Dunántúli Napló, 1962. március (19. évfolyam, 50-76. szám)

1962-03-04 / 53. szám

4 ftlAIH-Ó 1M8. MÁRCIUS L ' ZUHOGNAK a kalapácsok, csikorognak a kifeszített rozs­dás szögek s a kirakatok léc- kereted egymás után dőlnek az utcára, bontják az ósdi portá­lokat a Kossuth Lajos utcá­ban. Ezeket valaha szériában gyártották és az emelet magas­ságig takarták az ízlésesen megépített palotát. Mély bolt­íves bejárói a. díszes lépcsőhá­za mutatja, hogy nem lakóház­nak készült, emeletén termek sorakozhattak. Mulatónak ké­szült. ügyes pécsi polgár emel­tette nagy jövedelem reményé­ben úgy másfélszáz évvel ez­előtt. A széphangzású Hattyú nevet kapta, mely ma is ott díszeleg a párkány fölé emel­kedő lécen. A munkások vi­dám terefere közben szórják le a sok pont, szemetet, ami évtizedek folyamán összegyűlt, és egyáltalán nem gondolnak rá. hogy tulajdonképpen te­metnek egy elmúlt világ, a ka­pitalista Pécs korhadó, törme­lékét takarítják. Az öreg épület mindezt nyu­godtan tűri. mént ahogy nyu­godtam tűrte azt is, amikor egy másik önmagát túlélt világ szakadozó, megfakult köntösét takarták be ezek a valaha ra­gyogónak tűnő régi portálok. bardosi Németh János: Ooidliu 'Tj&mikan PontusI tájon, míg a tengerár verte a partot, zordon szírtfokon búsait a költő, ősöm, rokonom, kit Júliája holtig hazavárt. És ő is várt, a szabadító hír nem ért el hozzá élve soha már, magábaroskadt, mint egy zord madár, a dal maradt csak rab-gyógyító-ír, A dal, amely a veszte volt a sok hamis hang közt a bátor, szárnyaló: halott a zsarnok, kiapadt a tó. De él a bánat ma is, gonoszok, melyet a költő sírt szívében el, míg hullt a hó, s megőrült a tenger. Vajon álmodik-e még a fényes régi világról, mikor termeiben adott találkozói .egymásnak három vármegye nemessége egy-egy bál keretében. Ott nyüzsögitek a hozományvadász gavallérok, hogy a fakuló csa­ládi címert újra aramyoztat- liassák valami gazdag polgár­lány vagyonával s ott kellet­ték magukat férjet kereső kis­asszonyok, kiknek már nevü­kön, rokoni összeköttetéseiken kívül csak ez a néhány féltve- őrzött családi ékszerük volt a külszín megmentésére. A század második felében a születő polgári Magyarország idején mindez még jobban elő­térbe került. S a fitogtatott pompa már csak takaró volt. Még mindig megtelik a mula­tó, de már egyre jobban el­mosódnak a határok nemes és polgár között. Kevés a függet­len párszáz holdas, annál több az egyház, a főnemes végetien birtokain tiszteskedő jószág- kormányzó. ügyész, kasznár. gazdatiszt és itt vannak a ho- noráciorok (birtokos nem ne­mes) és a megyék hivatalno­kai. EZÜSTÖS FEJ, sok szenve­| déstől barázdált drága, szomo­rú arc kereste emlékeit a száz- ; év előtti Hattyúról, miközben ; múltbanéző szemei elíátyoio- zódtak. — Már hónapokkal előbb beszéltünk ruhákról, frizurá­ról és készültünk a rnegyebál­ra. Vajon «14 lesz-e Tóni » Kajdacsról. Daliás szép szál ember volt — rebegi s tekin­tete meleggé válik. Az ország­utakon egyik határ a másikat érte. A Hétfejedelem, a Koro­na, Magyar Király szobái mind el voltak foglalva. Mi egy kisebben a Pontyban szok­tunk megszállni. Egész nap kellett míg megpihentünk,, rendbeszedtük magunkat, mert hosszú volt ám az út Lengyel­től Pécsig. — Másnap aztán öltözködés. De sok mindent föl kelta ti szedni, a miedert, a turnürt, a sok alsó és felső szoknyát, majd leszakadt a derekunk. Végre minden együtt volt. Apa is előveszi selyemoilin- derét, de csak kezében merte vinni, nehogy valami forrófe­jű hazafi fejére lapítsa ezt a bécsi divatot. A Hattyú ragyo­góan Itt volt világítva, kapu­alja, lépcsőház;, emeleti ter­mek. A nagyteremben talán száznál is több gyertyafény. Igen megnéztek, azt mondják szép voltaim — tette hozzá ma­gyarázóiig —. fiatalemberek nagyon körülvettek, mert tu­dod, az apám gazdag ember hírében állt. Aztán a férfiak elvonultak a mdléktermekbe politizálni, inni, kártyázni, mi meg fiatalok, táncoltunk pod- kát menüettét, csárdást. — És persze, a franciané­gyest is ugye — kérdeztem.? — Az zárta be a táncok so­rát éjfél előtt minden alka­lommal. — Boldog, szép idők lehet­tek! — Talán a férfiaknak. De mi. asszonyok, mit szenved­tünk, amikor láttuk, hogy az egymást követő mulatságok hogyan pusztítanak el min­dent, hogy megyünk tönkre és süllyedünk mind mélyebbre le. Ez az idő a nemesség haláltán­ca Volt. Valami francia zenész írta ezt a művet s ha behúnyl szemmel hallgatom, látom a csupasz csontvázak őrült ka­vargását, hallom kísérteties zörgésüket. Nem tehetek róla, de olyankor újra. meg újra a Hattyú báljai jutnak eszembe. Nem tudtak elszakadni a múlt­tól, nem tudtak beilleszkedni az új rendbe s az unokái'« örülnek, ha egy kis íróasztalt kapnak, ahol lyukas könyökkel is még úrnak képzelik magu­kat. A PLÉHPONTYOT levették a boltíves kapu felől, emeletes bérház épült a helyén, a Haty- tyút is most varázsolják újjá ügyes kezek s kezdődik az ódon ház harmadszor magúju­ló s remélhetőleg szebb élete S. G. c4 kis keyedíí A Mecsek felől süvöltve, élesen csa pott a hóvihar a Széchenyi térre. Az öreg éjjeliőr szem­öldökig húzta sap­káját, nyaltát lej­jebb engedte kabát­ja gallérjába, fázó­fan topogott a sza­porodó lióhain. Hu- yorogva nézelő­dött, majd botjával intett az esti hírlap­árusnak, aki a lám­paoszlop mellett ke­resett menedéket télig elázott újságjai nak. Az bólintott és mindketten odahú- zódtsak a sarki épít­kezés tógiarakása mellé. Ebben az ©get­tóidéit rázó kavar­gásban csak az utcai ampák pangtak, «mber meggandoüita imagát, hogy kitegye a lábát otthonról. De mégis..! Túl az úttesten szaka lián árnyék rajzolódott az Álla­mi Áruház kiraka­tára. Nehéz, súlyos volt tömött formát­lan puhaságában. Keze bágyadtan ve­rődött térdéhez. Tes tét kopott melegbe -takarta, fedetlen fe­jét széthull ém ci­tálta. Időnként meg állt, mintha levegőt venne. Tétován im­bolygót*. Már áléra hanni látszott, de nem. Lábát jó ma­gasra emellfbe — egy- kettő — és nékrlen- düiit. Furcsa kacagást hagyott a téren és eltűnt az Elefánt söröző szögletén. Hóna alatt egy kis hegedűt szoron­gatott. * Száz cigány húz­ta a búcsúztatót Horváth Géza, a kis Ádi temetésén. A gyászoló özvegy mél lett egy ser apróság állt. Nem tudták ők, mi történik körülöt­tük: mert meet is úgy szólt a hegedű, mint máskor, a csel ló is úgy zokogott, mint otthon, csak most többen, sokkal többen muzsikáltak. A gyerekek látták, ds nem értették, miért sírnak a né­nik, miért takarják arcukat zsebkendő­jükkel a bácsik. Ak­kor dobbant n&gyob bat kis szívük és hajlott pityergésre szájuk, mikor anyjuk könnyező arcán állt meg tekintetük. A Ids barnaságok meg ilüetődve hallgatták - búcsúzta.ót, aztán ők is dobtak egy- egy göröngyöt a ko­porsóira. Ott térdel­tek anyjuk mellett, mikor lehajtott fe­jük fedett tovatűnt az utolsó nóta: „Le­hullott a rezgőnyáor- fa ezüst színű le­vele ..Közöttük egy nehézkes moz­gású kisgyerek fá­radtan nézett, néze­lődött, időnként megbillent a feje. Egy sírhanttal több lett a temetőben, egy nagy családiban kevesebb lett egy emberrel. * Kis Ádi családid­nak: kenyéhkerső vo­nó helyett, kenyér- kereső kézre lett szüksége. Özvegyen maradt félesége vál lnlkozortt rá. Hiszen az előtt is dolgozott, most aztán kétsze­res terhet tett váEá ra az étet Szeré­nyen, csendesen vé­gezte munkáját, a gyerekeket tisztón járatta, iskoláztatta valamennyit Nem szűkölködtek éppen, a mindennapit elő­teremtette a becsü­letes munka, a