Dunántúli Napló, 1961. július (18. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-22 / 171. szám

4 NAPLÓ 1981. JŰLITJS 22 Kennedy harcias öregei — és a dulles-i szellem (Folytatás az 1. oldalróL) Isitó algériai nép egy fikarc­nyit sem enged önrendelkezési jogából és hazájának területi épségéből. Ügy látszik egyéb­ként a francia kormányra rá jár a rúd: szembekerült még olyan nyugat-barát afrikai államfővel is, mint Burgiba elnök, éles konfliktust tört ld a bizertai francia katonai tá­maszpont miatt. Tunézia függetlenné válása óta követeli Bizerta kiürítését, de a francia vezérkar semmi­képp sem hajlandó lemondani a Földközi-tenger mindkét me­dencéjét ellenőrző e támasz­pontról, hosszú idő óta csak ígérgeti a kivonulást. Most ki­derült, hogy éppen ellenkező­leg, még jobban berendezke­dik rajta. Ennek hírére Tunézia népe egyöntetűié# követelte, hogy tűnjenek el végre az ország területéről a gyarmatosítók csapatai: Bizertában, Tuniszban és az ország egyéb helyein tünteté­sek söpörtek végig. Burgiba a hót elején a parlamentben kő vetélte a támaszpont és az or­szág délnyugati határa mentén megszállt Szahara» földsáv ki­ürítését. Tudni beB. hogy Buigiba ez utóbbi Ígéretével korábban a franciákhoz fordult, amivel gyöngítette az algériai ideigle­nes kormánynak azt az állás­pontját, mely szerint a Sza­hara elszakíthatatlan része Algériának. A tunéziai közvé­lemény ezt rossz néven vette és nincs kizárva, hogy Burgi­ba most így akarja bebizonyí­tani franciaedleuességét. Az sem lehetetlen, hogy át akar­ja játszani ezt a támaszpontot a NATO-nak. Akármit is akar Burgiba, a franciák nem vet­ték tudomásul a tunéziai nép követelését, csapaterősítéseket, ejtőernyősöket szállítottak Bi- zertába, s ezek összeütköztek a támaszpontot blokád alá ve­vő tunéziai katonsággal. Fran­cia repülőgépek és tüzérségi erők bombázták magát a vá­rost, ahol megszűnt az ivóvíz- szolgáltatás. zsúfolt valameny- nyi kórház. Tunéziai és fran­cia erők összecsaptak a vita­tott szaharad sávban is. A két ország közt megsza­kadt a diplomáciai összeköt­tetés, az ügyet a Biztonsági Tanács pénteken este tár­gyalja. A francia gyarmatosítók ko- noksága miatt afrikai hazafiak vére hullik Tunéziában is. Kis bepillantást tesz lehető­vé a nemzetközi politika bo­szorkánykonyhájába és hosz- szú fejtegetésnél jobban be­szél e két egymás mellé állí­tott hír: a Fehér Ház szóvivő­je nyilatkozik: „Kormányom reméli, hogy a konfliktust si­kerül békésen rendezni”. Egy nyugati újságíró jelentő Bi- zertából: Mind a francia, mind a tunéziai egységek amerikai fegyverekkel vannak felsze­relve ... Orvosi ügyelet Pécs rnj. város Rendelőintézeté* nek biztosítottjai részére a sürgős esetek ellátására ügyeletes orvosi szolgálatot tartanak július 23-án (vasárnap) 7 óra 30-tól 19 óra 30-ig a következő orvosok: I. TÖMB: a város közigazgatá­silag i. kerületében, melyhez tar­tozik még Gyárváros, Üjhegy, Üszög, Pécőbányatelep, Borbála­telep, Pécsszabolcs, Meszestelep mellett Vasas I. és Vasas II. is: ár. Horváth Tivadar. Járó bete­geknek sürgős esetben rendel az új-meszes! körzeti rendelőben, va­sárnap de. 9—11 óra között, tele­fon: 51-81. A fekvő betegekhez való kihívás is ekkor történik. (Lakik: Fürét S. u. 7/e., telefon: 61-53.) II. TÖMB: a város közigazgatá­silag II. és ÜL kerületében, mely­hez tartozik még Kertváros, Ke- szü, Málom mellett Posta völgy, Nagyárpád, Mecseted ja is: ár. Sándor László. Járó betegeknek sürgős esetben rendel a Városi Rendelőintézet ügyeletes orvosi helyiségében, vasárnap de. 9—10 és du. 4—5 óra között, telefon: 30-00. A fekvő betegekhez való ki­hívás is ekkor történik. (Lakik: Szigeti út 126. sz., telefon: 42-92.) Szombat este 19 óra 30-tól va­sárnap reggel 7 óra 30-ig, valamint vasárnap este 19 óra 30-tól hétfő reggel 7 óra 30-ig ügyeletes orvos: Az I. tömbbe tartozó biztosítot­tak részére az új-meszesi körzeti rendelőben, telefon: 51-81. Ha a megadott szám nem jelentkezik, a hívást a 08-nak kéül bejelenteni. A n. tömbbe tartozó biztosítot­tak részére a Városi Rendelőinté­zet ügyeletes orvosi helyiségében, telefon: 30-00. Ha a megadott szám Ipari tanulókat felveszünk: kőműves, öcs, tetőfedő és kőfaragó szakmákra Jelentkezés a Pécsi Építő Szövetkezet irodájában. — Sallai utca 11 szám. 290 Jelmezkölcsönző ■ Vállalat értesíti ügyfeleit, hogy PÉCSI FIÓKJÁT augusztus 1—augusztus 4-ig leltározás miatt zárva tartja-Kultűrcsoportok. tánccso­portok stb. igényeiket fenti időszakra legkésőbb július 26-ig jelentsék be a Jelmez­kölcsönző Vállalat fiók­jánál: PÉCS, RÁKÓCZI ÜT 66. 387 nem Jelentkezik, a hívást szintén a 08-nak kell bejelenteni. Szombatom (22-ém) déli 12 árától 19 óra 30-ig orvosi ellátás tömbön­ként azonos a vasárnapi nappalt ügyelettel. Tehát az L tömbben dr. Hor­váth Tivadar. Járó betegeknek sürgős esetben rendel az új-meszesi körzeti rendelőben 16—17 óráig. A fekvő betegekhez való idhívás is ekkor történik. A n. tömbben ár. Sándor László. Járó betegeknek sürgős esetben rendel a Városi Rendelőintézet ügyeletes orvosi helyiségében 16— 17 óráig. A fekvő betegekhez való kihívás Is ekkor történik. 150 hold őszibarack, első termése Az idén már több mint hét­száz mázsa termésre számí­tanak a Pécsi Állami Gaz­daság Danitz-pusztai üzem­egységének őszi barackosé róL A százötven holdnyi terület­ről eddig háromszáz mázsa őszibarackot adtak át a ke­reskedelemnek. A szedés kö­rülbelül szeptember végéig tart. Augusztus közepén ad­ják majd át a termés javát, melyet Csehszlovákiába ex­portálnak a külkereskedelmi szervek.­m Amikor július 15-én elhagy­tam Katowicét, lengyelországi körutam utolsó állomásárt, a nagy ipari város főterén már építették az emelvényt, ahol a mai napon a párt és a kor­mány vezetői fogadják a fel- szabadulási ünnepségen felvo­nulók áradatának üdvözlését. Lengyelország 1961. július 22- vel felszabadulásának 17. év­fordulójához ért és hozzám so­hasem volt olyan közel a ba­ráti lengyel nép felszabadulá­sának eseménye, mint éppen most, amikor már alkalmam volt meggyőződni arról, mit jelentett Lengyelországnak a felszabadulás, amikor láthat­tam azt, hogy szocialista alko­tásokban mit jelent a lengyel népnek a felszabadulás óta eltelt 17 év. Varsó válasza Varsó volt lengyelországi utam első és utolsó állomása, ide érkeztem repülőgépen, majd indultam vissza július 17-én Budapestre, összesen hat napot töltöttem a lengyel fővárosban és kísérőm, Zofia Rzeplinska, ez a művelt, ked­ves asszony, időt, fáradtságot nem kímélve azon igyekezett, hogy e hat nap alatt miinél többet megismerjek a porai­Magyar államférfiak üdvözlő táviralai Lengyelország nemzeti ünnepe alkalmából Lengyelország nemzeti ünne­pe, a felszabadulás 17. évfor­dulója alkalmából Dobi István, Kádár János és dr. Münnich Ferenc elvtársak táviratban üdvözölték Aleksander Za- wadsk.it, a Lengyel Államta­nács elnökét, Wladislaw Go- mulkát, a Lengyel Egyesült Munkáspárt KB első titkárát és Jozef Cyrankiewiczet, a Lengyel NK minisztertanácsá­nak elnökét. A távirat hangsúlyozza, hogy a felszabadulás óta népeink hagyományos barátsága to­vább mélyült és új, szocialista tartalommal telítődött, orszá­gaink kapcsolatai a proletár internacionalizmus jegyében mind szorosabbaföká váltak. Dr. Sik Endre külügyminisz­ter Adam Rapackit, a Lengyel NK külügyminiszterét köszön­tötte táviratban a nemzeti ün­nep alkalmából. A Magyar Szakszervezetek Országos Tanácsának Elnök­sége a Lengyel Szakszervezeti Szövetség Központi Tanácsú elnökségét köszöntötte távira­tában. Külföldi hírek Meg'4e?dődi)tt a Biztonsági Tanics illése New York, (MTI). Az ENSZ Biztonsági Tanácsa magyar idő szerint néhány perccel húsz óra után összeült, hogy megvitassa a tunéziai helyze­tet. Az első felszólaló Tunézia küldötte, majd a francia, az amerikai, a szovjet és a török ENSZ küldöttség képviselője következik. Napirend előtt a francia kül dött megpróbálta befolyásolni az ülés résztvevőit. Azzal ér­Nemsetkösi felháborodás a francia agresszió miatt veit. hogv a tunéziai pana ban foglaltak nem feleli meg a tényeknek. Hozzák azonban, hogy nem ellehz kérdés megvitatását. A tanács egyhangúlag na rendre tűzte Tunézia par szát. A írancia—algériai ériekez et pénteki ülése Lugrin, (MTI). A lugrini Allaman-kastéJ ban pénteken délután kb. m; félórás ülést tartott a iram és az algériai küldöttség. Az Algériai Köztársas ideiglenes kormányának ki döttei ezúttal is helikopter érkeztek Genfből az Evian k zelében lévő Lugrinba. Elkobozták az Humanitét A francia hatóságok pént ken reggel elkobozták az H manitét. A lap különkiadása délelőtti órákban ^sak feh foltokkal jelenhetett meg. Ugyancsak „ablakok” voltak haladó lap. a Liberation el oldalán is, jelezve, hogv a t zertai válságról írott komme tárja nem felelt meg a hat ságok szájaízének; Anyakönyvi hírek Születtek: (Folytatás az 1. oldalról.) ENSZ főtitkárnak és a Leopol- do Benites ecuadori küldött­nek, aki július hónapban a Biztonsági Tanács elnöke. A Reuter értesülései szerint Ceylon és az EAK a Bizton­sági Tanács ülésén határozati javaslatot terjeszt elő, amely elítéli a franciák bizertai ak­cióit. A Biztonsági Tanács ülésén Stevenson távollétében Char­les Yost lesz az Egyesült Ál­lamok képviselője és — mint az AP írja — első amerikai lépésként elő­terjeszti majd azt a felhí­vást, amelyet az amerikai külügyminisztérium intéz mindkét félhez, hogy hala­déktalanul vessenek véget az ellenségeskedésnek. Egyes diplomaták lehetséges­nek tartják, hogy a Biztonsági Tanács nem jut kielégítő meg­oldásra, a bizertai ügyben, összehívják a közgyűlés rend­kívüli ülését Monzsi Szlim Tunézia ENSZ küldötte és Burgiba elnök külön megbízottja csütörtök éjjel érkezett New York-ba Kijelentette, hogy a tunéziai kormány agressziós cseleke­detnek és békét a nemzetközi biztonságot fenyegető veszély­nek minősíti a Bizerta-ellen intézett támadást amelynek több száz halott és sebesült ál­dozata van; Hangsúlyozta, hogy ezt a támadást nem a bizertai fran­cia helyőrség csapatai hajtot­ták végre, hanem Algériából küldött ejtőernyősök, valamint a tunéziai partok előtt tartóz­kodó repülőgép-anyahajéról el indított gépek.- Kijelentette, hogy Bizertában a harcok során legalább ötszáz polgári és katonai személy halt meg és a franciák még a tunéziai vöröskereszt egységeire is tüzet nyitottak. ból újjáéledt Varsóból. Vissza­cseng fülemben, ahogyan idéz­te Hitler szörnyű parancsát: Varsónak Karthágó módjára ei kell pusztulnia — és a né­met katonák minden tőlük tel­hetőt el is követtek a parancs teljesítésére. Varsó legnagyobb részét földig rombolták, a la­kosok százezreit irtották ki, csupán a varsói felkelésnek 200 000 lengyel hazafi esett ál­dozatául. Zofia Rzepldnska kormos házfalak tövére, eldu- gottabb helyeken álló falakra hívja fel figyelmem, amelye­ket kicsiny emléktáblák jelöl­nek, alattuk piros virágokból kötött csokrok szerénykednek. — Kivégzőhely volt — mond­ja lakonikus rövidséggel. Az­után varsói ligetekben, évszá­zados, csodálatosképpen meg­maradt fák alatt, Chopin gyö­nyörű szobrának birodalmá­ban járunk és itt is egy-egy emléktábla hívja fel a figyel­met magára — Kivégzőhely volt — ismétli a megszokott- ság nyugalmával kísérőm. Majd a PAP (a Lengyel Táv­irati Iroda) székházában mar- kánsarcú, félkezű liftkezelőről szól a történet: a varsói fel­kelés idején egyedül maradt KAIRÓ Az Arab Liga Tanácsa az EAK kezdeményezésére csü­törtökön határozatot fogadott el, amely elítéli „a testvéri tunéziai nép ellen intézett francia agressziót” és támoga­tásáról biztosítja a tunéziai népnek a francia imperializ­mus ellen folytatott harcát. Kasszem iraki miniszterel­nök csütörtökön este távi­ratban biztosította támoga­tásáról Burgiba tunéziai el­nököt. Tunisz (MTI). Tuniszban kormányközle­ményt tettek közzé, amely be­jelenti, hogy pénteken délben a franciák megkezdték Bizerta bombázását. A közlemény han goztatja, hogy a polgári lakosság ellen el­követett ismételt bűnös tá­madás megtorló intézkedé­sekre kényszeríti a tunéziai kormányt. A francia légierő bombázta a Tuniszból Bizertába vezető utat és géppuskatüzet nyitott tunéziai kaszárnyákra. A tuni­szi rádió bejelentette, hogy a francia erők „általános offen- zivát” kezdtek. Bizertában fel­lángolt az utcai harc. Ugyan­csak összecsapásokra került sor Tunézia és Algéria déli határán és a Szaharában is. Burgiba elnök pénteken dél­előtt beszédet mondott, amelyben bejelentette, a tu­néziai kormány elhatározta, hogy elfogadja a külföldi önkéntesek segítségét. Hangsúlyozta, hogy a tunéziai nép minden rendelkezésére álló eszközzel, utolsó leheMe- téig küzdeni fog az agresszió eilen. Közölte azt is, hogy a franciák bombázták a Szaha­rában előrenyomuló tunéziai egységeket A továbbiakban közölte, hogy a kormány biztonsági in­tézkedésekre szánta el magát és ideiglenesen átvette az el­lenőrzést a skhirad francia olaj társaság berendezései felett. Itt tárolják és innen hajózzák be az edzselei olajvezetéken szállított olajat. Burgiba végül hangsúlyoz­ta: „A tunéziai állam létéért folyik a harc és elhatároztuk, mindent megkockáztatunk. Biztosak vagyunk abban, hogy nagy esélyünk van a végső győzelemre”. Tuniszban pénteken délelőtt hatalmas tüntetés volt, a tömeg „Halál de Gaulle-ra!" felkiáltásokkal vonult fel. Manzsd Szlim, Tunézia ENSZ-küldötte megbeszélést folytatott az ENSZ afro-ázsiai csoportjának vezetőivéL Beje­lentette, hogy Tunézia hajlan­dó katonai segítséget elfogadni bármely országtól. Az Egyesült Arab Köztársa­ság utasította ENSZ-képvise- liőjét, hogy terjesszen határo­zati javaslatot a Biztonsági Tanács ülése elé, követelve a francia csapatok azonnali ki­vonását Tunéziából. Szaud-Arábia királya — kö­zölte az mekkai rádió — ugyancsak utasította ENSZ- küldöttségét. hogy támogassa Tunézia álláspontját. Az angol kormány felszólí­totta Franciaországot és Tu­néziát, hogy szüntessék be a harcot Bizertában és próbálják békés úton ren­dezni a vitás kérdéseket. Ho­me angol külügyminiszter meg beszólást folytatott Franciaor­szág és Tunézia londoni nagy­követével. Nyugati kommen­tárok szerint Anglia hajlan­dó lenne közvetítőként fellép­ni a két ország között. . A legfrissebb jelentések sze­rint erős francia páncélos osz­lop közeledik Bizerta felé. meg testvérei közül, ott vesz­tette el fél karját is. Fiatal gépkocsivezetőnk fényképet mutat: felkelők soraiban szin­te még gyermekként harcolt a fasiszta hódítók ellen. És maga kísérőm, Zofia Rzep­linska is végigélte a német fa­siszta csapatok garázdálkodá­sát, szemtanúja volt Varsó és 200 000 varsói hazafi pusztulá­sának, majd ő is az elhurcol­tak közé került. És most emeletes házak sze­gélyezte széles útvonalon ha­ladunk végig. Derűs, szívet- lelket gyönyörködtető, levegős utca, úgy ahogyan azt a mo­dern városokat tervező mér­nökök megálmodjak. Kísérőm tekintete azonban elkomorul és a múltba tévedve mondja: — Valamikor azt gondol­tam, hogy nem tudok még egyszer végigmenni ezen az úton. Itt haj tot w bennünket a németek a fo- ytáborokba. De az emlékek megkopnak, a rosszat is elfelejti az ember. Ma természetesen büszke va­gyok erre az útra is, hiszen mi építettük újjá! — És már újra csillog a szeme, rajongva kér­dezi: — Hát nem gyönyörű?! Valóban szép, kedves város Varsó. A varsói emberek azon­ban csodálatosak. Csodálatos az, hogy közöttük az első perc­től kezdve otthon érzi magát a hazánkból érkező ember. Magával ragad a teremtő munka pezsgő, fantasztikus iramú ritmusa. Mert az építésnek az óriási üteme még az avatatlan szem­lélőt is lenyűgözi. ' Autónk órákig megy egyik új város­részből a másikba, az új ut­cák, terek százain keresztül, amelyeket a felszabadulás óta építettek. Azután beérünk Varsó régi városnegyedébe, ahol szebbnél szebb régi — ro­mán és gót — stílusban épült utcák, házsorok váltják egy­mást. Ezt a városrészt talán megkímélték? — Szó sincs róla — világo­sít fel kísérőm. Ez is új, de a történeti múltjukat, hagyomá­nyaikat mélységesen tisztelő varsóiak eredeti stílusában építették újjá az egész Óvá­rost számtalan utcájával és sok ezer lakásával együtt. Be­tértünk az egyik ilyen „öreg” ház hangulatos vendéglőjébe, ennek belső berendezése, sőt a népviseletbe öltözött felszoi­Karaes Piroska, Knipl Istvá Szabó Gyöngyi, Illés József, G Zsuzsanna, Budán Judit, Na| Attila, Fischer Kálmán, Csizmt Róbert, Teberi Mária, Krokusl Kinga, Kalmár Julianna, Hegedi Rita. Házasságot kötöttek: Dr. Dravecz Tibor ügyészéé; fogalmazó és Borbély Rózsa egyi temi liallgató, Kálmán Géza géj kocsivezető és Buzagits Eleonói női szabósegéd, Szák András géj kocsivezető és Gáspárdy Ann; Mátrai Ferenc villanyszerelő < Mártom Magdolna, Toldy Attil gépkocsiszerelő és Bíró Mária ni fodrászsegéd, Wilhelm Rezső vi lanyszerelő és Onhausz Győrt,’; eladó, Kovács Lajos segédmunka és Vincze Magdolna segédmunká Varga Fereme géplakatossegéd é Kovacsics Viktória kesztyűvarre nő, Csepurán György gépkocsit'« zető és Gadó Márta eladó. Mécs nóber Miklós mérnök és Dévény Izabella főiskolai hallgató. Regő József anyagbeszerző és Maure Magdolna gondnok, Domokos Isi ván kárpitossegéd és Gudma Etelka anyagkönyvelő, Gajdon De zső gépmumkás és Szabó Borból takarítónő, Bajusz György katon. és Bózsa Mária törzskönyvezés fejügyelő. Bodbély József gépkocsi vezető és Milder Anna, Herbai Lajos MÁV értesítő és Szabó Ju Hanna konyhalány. Mátvovszk; Iván ált. isk. tanár és Péntek Ag nes. Danyi László géplakatos é; Veljkovics Mária kozmetikus Kummer László előadó és Lovas: Julianna adminisztrátor. Meghaltak: Ragoncsa Jánosáé sz. Bemái Anna 65 éves, Graksa József 81 éves, Kurucz János 51 éves. Ko- zári Istvánná sz. Szebényi Mária 80 .éves, Szederkényi Imre 77 éves, Welkovics Mihályné sz. Mickó Ve­ronika 81 éves, Rack Konrád 82 éves. Forró Ferenc 56 éves. gálők te igaaodnak a kor ham gulaitához. h Varsó pusztótósánál és újjá­építéséről egyaránt sóikat hal­lottam, olvastam, de remélni sem mertem, hogy a halálra­ítélt város újjáépítésében ilyen óriási eredményeiket érjenek el. Romokat csak mutatóban lehet látná a városban, mert a i-omhalmazok fölött a 30 mil­lió lakosú Lengyelországhoz méltó, 1.3 mREó Ibkosú fővá­rost épített fed az ország dol­gos, szorgalmas népe. A len­gyel nép életereje legyőzte a fasizmus pusztító démonát, és minden területen bebizonyí­totta, hogy a szocializmus épí­tő energiája erősebb a fasiz­mus pusztításánál. Varsóban rendkívül élénk a kulturális élet is: esténként az érdeklő­dőik tízezred töltik meg a szín­házakat. mozikat, a Tudomány és Kultúra Palotájának ter­meit. Az üzletek sorában egy­mást váltogató könyvesboltok, a számtalan érdekes kiállítás ugyancsak pezsgő kulturális életről tanúskodik. Varsó méltóképpen válaszolt Hitlernek, azoknak, akik a földdel akarták egyenlővé ten­ni: Varsó él és sokat szenve­dett népe derűs optimizmussal építi szocialista jövőjét. Igaz Sámtac

Next

/
Thumbnails
Contents