Dunántúli Napló, 1962. március (19. évfolyam, 50-76. szám)

1962-03-11 / 59. szám

19«?. MÁRCIUS II. 3 r o s c a A Pécsi Nemzeti Színház tizenkettedik operabemutatóia Még jól emlékszünk arra a mintegy tíz esztendő előtti hősi erőfeszítésre, amellyel Pécs ön­erejéből kiállította és nagy­sikerű sorozatban játszotta a s,Tosca”-t, Horváth Mihály ve­zényletével, Papp Júlia, Róna Dezső, Somos Jenő és mások felléptével. Most az állandósult pécsi operaegyüttes legfrissebb és valóban frissen gördülő s— teljesítményeként találkoz­tunk véle újra. Victor Sardou szomorú játé­kát Puccini számára két áHam- dó librettistája, Giacosa ésllli- ca rövidítette le opera-szöveg­könyvvé . A XVm. század végének , forrongása adja a darabban ábrázolt ké­pek komor és idegtépő keretét. A Vatikán világi hatalma ellen küzdenek az olasz szabadság­harcos hazafiak, akik nemcsak a „szent kormány”-nyal talál­ják szembe magukat, hanem a Vatikán uralmát védelmező közép-európai uralkodók zsol­dosaival is. Puccini érdeklődése korai s,Fecské”-je és „Bohémélet”-e ■után mindinkább a vérgőzös drámák, mondhatnók: tömeg­szerencsétlenségek felé fordult. Képzeletét az ilyen, idegizgal­mat kiváltó témák gyújtották lángra. Mimit elviszi a tüdőbaj, Manón Lescaut az országúton esik össze, Csocsoszán^ apja harakirit követett el, ő maga elvágja ereit, Marcel hajósle­gény holtan gurul ki a köpeny­ből, Angelica nővér mérget iszik, Johnson rablóvezért, a * Nyugat lánya” szeretőjét a népítélet felakasztja. Grand-guignoi mindenfelé, emerre szemlélődünk. A Tosca- rói (amelyben csupán négyen halnak meg) eszünkbe jut Ver­di „A végzet ereje” című dal­műve, ebben az egész Calatra- va grófi család kihal. A Tosca minden főszereplője a daran végéig erőszakos halállal el­pusztul. Két gyilkosság és két ön- gyilkosság a mű mérlegének egyik serpenyőjében szüli a borzadályos rémdrámát. A má­sik serpenyőben ott fénylik az erkölcsi tanulság, ami indo­kolttá teszi játszását: a zsar­nok eiőbb-utóbb meglakol. Aki hatalmát nemtelen célokra, ön érdekből akarja értékesíteni, az jobban teszi, ha nem ül olyan székbe, amelyben mások sorsa és élete felett kell dönte­nie! Báró Scarpiat, Róma ke­gyetlen, kormányhű rendőrfő­nökét mindenki gyűlöli. Beosz­tottjai vakon követik paran­csait, de csak félelemből, hogy nyomorult pária-létüket ment­sék bosszúló dühe elől. Hóhér és álszent kegyes egyszerre. El- vakultságában nem érzi az á’talános ellenszenvet, sőt még tovább fokozza újabb halálos ítéleteivel. Fogadóterme végüi- is saját halottasházává válik. Elmúlása senkinek sem fáj, \fnég kopóinak sem. I ■=» És ettől rettegett egész Róma! — kiáltja Tosca, az ope­ra egyetlen beszélt mondatá­ban. A Sardottval elindult drámai feszültség Puccini zenéjében eljutott a feli okozás tetőpont­jára. Tudjuk, hogy a zene éle­lmi erővel hát a hallgató ke­délyére, képes megváltoztatni kezdeti lelkiállapotát. A mo­dem zenében gyakran úgy érez zük, hogy az alkotó tudatosan tör arra a célra, hogy az ide­geket felborzolja. Ez az álla­pot néha már az idegsokk ha­tárát súrolja, gondoljunk csak a második félvonás kínzókam- ra-jélenetére. Nem csoda, hogy a korabeli kritikák riadozva számoltak be az újabb Puccini- operákról, s a mestert egzaüitálit tébolydalakónak nevezték! Puccini ebben a zenéjében is ütem szerinti precizitással szol gálja és viszi előre a cselek­ményt, amely indul egy ternp- lamcsamókban — s ott sok oda nem illő dolog történik, fenn­hangon, mise közben, két fe­rences barát a ministránsokkal még táncra is perdül — folyta­tódik a Famese-palotában, a titkosrendőrség tanyáján és be­fejeződik az Angyalvár fokán. Nyitányt a régi értelemben vé­ve itt sem alkalmaz. Néh'ny pregnáns hangzat indítja el, ugyanaz zárja is le az első