Dunántúli Napló, 1961. december (18. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-31 / 307. szám
% „musicai comedy —a szintiáz ötéves tervebea // Lapzárta előtt néhány perccel ritka szerencsének örvendhetett lapunk egyik munkatársa — sikerült a „Ko mór Tragédia” mé* komorabb díszletei között megtalálnia Dr. Gyalogos Estvánt. a Mecseki Ensemble színház igaz gatóját. Mukatársunk természetesen azonnal a jegvzetfü- zetért. nyúlt, és két monológ Töríéneim eviorauió (Folytatás az 1. oldalról) lyet soronkívül felvettek a 'próbafeltételek közé. A huszonhét es vonalon a forintos viteldíj helyett minden felszállónak egy sajtóhibát keil felmutatni. (Jellemző a mozgalom népszerűségére, hogy azóta megduplázott járatokkal sem győzik a nagy forgalmat) Szó van arról is, hogy a közeljövőben mesterséges automatikus korrektor-állomásokat lőnek ki az űrbe. Ott állítólag csend és nyugalom van, és a korrektorok számára lehetővé válik a hibamentes korrigálás. A műszaki világot élénken foglalkoztatja egy újfajta önműködő szedőgép terve is, amely állítólag olyan bravúrra is képes. hegy azt szed ki, ami a kéziraton van. A szerkesztőség sem tétlenkedik. Éppen az elmúlt napokban kezdett tárgyalásokat a Tudományos Akadémiával egy olyan helyesírási szabnly- zat kidolgozása tárgyában, amely az egyes cikkírók és soros szerkesztők szájaíze szerint mindig azt tartja helyesnek, ami a lapban megjelenik. És mi van sajtóhibákkal? Megmaradtak. Talán az ötéves terv. végéig. Ha addig nem, majd a következőkben, mert semmit sem szabad elsietni. között nyilatkozatot kért lapunk olvasói számára. — Milyen volt az idei színházi szezon? Sóhajtás. — Nehéz. — Milyen lesz a jövő évi? Két sóhajtás. — Még nehezebb. — Milyen újdonságokat tér vez a színház a közönség számára? — Kísérletezünk! Terveink szerint újabb kísérletező színházat nyitunk, de ezúttal a koránkelők számára, mert a későnfekvöknek már van A koránkelő színházban kizárólag csak kijózanító darabokat játszunk, minden esetben a chilei időszámítás szerint a koraesti órákban. Tehát, nálunk hajnalban. — És az új darabok? — Ja persze, az új darabok. Hát kérem nehezen bírjuk tüdővel a porlefúvást, de azért nincs baj. Tárgyalunk már néhány perzsa, kínai és görög tragédiaíróval. Meg magyar tragédiaírókkal is. A köny- nyűműfajról se feledkezünk meg, néhány véres drámát — megfelelő hosszúságú monológokkal már beszereztünk. — És a musicel comedy? — Hát persze arra is van le hetőség. A színház ötéves tervében mindenesetre szerepel egy musicel comedy, ha igaz, akkor 1966 decemberében bemutatjuk. — S végül a közönség számára mi jót írhatunk? — Semmit. MOST gondoskodjék családja nyaralásáról VEGYEN nagy téli kiárusításunkon fürdőruhát Elutazott hazánkból o Nagy Ficus Szemüveg nélküli, néha vidám, néha morc ember a sofőr, aht & egyenesen a Venusról jött, hogy platójára szedje a Nagy Flcust, aztán irány: — a Mars. A kezét nyújtja, aztán a zsebében kotorász, amiből Nemmester Józsué kitalálja, hogy papírokat keres. — Minden rendben? A sofőr int a fejével: — Meghiszem. Van itt fuvarlevél, fekáliavizsgálat eredménye és igazoius arról, hogy a Mars talaja meg felelő a Nagy Flcus fogadására, mert különben nem is kezdenék meg a rakodást. És nem akárhogyan küldik ám a hosszú útra a Nagy Ficus-t! Nedves, gyaliUatlan forgácscsal bélelték ki a huzatosra ácsolt ládák aljzatát. A Nagy Flcus-okat tiszta selyempapírba csomagolták, aztán beáztatták, hogy bírják harminchat napon át, amíg a Marsra érnek. Addig a ládákat felnyitni tilos, de még a rakéiahajtású kocsit sem szabadi Aztán még plombát is kell ütni rájuk, másképp az istennek se fogadják be őket a Marson. De mi lesz a Nagy Ficus sorsa? — A Marson azonnal hozzáfognak kiállításukhoz » magyar,r.