szor­galom és a szeretet A gyerekek nőt­tek, az emlékek tá­volodtak, 6 már csak akkor tolul könny a szemükbe, mikor mind együtt voltak és valaki kö­zülük megpengette apjuk félnie őrzött hegedűjét. ... Bizonytalanul áiilt meg a vendéglő ajtajában. Zöld ka­bátkája mindig nyi, va volt kerek, kó­cos feje nem tűri sapkát, Fekete sze­mét réveíegen hord. la egyik asztaltól a másikhoz. Himbálod zó lépteivel hol las­san hol meg gyorsan járta körűi, a helyi­ségeket, vagy leült egy kis asztalhoz. Jóindulatú embe rek tésztával kínál­ták, a türelmetle­nebb pincérek sür­gősen eltávolították Amit kapott, elfo­gadta, nem köszön­te meg soha, csak nézte, nézte az aján dékazót és nem til­takozott, ha elküld­ték, ment tovább. Hová? Ahol emberek vad lak, ahol muzsika- szót hallott. Édesanyja éjsza­ka is dolgozott, apai kéz nem fegyelmez­hette. Ment a kis gyerek, hóna alatt a kis hegedűvel, — amelyiken már húr sincs — és megy ma ásíts ‘ * Nincs szándékom ban más érzelmei ben a hegedő sebet feszakítami. És ahné- zését kénem az édes anyának, mert ké­rése nélkül idéztem a múltot és vázol­tam a jelent. Segíti szándékkal teszem ezt. A gyereknek eire van szüksége. Segít­ségre. Olyan szerv­re, intézményre, ahoi nevelő irányí­tásával képességei­nek megfelelő mun­kát végezhet. -­A gyerek apjának emléke, az édesanya és testvérei nyugsó- ga kéri ezt tőlünk és az emberség. Mert ö volt, aSdt bukdácsol ni láttam, hóna alatt kis hegedűjé­vel, abban a feb­ruári hóviharban... Nagy István PÁL JÓZSEF: 7őa fii a nyár Ugye eljössz velem? Lent Ormánságban. Besence táján van egy kis patak. Sátrat verünk a vén tölgyek alatt. Meglátod, ott hajcihőznek a kerge zöldarany szitakötők, míg keszegre lesünk a nyúlánk sás közül. Később elmégy. Vonz a rét fűszer-illata. Én meg tüzet rakok, s ha pattog már a ía, elkészítem a megfogott halat. S ha már alkonyul, hívlak, s megkínállak agyagbansült hallal, friss vízzel — majd a fáknak sokáig hallgatjuk csillagcsaló neszét. MEGFAKULT ALMOK GALAMBOST LÄSZLÖ: Hófehér fészke vagy .Az akarat oszlopai pillád mögött ledőlnek, alszol, az izmos kábulat gödröket ás a csöndnek. Kinyílé lilioma vagy, egy fény-alatti tornak, inged hullámzó szármáin ujjaim föllobognak. A külvilág villámait levezetik az árnyak, alszol, hófehér fészke vagy szerelmünk madarának. oha nem szórta gazdagabban ^ sugarait a tavaszi nap. rnini 1915. május 15-én. Legalábbis az a húszéves fiú úgy látta, aki égő homloltát a vasúti fül­ke ablakához szorította. Nem tudta megérteni, hogy mi rejlik e két szó mögött: „Katonai behívóparancs”, de ösztönösen érezte, hogy valami nagyon sötét, nagyon nyomasztó, amit az isme­retlen jövő számára tartogat. Akkor már Európa-szeríe dörögtek a fegyverek. A szentendrei gyár vezetősége kérte Kren János lakatossegéd felmen­tését a katonai szolgálat alól és ez most némi reménnyel töltötte el. Az a furcsa szorongás ott a mellében még csak fo­kozódott, amikor egy júliusi napon, a pécsi állomásról kigördült velük a front ra induló vonat. A zsebe teljesen üres. Volt ugyan öt koronája, de még az indulás előtt odaadta a vak katonák segélyezésére. A parancsnok megható szavakkal beszélt róluk, meg aztán mi­nek a fronton a pénz, úgy sem veszi hasznát. Estenként a tábortűz világánál írta leveleit özvegy édesanyjának, melyben a visszatérő rím: „Édesanyám, mi hír a felmentésemről?” Hat hete voltak a fronton. Kren József százada tíz napig tartalékban volt, amikor megérkezett a lelkendező anyai levél: „Kedves fiam. tudatlak, hogy megérkezett Pécsre a felmentésed és kértem, hogy azonnal küldjék utánad. Vigyázz magadra, édes fiam!" Aznap este még a csillagok is szebben ragyogtak és az éjszaka folya­mán a Mecsekről álmodott. Az