fel­vonást. Maga a zene nem egy­séges. Helyenként operett ízű, amikor az énekelt dallamot az I. hegedűk unisono követik. Máskor erős kromatikával át­itatott akkordiáncok dübörög­nek, mint nehéz harckocsik. Közbeékelődnek lírai ellégyu- lások — a szerelmespár áriéi és duettjai — és megjelenik benne a wagneri zenekari uta­ló vezértéma is Scarpia gyász­zenéjében. Ez a gazságához nem is méltó szép zene három­szor hangzik fel: először utal közeli halálára, miközben Tos­canák és „a kíséretében lévő lovagnak” menlevelet ír, má­sodszor halálakor, s harmad­szor akkor, amikor Tosca izga­tottan elbeszéli kedvesének a gyilkosságot. Egy színházi előadás bár­mennyire megacélozódik az összpróbák folyamán, a bemu­tató mégiscsak az első nyilvá­nos játék, amin át keil esni, aminek izgalma a szereplőkre mámorítóan, de ugyanakkor fékezően is hat. A próbák sű­rűsödése komoly testi fáradt­ságot fejleszt ki s ez próbára teszi a színészek memóriáját. Helyesebb volna, ha a kritika nem az első előadás alapján alkotna véleményt, de ha már ez a gyakorlat, a premierlázat beleszámítva mérlegeljük a teljesítményt. Számos régi Tosca-előadáson csak a szép éneklésre töreked­tek, s a „voce” mögött elsik­kadt az eszmei tartalom köz­lése. Ezért helyes, hogy ár. Né­meth Antal lehántotta róla az tooéüú belcanto téves értelme-, zését és kiélezte a cselekmény ütközőpontjait. Ezzel az elő­adás ugyan hátborzongatóbbá, de egyben hitelesebbé vált, hi- szen az operarendezőnek is ar­ra kell törekednie, hogy a drá­mát helyezze előtérbe — lé­gyen az tragédia vagy komé­dia, — mert a jó operazene a színpadi történés függvénye, programja az, amit a mese­szövés, meg a jellemek számá­ra kötelezően elrendelnek. Ha másként volna, a legszebb operazene is megCeneklenék, mert nem töltené be hivatását. Németh elgondolásának meg valósítására Rab Antónia se­gédrendező és kitűnő színészek állnak rendelkezésére. Jellem- ábrázoló és aseményérlelő kész ségük fejlett. Énekük megítélé­sére viszont alkalmasabb terü­let az oratórium, mivel ott nyugodtan állhatnak, az élénk mozgás ott nem lihegteti őket. Dicséret illeti a kényes parti­túra gondosan egybevágó meg­szólaltatásáért Paulusz Ele­mért, a nagy kultúrájú első karnagyot — aki határozott, biztos mozdulatokkal irányítot­ta a szenvedélyesen muzsikáló zenekart, a pontosan belépő énekeseket, a szép karrészeket — valamint két asszisztensét, ár. Dőry Miklóst és Laky Györ­gyöt, A bemutató legnagyobb sikerét BoPa Tibor aratta. Igen ritka eset, hogy a közönségre intri- kus szereplő ilyen erősen has­son, hiszen ő keveri a történet mérgét! Nemes zengésű bari­tonja harmonikusan párosult megdöbbentő arc- és mozgás­kultúrájával, amelyre nem szá mítotbunk, hiszen alaptermé­szetétől ez a szerep eltérő. Szörnyű kimért volt alárendelt jelhez, gúnyos és kárörvendő íérfiéiidozataihoz, kissé túl nő- tiszitelő Toscahoz. Ha leszűré­sét szerelmi dulakodás élőmé meg, ez nagyon megnövelné a jelenet dramaturgiai súlyát. A címszerepben Cser Tímea ra- gyogitatta született drámai te­hetségét. A rendkívül kimerítő szerepet nemcsak erőben, ha­nem kifejezésben is jól bírta hanggal, játéka mélyértelmű, megrázóan hiteles. Fáradtságá­val menthető áriája végén az eünyíródott halkítás, viszont az éneklés magasiskoláját mutatta be az utolsó jelenetben, amely­ben énekhangon sikoltozva döb ben rá kedvese halálára, el­vesztésére. Wagner József Ca- varadossi szerepében újabb ta­nújelét adta rátermettségének az operahősi szerepkörben. Já­téka felülmúlta ezúttal fáradt hangját. Búcsúdala meggyőződ ben hatna, ha „csak” szépen elénekelné, az énekhangot él- változtató kitörések nélkül Az elzuhanásával szenvedett ütést hősiesen tűrte, hátracsuklott fejét nem mozdította. Nagy szí­nészi