek, félreérthetetlenül és meggyőzően tudja ábrázolni a mai életet, saját korának életét Természetes, hogy van még J számos pont, ahonnan a művész reflektorát az életre irányíthatja, de Xantus ime feltalált egyet ezek közüL Ezt a kiállítást (sajnos csonka kiállítást) mindenkinek meg kellene tekintenie, aki mai művészetünket, mai életünket igazán meg akarja érteni. Sok tanulságot, sok gyönyörűséget fog ezen a kiállításon találni, ha tud egy kicsit a képek mögé is nézni. King K. György iimii m jmpjinnr SS liiiliiiiiiüil A drága 99fiúk“... Új típusú repülőgépek a Szovjetunióban Lapjelentések szerint a Szov jetunióban 1970-ig -SflOO kilométer óránkénti sebességű lök hajtásos személyszállító repülőgépeket gyártanak majd. Ezek a repülőgépek a hang terjedésénél is gyorsabbak lesz nek. Szuperszonikus személy- szállító repülőgépeket eddig másutt a világon még nem szerkesztettek, így tehát a Szovjetunióé az elsőbbség ezen, a téren. Az említett repülőgépek 1980-ig már naponta legalább százezer utast szállítanak majd. — BERECZ JÁNOSNAK, a Magyar Ifjúság Országos Tanácsa elnökének vezetésével finnországi útjáról hazaérkezett a magyar fiatalok delegációja. A küldöttség, amely 12 napot töltött Helsinkiben, a Finn Agrárifjúsági Szövetség múltévi magyarországi Iá togatását viszonozta. (20.) Kinéz a híd alól és megborzong. Sohase volt még ennyire egyedül. Még a kórházi ágyon se. Elöl-hétul, jobbról-balról, fürkészve ácsonog a hajnali sö tétsóg, a suhanó, gyanakvó erdők, az út szegélyén kapaszkodó keskeny hófoltok, alatta a patak piszkos jégpáncélja. És a szél. Mindenütt a szél. Sehol égy ember. Hiába nyújtaná ki a karját. Hiába kiáltaná torkaszakad- tából, hogy egyedül van. Mert félelmetesen egyedül van, és minden, amit eddig ötvenhárom év óta látott — néhány pillanatra mérhetetlenül mesz- sze távolodik. összehúzza magát. A feje fe lett reszketnek, nyikorognák a fahíd ócska pallói. ■ Innen még három kilométer Taliándörögid. Messze van.Talán a világ végén. Jó lenne sírni. Nagy, kövér könnyekkel — öreges hunyász kodó alázattal, most nem látná senki — de nem tud. Belefagytak a könnyek. Néhány percig erőt gyűjt Fábián úr Tapolcán, a Batsányi utca hétben várja a kőművest. Mély lélegzetet vesz, azután kibújik a híd alól, átcsúszkál a patakon. Felkapaszkodik az országúira. A fejét a felgyűrt kabátgallórba húzza, és a szélnek támaszkodik. Most nem tartalékolja, nem gondozza az erejét A szíve és a lába egyvonalban halad. Ránéz a szélire — gorombán, ellenséges tekintettél. Megy. Csak néha figyeli maga előtt az utat. És ha a bicegő Simon mór máshol dolgozik?' Az öreg a tenyerébe markolja, gyűri az ujjait. Nem baj, ha fáj. Gyorsabban megy. És ha a bicegő Simon már máshol dolgozik? Az öreg felgyorsít, megb Hibrid zöldpaprika — a kertészeti kutatások újdonsága A növényfajta-kísérleti állomásokon szedik az első hazai hibrid-paprikák termését. Az eddig jobbára csak a kukorica- termesztésből ismert módszert azért alkalmazzák a zöldpaprikánál. hogy egyesíthessék a különböző fajtákban meglevő jótulajdonságokat. Mindkét új hibrid karai, melegágyi termesztésre való, s formája meglehetősen eltér a május végén, június elején fogyasztott korai paprikáktól: bogyója nagyobb, szélesebb, húsa vastagabb, héja vékonyabb. Ezek az előnyök kiegyenlítik majd az abból adódó költségtöbbletet, hogy a hibrid paprika magját minden évben külön kell előállítani. A két új hibrid egyik csípős, a másik csípmentes. az előbbi zöld, az utóbbi fehér színű. A paprika-nemesítést most úgy irányítják, hogy az említett tu lajdonságok az új fajtáknál mindig együtt jelenjenek meg. nyújtja a hosszú, imbolygó lépéseket. És ha a bicegő Simon már máshol dolgozik. Megáll. Kivárja, amíg a szél ravaszmi visszahúzódik néhány pillanatra megpihenni — majd nekilendül. Kocog, fut, a szíve, a tüdeje kapkodva megy utána — mintha menekülne. A falu szélén csodálkozva elébe szalad a harangszó. A szél egy álnok rohammal megpróbálja elkapni az álmos, reggeli bim-bamirnókat, de az öreg minden zajra, neszre éberen figyel — és észreveszi. Hat óra. Lassít. Alaposan kiizzadt. Az arca piros, verejtékes, a szája cserepes a széltől. A hátán minden mozdulatnál hideg és nyír kos az ing. A hosszú, hegy tői-hegyig érő utcában megkeresi a kőműves házát. A kapuig már nem megy ed, az udvar végében, az ámyékszéknél átlépi az alacsony terméskő kerítést. A konyhaablak világos. Az öreg megkönnyebbülten sóhajt. Valaki biztos, hogy itthon van. Néhány pillanatig feszesen ácsorog az ajtó előtt. Kifújja magát, nehogy észrevegyék a sietséget — aztán bezörget. Két, reggeli munkában elfoglalt mozdulat közül érkezik bentről a női hang. — Ki az? Az öreg zavarban van. Arra nem is gondolt, hogy tulajdonképpen még hajnal van és ilyenkor csak életveszélyben Kínos zavarba kerülne a bólyi Kossuth Termelőszövetkezet, ha az állatvilágban is emberhozta törvények szerint rendeznék s1 a jog-sérelmeket. Egyszerre száz szúzrsüldő nyújtana be bontóperes keresetei neveltjeik ellen. Felcsepe- repedvén e rózsaszín emsék erőben, egészségben, éppen most váltak alkalmassá az írás szavaira: erednének és sokasodnának, csakhogy . . . Csakhogy a „fiúkkal” — baj van. A drága fiúk (tizennégyezer forintba került az öt tenyészkan), míg Eólyról Borjúdra vitték őket, az úton úgylátszik szerzetesi fogadalmat tettek. Immár egy hete összecsukták őket a kocajelöltekkel, de csak esznek és alusznak, esznek és alusznak, másra semmiképp sem kaphatók. Az emsék előbb házon, illetőleg ólon belül gondolták, majd jobb belátásira bírják őket. A legtüzesebb yorkshirei — hogy csinálta, hogy se — de bemászott az egyik bólyi származék legénylakásába. Hallatlan hadd-el-hadd vette kezdetét. Az emse előbb nyájasan odadör- gölődzött a drága legény oldalához és sikerült is felriasztania sziesztájából. Am, egy pillanat alatt felismerte a helyzetet és gyorsan elbújt előle a szalma alá az ól sár-* kába. A kocajelölt sírt mérgében, marta-harapta, de a legény ijedtében a tisztességtelen felét fordította feléje, majd megunván a molesztálóst, úja^b álomba szende- rült. Reggel fedezik fel a kanászok, hogy ott alszik a kutrica egyik 1 sarkában a Palkó, a másikban pe- 1 dig a névtelen emse. I Ki vágja szét a gordiusi csomót? ! Nyilván majd a kanászok. Erő- t szedik a lakodalmas recepteket és I tojásrántottán, meg mandulatortán ' tartják az öt bólyi kant, mindad- j dig . .. í Amíg vontatóra nem rakáják az öt csődöt vallott daliát a borjádiak i és vissza nem xHszik őket Bolyon, ! a tenyésztők nagyobb dicsőségére, i visszakérve a tizennégyezer forin- ! tos hozományon kívül az ered- \ ménytelen vendégeskedés költsé- I geit is. — A NÉPKÖZTÁRSASÁG Elnöki Tanácsa Szendrö Ferencnek, az Irodalmi Színpad igazgatójának eredményes munkássága elismeréséül a Munkaérdemrend kitüntetést adományozta. A kitüntetést Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke nyújtotta át. A kitüntetés átadásánál jelen volt Kiss Károly, az Elnöki Tanács titkára, Sze- csődi László, az MSZMP KB osztályvezető helyettese és Aczél György, a művelődés- ügyi miniszter első helyettese. — A PÉCSI Szénbányászati Tröszt egészségügyi, szociális, kulturális és munkaügyi helyzetéről, a tanácsi vállala latok bér- létszám- és pré- miumgazdálkodásáról tárgyal június 8-i ülésén a városi tanács végrehajtó bizott— JUNIUS 5-én magyar gazdasági delegáció utazott Szófiába. Vegyesbizottsági tár gyalásokon az 1962. évre előirányzott kölcsönös áruszállítások helyzetét vizsgálják meg. — VERESS Endre történelemtudós pécsi lakásának megjelölésére emléktáblát állít a tanács. Az európai hírű tudósnak különösen a románmagyar kapcsolatok történelmi feldolgozásálban, valamint történelmi monográfiák írásá ban végzett munkássága kiemelkedő. Az emléktáblát ha lálának kilencedik évfordulóján leplezik le. szabad segítséget kérni. Hogy a konyhaajtó előtt illedelmesen meg kell állni, és ha kiszólnák, valami biztatót és ismerkedőt kell mondaná, Krákog, időt nyer. — Simon Antalt keresem, a kőművest A női hang közelebb jön. Vékony rést nyit az ajtón, keskeny felhőben kicsap a nehéz, éjszakás konyha szag. — Ki keresi? Az öreg a világosságiba dugja az arcát — Török András vagyok Kapatosról..; a kőművesmes- ter;; j A nő végigmérl — Szólok neki — mondja bizalmatlanul, majd becsukja az ajtót Török András orra előtt Az öreg bosszúsan visszahúzza a fejét és vár. Hal-k suttogó beszédet hall. majd a nő — mintha meg akarná lepni — váratlanul kitárja előtte az ajtót — Tessék bejönni. Az öreg belép, jobbra-bal- ra forgatja a fejét. Nehezen szokja meg a sárga, sápadt fényt, a nehéz izzadt test- szagot, Simon Antal az ágyról nézi, majd rákössön. — Mi szél hozott ide ilyenkor András? Az öreg az ágy felé fordul A hangot az első pillanatban megismeri — egyszer, a hévízi üdülő tetején, mintha pontosan ezeket a szavakat — ezzel a hangsúllyal mondta volna. (Folytatása következik.) — DR. ALOIS NEUMAN, a Csehszlovák Szocialista Köztársaság igazságügyminisztere és dr. Vladislav Geso. a szlovák megbízottak testületé igazságügyi megbízottja kedden baráti látogatásra hazánkba érkezett. — A SVÉD Lund város egyetemistáinak egy csoportja Holger Arbmann profész- szór vezetésével Pécsre á tagat. A svéd vendégek a )öv3 hét elején érkeznek, s megtekintik a pécsi és nagyhar- sányi római-kori ásatásokat is. — MOHAMMED ZAHIR Sah Afganisztán királya táviratban köszönte meg Dob! Istvánnak, az Elnöki Tanács elnökének, Afganisztán nemzeti ünnepe alkalmából küldött jókívánságait. — DR. GERO Győző régész a Budapesti Vármúzeum kutatója könyvet irt Pécs törökkori emlékeiről. A tanulmányt a közeljövőiben megjelentetik a Műemlék sorozat ban. — AZ ACCRÁBAN tárgyaló magyar műszaki delegáció vezetője, Udvardi Sándor a Külkereskedelmi Minisztérium főosztályvezető he lyefctese és lmom Egala gha- maá iparügyi miniszter június 2-án gépek és berendezések szállítására vonatkozó jegyzőkönyvet Irt alá — A SOPRONI ünnepi napokra különautóbuszt indít m pécsi IBUSZ. A túrán résztvevők július 4-én utaznak el Sopronba. — KORSZERŰEN üzemeltethető sertésférőhelyek kialakítása a nagyüzemekben címmel dr. Bajor Ferenc, az FM sertés tenyésztési osztályának vezetője tart előadást június 7-én, csütörtökön délelőtt fél 10 órai kezdettel a pécsi járási tanács nagytermében Az előadásra meghívták a megye állattenyésztési szakembereit. — NEVADÖÜNNEPSÉGET rendeztek Szászváron a mun kásklubban, ahol Bencz? István szászvári bányász kisfia az Attila nevet kapta Az MHS, a nőtanács és a vörös- kereszt képviselői köszöntötték az újszülöttet és ajándék kai kedveskedtek neki. — NÉGYEZER társadalmi munkaórát ajánlottak fel a budai I. Népfront-körzetben lakók. A társadalmi munkát vízlevezetők rendezésére par kosításra és az Ilona utcai játszótér építésére akarják felhasználni. időj árás} e I en tés Várható időjárás szerda estig; továbbra is hideg idő. Élénk, kedden helyenként még erős észak- nyugati, később északkeleti széL, Változó mennyiségű felhőzet, szórványosan futó záporral. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet, 2—6 fok között, a szélvédett helyeken gyenge talajmenti fagy. Legmagasabb nappali hő- mérséklet szerdán 16—19 fok között. t