erdőben járt, harsogott a vadászJcürt, riadt őzek vágtattak a bokrok között, nyo­mukban a vadászok. Valaki vállon ra­gadta, és megrázta. Kábultan ébredt. — Gyorsan, gyorsan felkészülni! — fújják a riadót! Hajnali három órakor indultak el erőltetett menetben az arcvonal felé. Este Icilenckor, holtfáradtan egy kom­lóültetvény mellett pihentek meg né­hány percre, amikor újabb parancs ér­kezett: „Első és második szaltasz rajvo- nalba, harmadik és negyedik szakasz tartalékot képez!” — és Kren József honvéd a második szakaszban volt.. Gyilkos sortüz fogadta őket az első dombtetőn és nekik a harmadik dombit, kellett előrenyomulniok. Égő falvak vi­lágánál pillantotta meg Ikva folyó víz­tükrét. Reggel már a folyón túlra is látott. Tüzérségi támogatás mellett há­romsoros rajvomalba fejlődve jött az ellenség. Miért is kell itt lennem? — tűnődött egy pillanatra, de erre most. nem volt idő. Balra a harmadik szom­szédja egyszer csak felkiált: „Bekerí­tettek bennünket!” Kren honvéd meg­fordul és csak azt látja, hogy egy nagy darab ember készül ráugrani — aztán elvesztette eszméletét. Földreomló tes­tére a becsapódó srapnel terített föld­takarót. Mellette megbékélt arccal az imént még ellenséges katona. eszélgetésre ébredt. Korom­' Le sötétség vette körül s .ama­' f j zok mégis reggelről beszél- tek. Felült, tapogatózott, 'kö­rül ötté merev testek és sö­tétség . .. sötétség. A hangok már tá­volodták, amikor utánuk szólt: — Hé emberek! — kik maguk? — Na ezt se hittük volna, hogy va­laki itt életben maradt — lépett vissza a három katona. Illatos szénaágyat készítettek a lovas­kocsira. mely a hátsó vonalba szállítot­ta a sebesültet. Könnyű női lépteket hal lőtt, aztán föléje hajolt valaki. Ruhájá­nak illata édesanyját juttatta eszébe. Aztán érezte, hogy oda, ahol a kötés szabadon hagyta arcát, egy forró könny­csepp hull... A gödöllői Vak Katonák Intézetében mind. gyakrabban jutott eszébe Maris­ka, a bájos pécsi lány. Milyen kedvesen mosolygott rá akkor is, amikor legutol­jára találkoztak. Aztán ment az idegen betűkkel formált bátortalan levél: „És ha mégis, így is megosztaná velem az életet..." és jött a lelíter.dezö válasz: „Boldogan, egy életen át!” A távirat nem érkezett meg a szülői házhoz, de a katona igen. Az állomástól -• Felső-Ba lokeny utcáig vezette őt hű­séges segítőtársa a fehér bot. Aztán megtartották az esküvőt utána boldo­gan tapasztalták, hogy jók az emberek. Senkinek nem kellett mondani, mii te­gyen. Amikor megkapta a trgfikenoi’- délyt. az egyik helyről deszkát, ,? má­sikról festéket, üveget kaptak s a desz-, kát a lábadozó luitonáli forrnál**': állvánnyá, pulttá, kirakattá, A nyitás napján az áruval tömött Rákóczi úti trafikot megrohanták a vevők. És ma is a Rákóczi úton, a 49/2 szám alatti trafikjukban árulják cikkeiket Mariska néni és Józsi bácsi, akit örök mementóként ma már Ikvai Józsefnek hívnak. Fejüket belepte a dér, szívük­ben békesség honol. Úgy vigyázna1: egymásra, olyan szeretettel beszélne : ma is, mint annakidején, amikor Beák Mária először fogta meg a szerető ke­zet. hogy soha többé el ne engedje. /A r első tavaszi, langyos napok /M rendszerint, a Mecseken ta- f /B látják a két kis öreget, Ilyen '— kor Mariska néni élénk szí­nekkel rajzolja le a tájat, a fiókáit etető feketerigót, a vidáman vo- rándozó mókusokat. Józsi bácsi arcán szelíd mosoly ül és mindent lát, ami­ről felesége mesél, pedig színes álmai a hosszú esztendők alatt már men-tn- kultak, sötétekké váltak, de a tti-" még nem felejtette el. Nem feledte rí Verát sem, ahol utoljára látta kéknek az égboltot, szürkének mag néha vö­rösnek a fólyő vizét. És mindez miért? miért?!? Bíi—Lá j A ♦ I

Next

/
Thumbnails
Contents