önfegyelem! Igen jó volt a csupa rettegés Angelottiként Tréfás István, a kelekótya, pópapárti sekres­tyésként Berczeli Tibor és az őr kis szerepében is kimagaslót nyújtó Müllner Domonkos. Hotter József, mint Spöletta, kísérteties maszkjában, szo­borrá kövüléseáfoen megmutat­ta, miként lehet egy kevés í énekelni valót tartalmazó sze-i repet naggyá növeszteni. Jól; egészítette ki az együttest Hor- ^ váth Sári (Pásztorfiú) és Kani­zsai László (Scianrocne), továb- J bá néhány elsőrendű statiszta-) figura. Az előadás értékét jelentősen fokozta Kovács La­jos szcenikai főnök világító­apparátusa, Gombár Judit jel­mezei, Vincze Győző díszletei és Léka László maszkjai. Mily kifejező az első felvonás temp- lomcsamoka, az evangélisták rácsrajzolatával, a második fel­vonás rokokó-terme, a harma­dik várbástyája, amely elhi­tette a nézővel, hogy alatta va­lóban harminc méteres mély­ség tátong! Léka maszkjai az arcra kiültetik az egyén alap- tulajdonságát. A nyerges or­rok, Spöletta előreugró álla az erőszakosság, az aljas gaztet­tek iránti közömbös hajlandó­ság iparművészeti remekei. Várady Sándor fordításának értéke ingadozó. Helyenként $ gondos és kifejező, máshol an- > mái emnyedtebb. „lm, átkozni volt itt” halljuk az első felvo­násban, ellenkező értelművé torzulva ezt a mondatot: „Imád kozni volt itt”. Scarpia a sze­relmi extázis tetőpontján Tcb- cait családi nevén szólítja; mily kiábrándítóan hathat ez! „Meg kell hainóm”, kesergí Mario, „bár úgy vágyom élni, úgy vá­gyom élni!” Itt a mondathang­súly az „úgy” szócskán van, de zeneileg élőbb a bár-ra, utóbb a vágyom-ra esák. Mindkettő hely telem. Akármekkora igyekezet­tel akar az énekes őszinte len­ni szándékát lerontja a szö­veg, éppen ezért gyökeres fel­újításra szorul. Veress Endre í Kópiás Sándor Gíe taxiik ouze Ugrásra kész lelkünk árnyéka megmoccan a fehérre meszelt házfalon. (S mintha a házak riadt falkái itt futnának össze e percben,..) Az utcákra, terekre lerakódott valami feloldhatatlan bizonyosság, valami misztifikálhatatlan elképzelő De az ég nagy mozivásznára Uivetítődik minden, ami földi... A taszító, vonzó csillagok felfoghatatlan rádió-jelei dobhártyámon dörömbölnek szüntelen. (Micsoda világok üzennek így? Elfásulunk i szorongás ritmusa iránt, s inkább a remény feldübörgő üstdobját vernénk, mint megszállott élni-akarók. (Dobverőink: felkiáltójelek.) A tó tükrét ne törjük össze Kavicsként csobbanó rémületünkkel. A nyugalom tölgy-erdejében észket rak a holnapi nap is...) ■. v Szálljunk le i szédítő gondok körhintájáról, • értsük meg az épülő, józan városok nyagszerű igazságait. \z arányok megváltoznak bennünk is olykor, de a valóság kitapintható, örök viszonyait ie hagyjak kívül életünkön. Sima és érdes felületekből összeilleszthető a történelem, s a verssor-szerű panel-elemekből a jelen is.sí (Olvasszuk meg a ránktörő i»illanatnyi jégkorszakokat, s a tavasz áradó, széles vizeivel rohanjunk a béke zsiliptelen, parttalan nyarába!) Irodalom és kőműveskanál Az ipari tanuló-iskolában Pirospozsgás, életvidám le­génykék az 506-os ipari- tanuló-intézet növendékei. Ügy csüggnek az irodalomról beszélő előadó ajkán, mintha kilopnák belőle a szót. Még kissé zsúfolt az elhelyezésük itt a Dézsa-épület nyugati szárnyán, de rövidesen el­készül a nyugati városrészen az ország egyik legmodernebb építőiparitanuló-otlhona. A jövő tanévet már ott folytat­ják a mostani elsőévesek. A nagyméretű kultúrterem belső berendezéséhez már gyűjtik a felszerelést. Van rádiójuk, televíziójuk és magnetofonjuk. Jelenleg zongoravételen törik a fejüket. Kell is ez nagyon, mert megalakult a 90 tagú énekkar. Hosszú az út, amíg a lelkes nevelői gárda Sashalmi György igazgató vezetésével ilyen ered­ményeket ért el. A nevelők