<a Nemmester Józsué. — És vajon mit ítélnek a Nagy Flcus-nak? Én megmondom. Aranyérmet várok. A holdlakókét láttam a múltkor, hát azok nagyon kicsinyek voltak. <— És magyarázatképpen két vonalat rajzol az üvegház földjére. Az egyik nagyobb, a másik kisebb. Az egyik a holdlakók Ftcus-át ábrázolja, a másik a földit.. 4— Legalább egy arasz az eltérés. Mondtam is nekik, hogy kár az övékét kiküldeni, mert csak leégnek vele a mienk mellett. . . Aggódik is Nagy Ficus-áért Nemmester Józsué. Egyre csak arról faggatja a sofőrt, hogy odaér-e vele időben a Marsra. Lesz-e mód rá, hogy a Nagy Ficus egy kicsit magához térjen a Mars-pavilonban, mire mások szeme elé kerülne? A sofőr csak röhög. — Odaér-e a Nagy Ficus időben? Meghiszem. Tudja, az én masinám olyan szerszám, mint amilyen jármű a csavarkulcs. Ha ezzel nem érek oda, hát semmivel. Aztán mielőtt a sofőr szerszáma elhagyná a Föld légterét, a vámosok még megnézik a ládák tartalmát, lezárják, leplombálják. A szerszámot is ellenőrzik és elindul a Marsba. A Dunántúli Napló karácsonyi számában Mi lesz 20 év múlva? címmel válaszokat közöltünk megyénk számos szakemberétől. Reális, érdekes dolgokat mondottak el. A kérdésre a válaszadás azonban nem ment simán. Látszott rajtuk, hogy mondataikat alaposan akarják megfogalmazni. A kérdés első halXXXXXXXaooCXXXXXSOCXXDOOOOOOCXXXXJOOOClOOOOOOCWXXiOOOOOOOOOOOÍJOOc XJOOCXJOOCJOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOQOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO« Elérkezett a pillanat. Az árnyék hosszú, szürke sávban legurult a lábáról. — Most már fel tudott állni. A cikkhonoráriumot kajánul megcsörgette a zsebében — •lég kevés volt — majd csalóka fényekkel az arcán kilépett az oldalra dőlt melegből. Kinn megállt a verandán. — Szemben Zsofinka villája állt — kacagással, lesipus- kás bonvivánnal és „miegymással”. — Számomra meghalt — morogta magában epésen, de még hallotta a „miegymás” villából Kunigunda kiszűrődő hangját, — Színésznő akarok lenni! Színésznő akarok lenni! Színésznő akarok lenni...! stb. Hősünk mit tehetett? Kötélhágcsón felmászott egy épCsalóka Legenda a Vaskorból (Regény) pen arra haladó bombázógép re. Éppen a vaskor felett szál tak, amikor Ogmor a gépben ráparancsolt. — Fogódzkodjon meg!!! — Miért? — kérdezte hősünk rémülten. Ogmor kéklő szájjal vigyor gott. — Mert olyanokat mondok most, amiket két éve már elolvashatott a Sunday Express- ben — mormogta a pilóta a fogai között, majd a célpont fölé érve egy harsány, az őrül tekre emlékeztető kiáltással kioldotta... (a cipőfűzőjét). A következő folytatásban — hogy a konfliktus megint kel lóképpen kiéleződjék — az árnyék ismét a lábára gurult. — Egy fehér, fehérarcú, fehérkezű, fehérszemű, fehérlábú német őrmester óbégatott a hegy tövében, és már csak arra volt Ideje, hogy hosszú lélekkel befúrja a fejét a földbe. Janka meghalt egy lélegző aknától, Ogmor megőrült, Kunigunda öngyilkos lett. A konfliktusnak megfelelően hősünk is örök álomra hajtotta a fejét. . Csak az olvasók maradtak élve. Szerencsére. (folytatjuk) iásra „megütötte’* őket, de aztán szinte ki sem fogytak a beszédből. Az érdekes válaszok arra buzdítottak bennünket, hogy újabb szakembereknek tegyük fel ismét ezt a kérdést. Íme a feleletek: K. J. professzor: — Hogy mi lesz 20 év múlva? 74 éves leszek fiam. N. B. közlekedési szakember: Azt nem tudom. De hogy ma este mit kapok a feleségem tői — azt tudom. Tegnap — ugyanis, kimaradtam... I. L. mérnök: — Nyugdíjas mérnök leszek. Időjárás\e\entés Várható Idő a következő 24 árára: Egyes helyeken napsütés, másutt borús ég Felhőátvonulások, szélcsend, hideg, Illetve meleg Idő A tengenszintre átszámított mai légnyomás (szatmári kisüstiben mérve) 10 féldeci, Illetve atmoszféra. Céltudatos felkészülés j a kanári olimpiára A magyar kutya tenyésztés drámája Termelőszövetkezeteink ebben az esztendőben sajnálatos módon elhanyagolták a kanári és a kutyatenyésztést, pedig különös tekintettel az aszályos évre és egyebekre — ezzel a kérdéssel alaposabban kellett volna foglalkozni. Nem közömbös hírünk a világ színe előtt, éppen ezért a következő évben előtérbe kerül a kanáritenyésztés, hiszen a következő év nyarán rendezik meg a kanári olimpiát. Ami a karácsonyi sz lmunkból kimaradt Mái- ismeretesek a versényszá- mok, és a magyar „négyes? kollekció” máris erős alapozó? edzésekkel készül a nagy vetélkedőre. Az éneklés hosszú és rövid távon folyik. Pintyőke II. mails remek fÓlmában van, egyaránt bírja a kongva gördülő, a dörömbölő, a kongva csengő, a fütty, a csengő és a csengve gördülő hangokat. Pintyőke II. a hosszúléle- ki tsz mintapéldánya. A kutyatenyésztés problémái sokkal súlyosabbal!. Az ősi magyar kutyafajták, akiknek elődei együtt vonultak be a Vereckei szoroson át őseinkkel — lassan kipusztulnak, ha mezőgazdasági szakembereink nem fordítanak elegendő gondot a kutyatenyésztésre, ösz- sze kelQ fogná! A korcs kutyákat ki kell irtani, és hamisítatlan, fajtiszta szelindeket, rö- vidíóbú erdélyi kópét és csavaros farkú dakszlit kell tenyészteni. Ez jelenleg mezőgazdasági problémáink sarkallatos pontja, és bízva a magyar kanári kvartett olimpiai sikerében előre a magyar kanári és kutyatenyészet sikeréért Persze csak akkor, ha a tör- delosizerkesztőnk is így akarja! Variációk a hidegre A* asztalon áll egy vödör Mellette meg egy tál töpör- Tyű ... de hideg van! »V Büy hete a hideg gyötör Jó lenne egy tál meleg töpör- Tyü ... de hideg vant * Napok óla esik a hav De hideg van hatói oooooocoooooooooooooooooooooooooooocooooooty ' As as engedély... Riportírás céljából nemrég az egyik kis hivatalba vitt utam. Azt akartam megírni, hogy városunk tisztaságának javításáért hány papír gyűjtő kosarat helyeztek el az utcákon? A kapuban a portás állított meg. Elmondtam jövetelem célját. — Belépésre engedélye van? — kérdezte. — Nincs. De majd bent meg szerzem. Szerkesztői üzenetek Költő. G. K. Versét megkaptuk, elolvastuk. Ml is őszintén sajnáljuk. Kíváncsi. Azt kérdi tőlünk, hogy idén lesz-e elegendő taxi a színházi előadások után? Hol él maga?? Többeknek Az élelmiszerüzletekben forgalombahozott citromok nem azért zöldeik, men éretlenek, hanem azért, mert vastag a héjuk, és nem tud átütni a vastag héjon a sárga szín. — Értesítettek az illetékeseik bennünket. * Legutóbbi „Mit kössünk?’: című rovatunkban közölt „Miként kössünk sapkát?” kötési módjának leírásából hely szűke miatt a befejező rész kimaradt így azok az olvasóink, aikik a leírás alapján akartak maguknak sapkát kötni, tapasztalták, hogy a sapkának nincs teteje Se baj! Használják ermelegltönek. * K. I. kérdi: megnősüljön-e? Válaszunk: akár megnősül, akár nem — megbánja. — Már pedig anélkül egy tapodtat se befelé — mondta s fenyegető mozdulattal vette ki szájából a pipaszárat. — De... könyörgöm... ho gyan szerezzem meg az engedélyt, ha nem ereszt be? — Hm ... hm .... Be nem ereszthetem, mert nincs engedélye. De az engedélyt csak bent szerezheti meg .... — dörmögte magában. — Látja mindig ilyen prob élma elé ál lítják az embert — fordult hozzám. — Most mit csináljunk? — kérdezte. Hallgattam. — Tudja mit? Én megmondom a papírkosarak számát. — Hozzám hajolt és megsúgta. — De ha valaki megkérdi, nem tőlem tudta ám meg — kiáltotta utánam búcsúzóul. De ez még csak hagyján. Az: egyetemről is csak rektori engedéllyel lehet írni. Ha nincs engedély, nincs az egyetemen egy ember sem aki szóba állna az újságíróval. A múltkor találkoztam az utcán az egyik professzorralI — Hogy van professzor úr? — kérdeztem. — Engedélye van a kérde- zősködésre? — Nincs. — Akkor nem nyilatkozha- tom — mondta és faképnél ha gyott. (—V) Egy néző levele a mozi előcsarnokából Én nagyon jól tudom, hogy a filmkritika nem azért van, hogy megtévessze és félrevezesse a közönséget, hanem azért, hogy nevelje és alakítsa a közönség ízlését. Éppen ezért közlöm önökkel, hogy rendszeres és szorgalmas olvasója vagyak a lapokban megjelent filmkritikáknak. Legutóbb Karpincsák Tihamér mélyenszántó filmkritikáját olvastam a „Hol van a sajt másik fele..." című alkotásról Mondhatom, hogy ez aztán az igazi filmkritika! Csupa bátorság és harag, felien g- zősség és tudálékosság! Talán csak néhány mondatot idéznék a kritikából, íme: „...a film csupa kispolgári nyavaly- gás és romantikus melodráma. A mi közönségünk ezen már régen túl van. Nekünk nem kell már a romantika és szórakozás, nekünk nem kell éizelmes történet és nem kell 'az operettre emlékeztető színéé álomvilág. Nekünk öntudat és mondanivaló kell. Éppen ezért feltesszük az illetékeseknek a kérdési: mi szükség ezt a filmet játszani? A közönségsiker ne tévesszen meg senkit.. Csodálatos filmkritika! Mindenesetre most jegyet váltok és megnézem a „Hol van a sajt másik fele.;.” című színes, kétrészes filmet. Biztosan jó lehet. Egyébként még közlöm önökkel, hogy sikerült időközben elsajátítanom a szanszkril nyelvet, amelynek segítségével most már elég jól megfejtem a lapok filmkritikáit. Egy néző, aki olvassa a filmkritikákat, Lapzárta Sajátmagunk tudósítója Jelenti nekünk; saját külön rendelésünkre: Egy Kopernikusz nevezetű lengyel 1512-ben kiadott egy Com- mentarlóius című tudományos dolgozatot, amelyben kifejti, hogy a Föld forog saj„t ten:elye körül. A kiküldött tudóscsoport megállapítása szerint a Föld valóban tqr- gásban van. A részletekre következő számunkban még visszatérünk. (Lapzártakor a Föld forgása még tart.) PÉCS Az ületékís szervek nagy ap parátussal megkezdték a ny<» mozást, hogy talólható-e a vá rosban a Dunántúli Napló karácsonyi számából egy olya* példány, amit el lehet olvasni. A szerencsés példánytulaj- idonos a Szikra Nyomdától tiszteletdíjat kap. MOHÁCS A legfrissebb jelentések arról számolnak be, hogy a város melletti erdőben ismeretlen tettesek keresztben vittel! y egy létrát. A további jelentések arról is hírt adnak, hogy a városban megkezdték a felkészülést a tavaszi árvízveszélyre — a várost drótkerítés sei vették körül. FÉKED Illetékes hely közölte, hogy az új év első napjától Fekeden taxiállomást létesítenek. Egyelőre csak mintegy száz kocsi bonyolítja le a forgalmat, ds meg nem erősített hírek szerint a pécsi taxikat is Fekedre irányítják, mert a mecsekaljai városban nem elég nagy az igény, HARKÁNY Közölték, hogy a harkányi víz jövőre Is megtartja kellemetlen, átható Illatát. 1BAFA A múlt évi fapipagyártást 323 százalékkal túlteljesítették, a nyereségrészesedést természetben adják ki. Hogyan lottózzunk Olvasóink kívánságára a Hogyan totózzunk? mintájára új rovatot nyitunk. Az új rovatunk címe: Hogyan lottózzunk? A jövő heti tippeket Mottó Ottótól, a híres háromszor öt találatot elért lottózótól kértük. íme a tippjei S, 16, 27 (vagy 26 kétesélyes!!) 32, 91, Korszerű fejes Indiában tiloö a szent teheneket megérinteni — következésképpen megfejni is. Ezen az áldatlan állapoton segített Fejheö Mehs Thes hindu tehenész, aki a kígyóbűvölök ősi hangszerével babonázza meg a teheneket és kényszeríti őket tejük leadására. JVI1 LES Z ?