Dunántúli Napló, 1962. február (19. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-03 / 28. szám

2 NAPLÓ 1982. FEBRUÁR 3. RÓMEÓ ÉS JÚLIA díszletmeglogaimazás — csak mesterkélt lehetne. A díszletkompozició szerves segítsége az eredeti Shakes- peare-nak. A nagv dráma írónál a jelenetváltozások egyben azt jelentik, hogy az előbbi jele­net valamennyi szereplője tá­vozik a színpadról, és ehhez tökéletesen elegendő az a né- iny finom utalás — egy-eg; függöny fámehúzása. vagy a világítás változatai — amelyet a díszlet nyújt. HA A RENDEZÉS vissza­tért a valódi Shakespeare- hoz, és szó volt arról, hogy Shakespeare mindent az ele­ven szóval és az eleven színész szel fejez ki elsősorban — a produkció feltételezhető sike­re természetesen nagymérték­ben a színészek alakításához fűződik. A népes és a mű ja­vát nyújtó szereplőgárdából csupán néhány alakítást — különösebb értékrend nélkül. A Júliát alakító Margittay Ági — a szereplők közül az egyike azoknak, akik a leg­közelebb állnak a műhöz. Bá­jos és szomorú, eleven kis frus ka és szerelmében tragikus. Alig törekszik látszólag az úgynevezett „mély” érzések hangsúlyozására, és alakítása mégis megrendítő mélysége­ket bizonyít Játszik. És ez az a kulcs, amellyel eljutott az igazi Júliához. Szép szöveg- mondása az alakítás nagy ér­téke. Különösen jó abban a jelenetben, amikor az apja Parishoz akarja kényszeríte­ni, de már házasságot kötött titokban Rómeóval, és nagyon szépen sikerült első erkély­jelenete, és búcsúja Rómeótól. Fülöp Zsigmond Rómeója szenvedélyes és mindvégig di­namikus. Az a fiatal, aki még egyforma szenvedéllyel tud szerelmes lenni és meghalni. Szépen bánik a szöveggel, já­téka, mozgása, színészi eszkö­zei rendkívül érették. Sok szép jelenete közül talán az első ta­lálkozása Júliával a Capulet házban és Júliától való búcsú­ja a legjobb; MERCUTIO csodálatos alak, merész, vad és szeleburdi és szellemes. Olyan jellem, amely nemcsak izzó és játékos han­gulatot ad a drámának, de ha­láláig is — amellyel a tragé­dia végeredményben kezdődik — figyelmeztet: a két veronai ház ellentéte ádáz és gyilkos ellentét. Somogyi Miklós ra­gyogóan, így alakítja Mercu- tiót Koppány Miklós, mint Ca­pulet helyenként egy kissé visszafogott alakítás, fegyel­mezett, átélt és finom. Annál nagyobb hatása van a már em lített jelenetnek, amikor lá­nyát Párishoz akarja kénysze­ríteni. Szövegmondása kivéte­lesen szép. Iványi József, Lőrinc barát alakítása akkor ér a maga­sabb pontra, amikor a cselek­mény tevőleges, szinte egyedü­li mozgatója lesz. Itt már ját­szik, a szó színészi értelmében „rendez”, alakítja a cselek­ményt. Játékfelfogása egysze­rű, de mindvégig hatásos. Horváth Magda, mint Capu- letné valódi shakespeare-i alakot játszik. Ha a helyzet úgy kívánja hisztérikus, má­sik pillanatban már nyugodt és fölényes, és mindvégig — anyá nak is elsősorban asszony ma­rad. Koós Olga, mint Júlia daj­kája remek alakítás. A hely­zettel mindig megalkuvó cse­léd, fáradhatatlan és eredeti. ősi János Páris szerepében kevesebbet nyújtott a shakes­peare-i lehetőségnél. Bánffy György, mint Verona herce­ge — rövid szerepében is a megfontolt, higgadt jellemű uralkodót nyújtja, akinek csu­pán villanásnyi ideje van arra, hogy belső fájdalmából is meg mutasson valamit — egy-egy félmondat, vagy egy-egy arc­mozdulat segítségével. Tybalt Fülöp Mihály megfogalmazá­sában összhangban áll a shak- esparei alakkal. Mindenre kész, forrófejű, kicsit ördögi. Alakítása méltó párja Mercu- tiónak. Gyimesi Tivadar Ben- volio-ja lényegében mindent egy előre megszabott, egyvo- nalú hőfokon játszik, de így is értékes alakítás. MINDENT összegezve: a Pé­csi Nemzeti Színház Rómeó és Júlia előadása méltán meg­érdemli a legszebb jelzőket. Thiery Árpád A LEGTÖBB shakespeare-1 műnek — mint áltálában a re­mekművekben — van egy olyan sajátossága is, amelyet a szokásos „belemagyarázás” ve­szélye nélkül ezúttal is nyug­tázhatunk, Ez pedig örökérvényű ,,mai­ság”. Rómeó és Júlia is magában hordja ezt a „maiságot”, mert egyrészt problémája — termé­szetesen finomított formában ‘—• örökéletű probléma, tehát „mai” is, másrészt pedig a két veronai szerelmes Shakes­peare-! története, a dráma len­dületes cselekménye, fergete­ges ritmusa, a cselekményből adódó egyenes morális követ­keztetés — ma is éppen úgy leköti a néző figyelmét, mint abban a shakesipeare-i színház­ban, ahol nem volt előfüggöny, ahol a színpadot a festett ku­lisszák helyett a szó szoros ér­telmében a nézőtér vette körül. De mindez a színpadon csak ekkor érvényesül, ha a shakes- £pkare-i művét úgy játsszák, i. «hogyan azt a dráma nagy ■-«nestere megírta-. AZ ELŐADÁS első percei­ben kiderül, hogyLendyay Fe­renc Jászai-díjas rendező szán­déka megegyezik az előbbi fel­fogással. Shakespeare-1 játsza­ni — a szó szoros értelmében játszani. — de shakespeare-i módon! Lendvay Ferenc min­dent alárendel ennek a felfo­gásnak és elismeréssel tegyük hozzá: elvetette a korábbi év­tizedek — sőt évszázadok — „hagyományos” Shakes peare- rendezés koncepcióját, amely a nagy drámaíró műveit lassú, terebélyes és fárasztó produk­ciókká merevítette,'amely meg­változtatta a shakespeare-1 drámák és vígjátékok közvet­len és népi jellegét, és mely avult koncepció nagyjából még manapság is divatos nálunk. A Pécsi Nemzeti Színház Rómeó és Júlia előadása egye­nes vonallal visszatért az ere­deti Shjikespeare-hez. Mentes mindattól a cifraságtól, ame­lyet a korábbi korok színházi gyakorlata a műre aggatott. Mert nem az az igazi shakes­peare-i előadás, amelyet tíz— tizenkét szünettel négy óra hosszára nyújtanak, lassítanak, szinte elmerevítenek. Azért lényeges erről beszél­ni, mert Lendvay Ferenc ren­dezői felfogása szerint ezúttal úgy j átsszák a darabot -— ami­lyen. Egyszerű, szókimondó, a legkisebb színpadi cifraságtól mentes. így lehet Rómeó és Jú liából — a szerző eredeti el­képzelése szerint — kétórás előadás, így lehet, hogy a né­zőt teljességgel magával ragad­ja a mű fergeteges irama, hogy - a néző — színházat lát. Lendvay Ferenc biztos kezű, fegyelmezett rendező, és ezek az erények talán éppen az iga­zi Shakéspeare-nél a legfonto­sabbak. A darab rendkívül gyors tempóját, folyamatos gördülékenységét, a cselek­mény foltozott feszültségét mindvégig biztosítaná tudja. Két óra alatt pereg le a darab — egyetlen színen és egyetlen szünettel. Alapjaiban helyesen fogta fel a rendezés, hogy Shakespeare színháza a cselek­mény színháza elsősorban, és az emberi jellem. mélységét minden esetben a cselekmé­nyek összefüggése teszi felasz- szikussá. Rómeó és Júlia leg­fontosabb alakjai is így vál­nak maradandóvá. NÉHÁNY JELENET külö­nösen jól sikerült — többek között a darab elején a Capu- let és a Montague-ház szolgá­lóinak nyíltszíni csatája, az egyszerűségében is dy szép „erkély-jelenet”, és az öreg Capulet és Júlia szenvedélyes összecsapása, amelyben a fia­tal szív igazsága és a mord, szülői tekintély meradisága vív egymással ádáz harcot. Ritkán szokás a díszletterve­zést a recenzió első félében említeni, de ezúttal a díszlet kompozíciója oly szoros össze­függésben van az „eredeti” shakespeare-i rendezéssel, hogy aligha lehetne egy szo­kás ürügyén erről megfeled­kezni. Katona Ferenc Jászai- díjas igazgató és rendező, olyan díszletet tervezett, amely a dráma környezetét, hangulatát éppenúgy egyenes vonallal visz szavltte az eredeti Shakes- peane-hez, mint a rendezés az egész művet; A díszlet egyszerű, praktikus és — bár az első pillanatban szokatlanul vaskosnak tűnik a szinte egy darabból készült házrész az erkéllyel — de már az első jelenetváltozásnál ki­derül, hogy minden másfajta i Hl lllllllllll o wmmn 19 Ilii Ilin III iS lllllllllll iiilliiiiiii il! Nem angyal a felesi1 gém A lottó nyerőszámai: A lottó 5. játékheti nyerő­számait és a januári tárgy­jutalmakat pénteken délelőtt Pesterzsébeten, a Vasas mű­velődési házban sorsolta a Sportfogadási és Lottó Igaz­gatóság. 3, 10, 36, 40, 43 A jutalomsorsoláson az 1. játékhét szelvényei vettek részt, amelyekre 694 értékes tárgynyeresmény jutott. Fő­nyeremény 4 öröklakás, két bárhol felépíthető családi há­zat és egy Moszkvics személy- gépkocsit sorsoltak ki, — „Az asszonyokat meghódíta­ni könnyű, de szerelmüket megtar­tani annál nehezebb” — mondja Vera. a színésznő Peter Foszfát ta­nárnak a „Nem angyal a felesé­gem” című zenés vígjáték máso­dik felvonásában. Erre az igazságra épül a Kama- raszínház szombaton bemutatás­ra kerülő újdonságának egész mondanivalója. Rudolf Trinner csen író könnyed, mulatságos fordula­tokban bővelkedő vígjátéka nem is lép fel nagyobb igénnyel, mint­hogy megnevettessen, kellemesen elszórakoztasson. Ezt segíti elő a darab fülbemászó melódiája mu­zsikája is, amelynek érdekessége, hogy ugyancsak az író, Rudolf Trinner szerzeménye. — Három szereplős kamara-da­rabról lévén szó — mondotta a főpróba szünetében Tatár Eszter rendező — nagyon jelentős feladat hárul a szereplőkre: Medgyesi Má­riára, Toraanek Nándorra és Mát­rai Máriára, hiszen egyéni játékuk, színészi alakításuk tölti meg lü te­tető élettel, bővérű humorra).í a leírt szerepeket. Áltáluk válik va­lósággá a tanulság, amely — ha bohózati formában mondjuk is el — mégis csak tanulság: a feleség otthon se hanyagolja el külsejét, a férj pedig ne takarékoskodjék a figyelmességgel. Mert a feleség ha nem is angyal, de nélkülözhetet­len. A feleséget, aki „nem angyal’** Medgyesi Mária alakítja. — Kettős, sőt, mondhatnám hár- mas Helena—Vera szerepe. Ezért izgalmas különösen számomra, hi­szen szinte pillanatonként kell váltanom egyik szerepből a másik­ba. A kicsiny színpadon a főpróba még zökkenőkkel folyik, de úgy tartja a színházi hiedelem, hogy akkor a premieren, és bizonyára a további előadásokon is nagy lesz a siker. nt •*» — ZÁRSZÁMADÁSRA ké­szülnek a Szörényi, a vaj szí ói Aranykalász és a gyöngyfái tsz-ben. Vajszlón 35 forint 33 fillér, Gyöngyfán 32 forint 34 fillér, a Szörényi tsz-ben 31 forint a munkaegység értéke. Az 1 tagra jutó jövedelem Szerényben a legmagasabb, ahol tavaly 15 380 forintot keresett egy tag átlagosan. — CIGÁNYEGÉSZSÉG­ÜGYI felelősöket jelölitek ki cigánytelepülések egészség- ügyi helyzetének megjavítása érdekében Szágyan és Bara­nya jenem. Idő? ár ás jelentés Várható időjárás szomoat estig: í&lhős. párás, csendes idő. Több helyen gyenge havazás, ködképző­dés. Várható legalacsonyabb éjsza­kai hőmérséklet mínusz S—minu.sz fi, legmagasabb nappali liömér- ■nklei, szombaton: pusz. l-r-mmusz f *% WaSfe (46.) Azt, amit az igazgatónőtől, Pétertől az apjától hallottam? Nem... ez egyenlő volna az öngyilkosságra való rábírással. Hazudjak? Nem volt idő gondolkodás­ra. Folytattam hát: — Meglássa, otthon min­denki szeretettel várja. A lá­nyok is, az igazgatónője is.; s — Komolyan mondja? — mo solygott rám könnyein keresz­tül. — Hát persze! És az édes­apja! Mennyit kínlódott sze­gény ember maga miatt... Olyan meggyőzően ecsetel­tem az otthoniak visszaváró kedvességét, hogy magam is ólhittem végül — Majd elintézzük, hogy pót lólag leérettségizhessen, mert azt maga is belátja már, hogy tanulás néllkiül nem juthat semmire?! Anna arca valósággal kS vi­rult. Mint aki rossz, nyomasztó álomból ébred, úgy nézett kö­rül és pillantott rám is meleg, mélytüzű tekintetével. — Tudja mit, Anna! Ne is vesztegessük az időt. Nekem még van egy kis elintézni va­lóm ... Nem akarom azzal fá- rasztani, hogy magammal vi­szem. Inkább menjen ki egye- •peo a pályaudvari». Az in duiősi oldalon, az óra alatt vár jón rám. Negyed tízkor indul a vonat, legkésőbb háromne­gyed kilencre én is oda érék... Ugye, ott Desz? — Ott leszek... és köszö­nöm ... — suttogta. Én is majdnem elsírtam ma­gam. Fizettem és kiléptünk az ut­cára. Mennyire más volt most a nyüzsgő utcai forgatag! Az emberek és a kirakatok is mint ha velünk örültek volna! — Itt üljön fél a villamos­ra... Hogy addig se legyen pénz nélkül — mondtam, és mivel nem volt apróm, szá­zast adtam át. — Kérem, vált­sa meg a jegyünket. Anna mosolyogva felszállt a villamosra. A peronról még intett is félém. Mór messze járt a villamos, de én még min dig láttam lobogó fekete haját, arcán a mosolyt és kezét, mely iyel nekem integetett.= 3 * Taxiba szálltam, hogy ha­marabb kijussak anyámhoz. Tőle kellett még elbúcsúznom. Útközben jutott eszembe, hogy beszélek Ilivel, a húgom­mal. Röviden elmondtam neki a történteket. — Szóval hazúdtál neki? — Ez volt Ki első szava, miután végtah«i<p*ta|t. *— Mondtam volna azt, hogy az igazgatónő csak az iskola hírnevét félti, hogy a lányok irigyek, gúnyosak és kíméletle­nek? Mondtam volna azt, hogy az apja hallani sem akar róla a történtek után? Mondtam volna, hogy Péter a legjobb ba rátnőjével vigasztalódott...? Hi kezébe temette az orvát. — De hát ez rettenetes! Ha ez a lány megtudja a valósá­got, hogyan heveri 3d ezt az újabb csapást? Gondolkodott. Mérlegélni kezdte a helyzetet. — Megengedem, hogy mind­ez csak féLszin, és talán az igaz gatónő is másképpen gondol­kozna, ha Anna visszatérne. És az apját sem tudom olyan ke­gyetlennek elképzelni, hogy kitaszítsa a lányát... De az első benyomás mégis irtózatos lenne Anna számára. — Mit tegyek, Ili? Te mindig olyan okos és megfontolt vagy... Te az üzemben annyi asszony, meg lány sorsáról gondoskodsz... Találnod kell valami megoldást! — Azon gondolkozom ..-. — ráncolta össze homlokát Türelmettan voltam. — Nincs sok időnk. Negyed takar indul a vonat. Ha nem érek oda időben, Anna azt hi­szi, hogy..; — Persze, hogy nem vára­koztathatod meg. Tudod mit, ín is veled megyek... Ütköz­ően talán kitalálok valamit... Észre sem vettük, hogy a ko­rad meleget egészen nyárias rivatar váltotta fél. Zuhogó seöben indultunk el. Taxiit se merre sem láttunk. Míg s tá­y roK villamosmegállóhoz ér- a tünk, bőrig áztunk. Láttam, Ili nem törődve sem ** mivel, erősen gondolkozik. Végre villamoson ültünk. ^ Keservesen vánsaorgott. Örá- ‘ mat néztem, mélynek mutató­ja vészesen közeledett a há­romnegyed kilenchez. Már a pályaudvar félé ve- v zető úton jártunk, amikor Ili ■ rátette kezét az enyémre. 1 — Azt hiszem megtaláltam a helyes megoldást — mondta ‘ halkan és megfontoltan ejtve a szavakat. — Anna ma ne • menjen véled mégse haza. El- : viszem magammal én. Nálunk ■ otthont is talál, meg az üzem­• ben munkát. Dolgozhat, meg­• keresheti a kenyerét. Ez azért ' kell, hogy újra szilárd talajt : érezzen a lába alatt. Ahogy Is- > merem az üzemben az asszo­nyokat, meg a lányokat, közöl­tük hamar helyre jön Anna kedélye is. Aztán bevégezheti a tanulmányait. Lehiggad, meg nyugszik. Odahaza is elcsitul­nak majd a pletykák, hiszen minden csoda hónom napig tart..: — Angyal vagy Ilikém! — oaökaltam meg húgom arcát nagy boldogságomban. — Iga­zán j_:. életmentő cselekedet ez! A férjed nem fogja rossz- néven venni? — Miért? ö is ember. És nem is akármilyen ember! Három perccé! múlt három­negyed kilenc, amikor az in­dulási oldalon az óra alá ér­keztünk. Annát nem láttám sehol. — „MÚZSÁK találkozója" címmel február 4-én délután 4 órai kezdettél irodalmi dél­utánt rendez az Országos Ren dező Iroda a Liszt Ferenc hangversenyteremben. Közre­működik: Janesó Adrienne, Bánffy György, Árva Eszter, Stimácz Gabriella, Fodor An tál, Hetényi János és Bánky József. — 30 HALLGATÓ részvé­telével megkezdte munkáját Katádfán a Szentlőrinci Me­zőgazdasági Technikum ki­helyezett levelező tagozata. — 7 EZER 200 forint érté­kű társadalmi munkával autó busz-várótermet épített Lip* tódon a község lakossága. — EZER DARAB pulykát értékesített a közelmúltban a bikali termelőszövetkezet. — AZ IDÉN a pécsi úttö­rő-vezetőképző tábort a nyá­ron Sikondán rendezik meg, melyen 60 őrsvezetőt és 40 if­júvezetőt képeznek ki. — A TÉLI időszakban is foglalkoztatja a tagságot a bólyi Kossuth Termelőszövet­kezet. Az asszonyok burgo­nyát válogatnak, a férfiak pedig, amikor az idő engedi, a trágyakihordást és a szán­tást végzik, — DUNASZEKCSÖN, Má- gocson és Katádfán a napok­ban nyitották meg ünnepé­lyes keretek között a Mező- gazdasági Technikum kihelye zefct osztályát. Közlemény iáncmulatsagok Pécs város Művelődési Házában (Déryné u. Sí.) ma esté 7 órától, holnap úu. 4 érától. TÁNCISKOLÁI1 indít a Szakszervezetek Doktor Sándor Művelődési Háza (Kossuth Lajo6 utca IS.) február 6-án. ked­den este 8 órakor a főiskolai és egyetemi hallgatók részére. A n. kerületi tanács v. b. Ipari. kereskedelmi csoportja ezúton ér­tesíti a lakosságot, hogy a jövőben Pécsett csak március, május, au­gusztus, október, december hóna­pokban tartanak országos állat- ée kirakodd vásárt, t « *

Next

/
Thumbnails
Contents