őszintén elmondják, gyakran kerülnek a tanulók közé rendet, tisztaságot nem szeretők vagy olyanok, akik éppen hogy tud­nak olvasna. Kemény, úttörő munkát kell végezniük, amíg a 400 tanulóból tiszta, rend­szerető, műveltségre törekvő, szakképzett munkást faragnak. Megszilárdult világnézettel, az általános és szakmai műveltség alapjainak birtokában hagy­ják el a másodévesek az inté­zetet. Mintegy ötezer kötetből álló modem könyvtár fogad a könyvtárszobában, ahová hét- főnkint szívesen jönnek az ol­vasni vágyók. Ezeknek sorai­ból kerültek ki az irodalmi színpad tagjai is, akik önként tűzték ki feladatukul a helyes magyar ejtést, a versszavalást, a magyar és a külföldi iroda­lom remekeinek megismerését. A fiúk szívesen mennek móri­ba, színháziba. A munkásszállásokon Kényelmes, tiszt® szobák fogadják az építőipari dolgozó­kat a munkásszállásokon. Télen Káldi János cAmkái&k — Dődör Jenő Árok ásás c. képe aM — I vízrehajlók örök, szed id csapata ez; tán tíz-tizenöt barnás alak; ássák, szeldesik a földet, úgyhogy az szinte nyög. Siirögnek a meder legalján, mitt-ott a laza parton is, vágják, ha van gyökér-maradvány, míg száll az ég, mint a lassú víz. Ahol máskor a giz-gaz. csalán nőtt föl, most mélyölti, rendezeti árok nyúlik el. Odébb a fán már lengeteg, zöldes ág rezeg; még egyáltalán nem zsúfolt i táj, nincs tavasz, nyílik a dér; a messzi környék is pára folt, ahova az árak odaér. . A halvány vízfolyás fölött így lengnek és így derengnek ők, körülöttük kissé gőzölög lágy-párájú, ritkás délelőtt: így oldódnak, míg az arany jör. s áttör immár alnl és fölül bozótokon, párán, ágközön, s az agyagra, arcra, ingre ül. így őrzi őket • föld, s e kép is, tovább és ronthatatlannl, viszi és elmondja majd nevét mindnek e víz, ott is, messzl-túl nnyi századon és távolon; felidézi őket e derű; mely akkor is mindent bájba von. AM oOtto, őrzi ont — n a* 1 ugyan megcsappan a számuk, de tavasztól késő őszig itt töl­tik életük egyik részét az or­szág legkülönbözőbb helyeiről érkezett segéd- és szakmunká­sok: fiatalok és öregek. Az ember azt hinné, hogy a nyolc órai nehéz kőművesmunka után nincs már kedvük az emberek­nek irodalommal foglalkozni. Nem így van egészen. A leg­több szállásom szívesen fogad­ják a TIT-előadókat. Az éppen vacsorázók abbahagyják az ét­kezést, a tussolok sietnek a tisztálkodással, s egv-egy szoba megtelik ilyenkor 20—30 ven­déggel is. És itt kell megcá­folni azt a suta nézetet, hogy nincs érdeklődés a mai író!;, a mai magyar irodalom iránt Nem itt a hiba. Hanem ott, hogy az írók között kevés az érdeklődés őirántuk. Eddig alig 1—2 író jött el közéjük, hogy megismerje a munkásélet problémáit, ök a televízió és a rádió előadásaiból, az irodalmi ismertetések során is több mai íróval, költővel megismerked­tek, de szeretnék ennek a for­dítottját is. Az egyik asztalnál két fiatal kőműves vitatkozik. Nem ki­sebben, mint azon, hogy Toldi Miklós a csónakban vagy a parton szúrta le a rátörő álnok cseh vitézt. A csónakot védő álláspontja az, hogy Toldi a víz tükrében látta meg a cse- het, ezért az eset a Duna vizén történhetett. Az ellenfél állás­pontja is elfogadható: a par­ton állva is megláthatta a víz tükrében Toldi a feléje sújtó csehet. A tét magas: a nyertes egy üveg családi sört kap a vesztestől. Az ügyet csak a forrás, vagyis a Toldi szövege fejtheti meg. És ekkor várat­lanul előkerül az egyik táská­ból a Toldi. De hogyan kerül­hetett ide ilyen váratlanul Arany János remeke? El­mondja a könyv tulajdonosa: Vasárnap részt vett a kadar­kúti bálban, s a belépő jegy helyet a befizetett hat forint­ért mindenki kezébe Arany Toldiját nyomták. A könyvterjesztők tanulhat­nának belőle^ T. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents